Panasonic EY7460 Istruzioni per l'uso

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

- 3 -
(A)
Keyless drill chuck
Schlüsselfreies Bohrfutter
Mandrin porte-foret sans l
Mandrino autoserrante
Boorkop zonder sleutel
Mandril sin llave
Nøglefri borepatron
Nyckellös borrchuck
Nøkkelfri drillchuck
Avaimeton poran kiinnityslaite
(B)
Clutch handle
Kupplungsring
Poignée de l’embrayage
Impugnatura frizione
Koppelingshandgreep
Mango de embrague
Koblinghåndtag
Kopplingshandtag
Koblingshåndtak
Kytkimen kahva
(C)
Speed selector switch
Bereichsschalter
Interrupteur de sélection de vitesse
Regolatore di velocità
Snelheidskeuzeschakelaar
Interruptor selector de velocidad
Hastighedsvælger
Hastighetsomkopplare
Hastighetskontroll
Nopeuden valintakytkin
(D)
Forward/Reverse lever
Rechts/Linkslauf Schalter
Levier d’inversion marche avant-marche arrière
Leva di avanzamento/inversione
Voorwaarts/achterwaarts-hendel
Palanca de avance/inversión
Greb til forlæns/baglæns retning
Riktningsomkopplare
Forover/Revers bryter
Eteenpäin/taaksepäin vipu
(E)
Alignment marks
Ausrichtmarkierungen
Marques d’alignement
Marcature allineamento
Uitlijntekens
Marcas de alineación
Flugtemærker
Anpassningsmärken
Opprettingsmerke
Sovitusmerkit
(F)
Battery pack release button
Akku-Entriegelungsknopf
Bouton de libération de batterie autonome
Tasto di rilascio pacco batteria
Accu-ontgrendeltoets
Botón de liberación de batería
Udløserknap til batteripakning
Frigöringsknapp för batteri
Utløserknapp for batteripakke
Akkupaketin irrotuspainike
(G)
Battery pack
Akku
Batterie autonome
Pacco batteria
Accu
Batería
Batteripakning
Batteri
Batteripakke
Akku
(H)
Control panel
Bedienfeld
Panneau de commande
Pannello di controllo
Bedieningspaneel
Panel de controle
Kontrolpanel
Kontrollpanel
Kontrollpanel
Säätöpaneeli
(I)
Overheat warning lamp (battery/motor)
Überhitzungs-Warnlampe (Akku/motor)
Témoin d’avertissement de surchauffe (batterie/moteur)
Spia avvertenza surriscaldamento (batteria/motore)
Oververhitting-waarschuwingslampje (accu/motor)
Luz de advertencia de sobrecalentamiento (batería/motor)
Advarselslamp til overophedning (batteri/motoren)
Varningslampa för överhettning (batteri/motorn)
Varsellampe for overoppheting (batteri/motor)
Ylikuumenemisen varoituslamppu (akku/moottoria)
(J)
LED light on/off button
LED-Leuchten-EIN/AUS-Taste
Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL
Tasto di accensione e spegnimento della luce LED
Aan/uit-toets (ON/OFF) voor LED-lampje
Botón ON/OFF de luz LED
TÆND/SLUK-knap til LED-lys
Strömbrytare för LED-ljus
PÅ/AV-knapp for LED-lys
LED-valon kytkin/katkaisupainike
(K)
LED light
LED-Leuchte
Lumière DEL
Luce LED
LED-lampje
Luz indicadora
LED-lys
LED-ljus
LED-lys
LED-valo
(L)
Battery low warning lamp
Akkuladungs-Warnlampe
Témoin d’avertissement de batterie basse
Spia avvertenza batteria scarica
Waarschuwingslampje voor lage accuspanning
Luz de aviso de baja carga de batería
Advarselslampes batterieffekt lav
Varningslampa för svagt batteri
Varsellampe for at batteriet er for lavt
Alhaisen akkujännitteen varoituslamppu
- 4 -
(M)
Variable speed control trigger
Betriebsschalter
Gâchette de commande de vitesse
Grilletto di controllo velocità variable
Startschakelaar variabele snelheid
Disparador del control de velocided variable
Kontroludløser for variabel hastighed
Steglös varvtalsreglerare
Hovedbryter, trinnløs
Nopeudensäätökytkin
(N)
Support handle
Zusatzgriff
Manche de support
Maniglia di sostegno
Steungreep
Mango de soporte
Hjælpehåndtag
Stödhandtag
Støttehåndtak
Tukikahva
(O)
Battery charger
Ladegerät
Chargeur de batterie
Caricabatterie
Acculader
Cargador de batería
Batterioplader
Batteriladdare
Batterilader
Akkulaturi
(P)
Battery pack cover
Akkuabdeckung
Couvercle de la batterie autonome
Coperchio pacco batteria
Accudeksel
Cubierta de batería
Akkuafdækning
Batterilock
Batteripakkedeksel
Akun kansi
- 41 -
I. USO PREVISTO
Questi utensili possono essere utiliz-
zati per serrare viti e per eseguire fori
nel legno, a seconda della modalità se-
lezionata. Il modello EY7960 può inoltre
essere utilizzato per eseguire fori in
calcestruzzo sofce e materiali simili in
modalità martello.
Leggere le “Istruzioni per la Sicurezza”
ed i seguenti punti, prima di utilizzare
l’apparecchio.
II. NORME DI
SICUREZZA
SUPPLEMENTARI
1) Indossare delle protezioni uditive.
L'esposizione al rumore può causare
la perdita dell'udito.
2) Utilizzare l'impugnatura ausiliaria
fornita con l'utensile.
La perdita del controllo p causare
danni personali.
3) Quando esiste la possibilità che
l'utensile di taglio entri a contatto
con fili elettrici nascosti, afferrare
gli utensili alimentati elettricamente
per mezzo di apposite superfici
isolanti: il contatto con un filo
elettrico “attivo” può “attivare” le parti
metalliche esposte dell'utensile e
provocare scosse elettriche a carico
dell'operatore.
4) S e il l a v o r o p r o d u c e p o l v e r e ,
indossare una mascherina.
5) Tenere presente che lo strumento è
sempre pronto per l’uso, poiché non è
necessario collegarlo ad una presa di
corrente.
6) Durante la trapanatura o l’avvitamento
su pareti, pavimenti, ecc. si potrebbero
incontrare li elettrici in tensione. NON
TOCCARE IL MANDRINO RAPIDO
ESAGONALE O QUALSIASI ALTRA
PARTE METALLICA SULLA PARTE
ANT E RI O RE D ELLU T E NS I LE!
Tenere l’attrezzo esclusivamente per
l’impugnatura di plastica, per evitare
scosse nel caso di trapanatura di un
cavo sotto tensione.
7) Se la punta dovesse incastrarsi,
spegnere immediatamente lutensile
con linterruttore a scatto, così da
evitare un sovraccarico che potrebbe
danneggiare il pacco batteria o il
motore.
Utilizzare il movimento inverso per
rimuovere i bit incastrati.
8) NON utilizzare la leva di avanzamento/
inversione quando linterruttore
principale è su ON. La batteria si
scarica rapidamente e l’apparecchio
può subire dei danni.
9) Durante la ricarica, il caricabatteria
potrebbe riscaldarsi leggermente.
Questo è normale. NON ricaricare la
batteria troppo a lungo.
10) Quando si ripone o si trasporta l’utensile,
regolare la leva di avanzamento/
inversione nella posizione centrale
(blocco interruttore).
11) Non sottoporre lo strumento a sforzi
tenendo premuto a metà il grilletto di
controllo velocità (modalità di controllo
della velocità) in modo che il motore si
arresti.
12) Non utilizzare il selettore di velocità
(BASSO-ALTO) mentre si tira il
grilletto di controllo velocità. Questo
comporterebbe un rapido consumo
de l la batte r ia ricar i cabile o un
danneggiamento del meccanismo
interno del motore.
Istruzioni originalmente scritte in: inglese
Istruzioni originali tradotte in: altre lingue
Il prodotto, unitamente al pacco batteria, sod-
disfa gli appropriati gradi di protezione IP
come previsto dalle norme IEC.
Definizione dei codici IP
IP5X: l’ingresso di polvere non è total-
mente impedito, ma la quantità di polvere
non influisce sul corretto funzionamento
(qualora la polvere di talco nel prodotto
sia inferiore a 75 μm).
IPX6: spruzzare acqua sul prodotto anche
con getti potenti da qualsiasi direzione
non ha effetti negativi (con ugelli di dia-
metro interno 12,5 mm, circa 100 l/min e
acqua a temperatura normale in direzione
del prodotto per 3 minuti da 3 metri di
distanza).
GARANZIA LIMITATA
La valutazione IP56 qualifica il prodotto
come soggetto a impatto minimo da parte
di acqua o polvere, ma non ne assicura il
funzionamento in tali condizioni. Per mag-
giori dettagli sul corretto funzionamento,
consultare Istruzioni per la sicurezza e il
funzionamento.
- 42 -
Simbolo Signicato
V Volt
Corrente diretta
n
o
Velocità senza carico
...min
-1
Giri o reciprocazioni per
minuto
Ah
Capacità elettrica del pacco
batteria
Rotazione in avanti
Rotazione indietro
Rotazione con martellatura
Solo rotazione
Per ridurre il pericolo
di lesioni, è necessario
leggere e comprendere il
manuale di istruzioni.
Solo per uso interno.
AVVERTIMENTO!
Non utilizzare pacchi batteria diversi
da quelli Panasonic, appositamente
progettati per l’uso con questo utensile
ricaricabile.
La Panasonic non sarà responsabile
per eventuali danni o incidenti causati
dall’uso di un pacco batteria riciclato e/
o contraffatto.
Non smaltire il pacco batteria nel fuoco
e non esporlo a eccessi di calore.
Non introdurre chiodi nel pacco batteria,
non sottoporlo a urti, non smontarlo e
non tentare di modicarlo.
Evitare che oggetti metallici entrino
a contatto con i terminali del pacco
batteria.
Non trasportare conservare il pacco
batteria nello stesso contenitore in cui
sono presenti chiodi o oggetti metallici
simili.
Non ricaricare il pacco batteria in un
luogo esposto ad alte temperature, per
es. vicino ad un fuoco o alla luce solare
diretta. In caso contrario la batteria
può surriscaldarsi, prendere fuoco o
esplodere.
Per ricaricare il pacco batteria utilizzare
es clusiv amente il carica batter ia
dedicato. In caso contrario la batteria
potrebbe perdere, surriscaldarsi o
esplodere.
Dopo aver rimosso il pacco batteria
dallattrezzo o dal caricabatteria,
rimontare sempre il coperchio del pacco
batteria. In caso contrario, i contatti
della batteria potrebbero andare in
cortocircuito, con conseguente rischio
d’incendio.
Se il pacco batteria risulta deteriorato,
sostituirlo con uno nuovo.
Luso prolungato di un pacco batteria
danneggiato può generare calore, danni
e incendi.
- 43 -
III. MONTAGGIO
Applicazione e rimozione del
bit
NOTA:
Quando si installano o si rimuovono
le punte, scollegare il pacco batteria
dallutensile oppure posizionare
linterruttore nella posizione centrale
(blocco interruttore).
Questo utensile è dotato di un mandrino
senza chiave.
1. Installazione
Inserire la punta e girare il collarino di
blocco in senso orario (posizionandosi
frontalmente) per serrare saldamente
nché non si sente un click.
2. Rimozione
G i r a r e i l c o l l a r i n o di bl o c c o i n
senso antiorario (posizionandosi
frontalmente), quindi rimuovere la
punta.
NOTA:
In c a s o di g i oc o ec c e s si v o s u l
mandrino, posizionare saldamente il
trapano e
1
aprire le ganasce girando
il collarino di blocco e
2
serrare la
vite (vite di sinistra) mediante un
cacciavite girando in senso antiorario
(posizionandosi frontalmente).
Applicazione o rimozione del
pacco batteria
1. Per collegare il pacco batteria:
Allineare le marcature evidenziate e
installare il pacco batteria.
Far scorrere il pacco batteria finc
non si blocca in posizione.
2. Per rimuovere il pacco batteria:
Premere il pulsante in giù e far scorrere
il pacco batteria in avanti.
Tasto
Maniglia di sostegno
Collocare la maniglia di sostegno nella
vostra posizione preferita e stringere la
maniglia in modo ben saldo.
Rimuovere il manico quando si ripone
l’attrezzo nella custodia.
Marcature
allineamento
Collarino di blocco
Stringere
Allentare
- 44 -
IV. FUNZIONAMENTO
[Corpo principale]
Uso dell’interruttore
1. La velocità aumenta proporzionalmente
alla pressione del grilletto. All’inizio dei
lavori, premere leggermente il grilletto
per iniziare lentamente la rotazione.
2. Viene impiegato un controller elettronico
di reazione per garantire una coppia
elevata anche in caso di bassa velocità.
3. Il freno si attiva quando il grilletto
viene rilasciato e il motore si ferma
immediatamente.
PRECAUZIONE:
Quando si tira la levetta per avviare il
prodotto, possono trascorrere alcuni
istanti prima che la rotazione inizi. Ciò,
tuttavia, non è un malfunzionamento.
* L'intervallo di tempo è dovuto al fatto
che il circuito del prodotto si avvia
quando la leva viene tirata per la
prima volta dopo che è stato inserito
un pacco batteria nuovo o dopo che
il prodotto non è stato utilizzato per
almeno 1 minuto (o 5 minuti se la luce
LED è accesa). Dalla seconda volta
in poi, la rotazione si avvierà senza
intervalli.
NOTA:
Quando il freno si attiva, si potrebbe
udire un rumore di frenata. È normale.
Uso della leva di avanzamen-
to/inversione
Avanti Inversione
Blocco interruttore
PRECAUZIONE:
Per evitare danni, non usare la leva di
avanzamento/inversione finché il bit
non si arresta completamente.
Uso dell’interruttore di rotazi-
one in avanti
1. Spingere la leva per la rotazione in
avanti.
2. Premere leggermente il grilletto per
avviare lentamente l’utensile.
3. La velocità aumenta proporzionalmente
alla pressione del grilletto, per un
serraggio delle viti e una trapanatura
efficaci. Il freno si attiva e il mandrino
si ferma immediatamente quando il
grilletto viene rilasciato.
4. Dopo luso, riportare la leva nella
posizione centrale (blocco interruttore).
Uso dell’interruttore di rotazi-
one all’indietro
1. Spingere la leva per la rotazione
allindietro. Controllare la direzione di
rotazione prima dell’uso.
2. Premere leggermente il grilletto per
avviare lentamente l’utensile.
3. Dopo luso, riportare la leva nella
posizione centrale (blocco interruttore).
Impostazione coppia mandri-
no
Regolare la coppia su una delle 18
impostazioni per mandrino o sulla
posizione “
” (EY7460).
Regolare la coppia su una delle 18
impostazioni per mandrino o sulla
posizione “
”, “ ” (EY7960).
NOTA:
Assicurarsi sempre di interrompere
il funzionamento dellattrezzo e di
allontanarlo dal lavoro, quando dal
modo trapanatura si seleziona il
modo percussione oppure quando
si passa dal modo trapanatura al
modo percussione ruotando la leva
di innesto.
- 45 -
PRECAUZIONE:
Impostare la f r i z i o ne su questa
marcatura ( ) prima dell'uso.
Se dopo aver usato lapparecchio per
lavvitamento non si riesce a ruotare
limpugnatura della frizione nella
posizione di trapanatura o percussione,
si suggerisce di ruotarla nella posizione
1 e di provare quindi a sollecitare la
frizione stessa usandolo per un secondo.
Selezione velocità
Scegliere una veloci alta o bassa in
base all’uso.
BASSO
ALTO
Più si tira il grilletto di controllo velocità
variabile, più aumenta la velocità.
PRECAUZIONE:
Vericare il selettore di velocità prima
dell’uso.
Utilizzare ad una velocità bassa
quando si necessita di una coppia
elevata durante luso. L’uso ad una
velocità alta quando si necessita di
una coppia elevata potrebbe portare
ad un arresto del motore.
Non utilizzare il selettore di velocità
(BASSO-ALTO) mentre si tira il grilletto di
controllo velocità. Questo comporterebbe
un rapido c onsum o del la batteri a
ricaricabile o un danneggiamento del
meccanismo interno del motore.
* Si vedano le specifiche CAPACITÀ
MASSIME CONSIGLIATE”.
PRECAUZIONE:
Onde evitare laumento eccessivo
della temperatura della superficie
dellutensile, non utilizzare lutensile
consecutivamente mediante l’uso di due
o più pacchi batteria. L’utensile necessita
di un periodo di raffreddamento prima di
passare ad un altro pacco batteria.
Durante l’uso, non ostruire i fori di ven-
tilazione posti ai lati dell’alloggiamento.
In caso contrario, lapparecchio
potrebbe non funzionare correttamente
e guastarsi.
NON sottoporre lo strumento (motore) a
sforzi. In caso contrario, l’apparecchio
potrebbe subire danni.
Usare l’utensile in modo tale che l’aria
che fuoriesce dai fori di ventilazione
non sia a contatto diretto con la pelle. In
caso contrario, ci si potrebbe bruciare.
Funzione blocco punta
1. Con l’interruttore a scatto non ingranato
e una punta per cacciavite in posizione,
l’utensile può essere utilizzato come un
cacciavite manuale (no a 40 N·m, 408
k f-cm, 353 in-lbs).
Ci sarà un podi gioco sul mandrino;
non si tratta di un’anomalia.
2. Questa caratteristica è utile per il
serraggio di viti che necessitano di una
coppia più elevata rispetto alla coppia
massima dellavvitatore (posizione
sulla frizione), per rafforzare il serraggio
di una vite o per allentare una vite
estremamente serrata.
Pannello di controllo
(1)
(3)
(2)
(1) Luce LED
Prima dell'uso della luce
LED, premere sempre
l'interruttore una volta.
Premere
il pulsante
della luce LED.
- 46 -
La luce illumina grazie ad un consumo
minimo e non inuenza negativamente la
prestazione dell'utensile, né la capacità
della batteria.
PRECAUZIONE:
La luce LED incorporata è stata realizzata
per lilluminazione temporanea di
un’area di lavoro ridotta.
Non utilizzarla in sostituzione di una
luce normale: la luminosità sarà
insufciente.
La luce LED si spegne se l’utensile non
viene utilizzato per 5 minuti.
Precauzione: NON FISSARE DIRETTA-
MENTE IL RAGGIO
L’utilizzo di comandi, regolazioni e
l’attuazione di istruzioni diversi da quelli
qui riportati potrebbero provocare
un’esposizione pericolosa alle radiazioni.
(2)
Spia avvertenza surriscaldamento
Spenta
(funzionamento
normale)
Acceso:
surriscaldamento
(motore)
Lampeggiante:
surriscaldamento
(batteria)
Indica che il
funzionamento è stato
interrotto a causa del
surriscaldame nto della
batteria.
Per proteggere il motore o la batteria, tenere
presente quanto segue nell'esecuzione del
lavoro.
Se il motore o la batteria si scurriscaldano
ver attivata la funzione di protezione,
che comporta l'arresto del motore o della
batteria. Quando questa funzione è attiva,
sul pannello di controllo lampeggia la spia
di avvertenza da surriscaldamento.
S e s i a t t i v a l a p r o t e z i o n e d a
surriscaldamento, lasciare raffreddare
completamente lutensile (per almeno
30 minuti). Quando la spia di avvertenza
da surriscaldamento si spegne, l'utensile
sarà pronto per l'uso.
Evitare un uso dellutensile che porti
allattivazione ripetuta della protezione
da surriscaldamento.
Se l'utensile viene utilizzato in modo
continuato in condizioni di intenso lavoro o di
temperature elevate (ad esempio in estate),
la funzione di protezione da surriscaldamento
potrebbe attivarsi di frequente.
Se l'utensile viene utilizzato in condizioni
di temperature molto basse (ad esempio
in inverno) o viene utilizzato con intervalli
frequenti, la funzione di protezione da
surriscaldamento potrebbe non attivarsi.
La temperatura ambientale si deve
aggirare tra 0°C (32°F) e 40°C (104°F).
Se il pacco batteria è usato quando la
temperature è al di sotto di 0°C (32°F),
lo strumento smetterà di funzionare
correttamente.
Per caricare un pacco batteria freddo (al
di sotto di 0°C (32°F)) in un luogo caldo,
lasciare il pacco batteria nel locale per
oltre un’ora per permettere allo stesso di
raggiungere la temperature ambiente.
(3) Spia avvertenza batteria scarica
Spenta
(funzionamento
normale)
Lampeggiante
(no carica)
Funzione
protezione batteria
attiva
Lo scaricarsi eccessivo (totale) delle batterie
a ioni di litio diminuisce drasticamente la
loro autonomia. L’avvitatore è dotato di
una funzione di protezione della batteria
realizzata per evitare lo scaricarsi eccessivo
del pacco batteria.
La funzione di protezione della batteria
si attiva immediatamente prima che
la batteria perda la carica, così da
far lampeggiare la spia di avvertenza
batteria scarica.
Se si nota la spia di avvertenza batteria
scarica, caricare immediatamente il
pacco batteria.
- 47 -
Se la carica residua della batteria
è molto ridotta, il prodotto potrebbe
smettere di funzionare senza che la spia
di avvertenza che segnala la riduzione
della carica lampeggi. Ciò indica che
l'alimentazione è insufficiente e che il
pacco batteria deve essere caricato
prima di continuare l'uso.
Se il prodotto viene sottoposto a
improvviso sforzo con conseguente
blocco del motore, il sensore che
previene l'eccessiva scarica potrebbe
attivarsi e la spia di avvertenza che
se gnala la r iduzio ne de lla c arica
potrebbe lampeggiare. La spia smetterà
di lampeggiare quando la causa del
blocco del motore sarà stata risolta e il
ciclo riattivato.
[Pacco batteria]
Per un uso corretto del pacco
batteria
Pacco batteria Li-ion
Per una conservazione ottimale della
batteria, riporre il pacco batteria agli ioni
di litio dopo l’uso senza ricaricarlo.
Q u a n d o i l p a c c o b a t t e r i a vi e n e
caricato, assicurarsi che i terminali sul
caricabatteria siano privi di sostanze
estranee, quali polvere, acqua, ecc.
Pulire i terminali prima di caricare il
pacco batteria, qualora vengano trovate
sostanze estranee sui terminali.
La durata dei terminali del pacco batteria
può essere influenzata da sostanze
estranee, quali polvere, acqua, ecc.
durante il funzionamento.
Quando il pacco batteria non viene
usato, tenerlo lontano da altri oggetti
metallici come: clip, monetine, chiavi,
chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici
che potrebbero creare un collegamento
da un terminale all’altro.
Cortocircuitare i terminali del pacco
batteria potrebbe causare scintille, ustioni
oppure un incendio.
Quando si usa il pacco batteria, assicurarsi
che il luogo di lavoro sia ben ventilato.
Quando si rimuove il pacco batteria
dall’alloggiamento principale dell’utensile,
riposizionare immediatamente il coperchio
del pacco batteria, onde evitare che
polvere e sporcizia contaminino i terminali
della batteria e causino un cortocircuito.
Durata del pacco batteria
Le batterie ricaricabili posseggono
una durata limitata. Se il tempo di
funzionamento diventa estremamente
breve dopo la ricarica, sostituire il
pacco batteria con uno nuovo.
Precauzioni d’uso
Terminali
Coperchio pacco
rossa
Assicurarsi di usare il coperchio
del pacco batteria
Quando il pacco batteria non viene
usato, conservare la batteria in modo che
sostanze estranee, quali polvere, acqua,
ecc non contaminino i terminali. Assicurarsi
di applicare il coperchio al pacco batteria
per proteggere i terminali della batteria.
Qu a n d o il pac c o batteria v i ene
caricato, assicurarsi che i terminali sul
caricabatteria siano privi di sostanze
estranee, quali polvere, acqua, ecc.
Pulire i terminali prima di caricare il
pacco batteria, qualora vengano trovate
sostanze estranee sui terminali.
La durata dei terminali del pacco batteria
può essere influenzata da sostanze
estranee, quali polvere, acqua, ecc. durante
il funzionamento.
- 48 -
PRECAUZIONE:
Per proteggere il motore o la batteria,
te n e r e pr e se nt e q u a nt o s e g ue
nell’esecuzione del lavoro.
Se il motore e la batteria si surriscaldano
verrà attivata la funzione di protezione,
che comporta l'arresto del motore e della
batteria.
Per un utilizzo sicuro
Il pacco batteria è stato ideato per
essere installato tramite una procedura
a due fasi per motivi di sicurezza. Prima
dell'uso, vericare che il pacco batteria
sia inserito correttamente nellunità
principale.
Quando il pacco batteria non è
ben collegato, la spia avvertenza
surriscaldamento e la spia avvertenza
batteria scarica lampeggiano per indicare
che il funzionamento sicuro non è
possibile e l'apparecchio non fa ruotare
l’unità principale come di consueto anche
se l'interruttore è bloccato. Collegare il
pacco batteria nell'unità dell'utensile no
alla scomparsa dell'etichetta rossa o
gialla.
[Caricabatterie]
Ricarica
PRECAUZIONE:
Il caricabatteria è progettato per il
funzionamento esclusivamente con
unalimentazione elettrica domestica
standard come indicato sulla targhetta
dei valori. Caricare soltanto alla tensione
indicata sulla targhetta dei valori
dell’unità, es. 230v/50Hz.
Non tentare luso con qualsiasi altra
tensione o frequenza nominale!
Se la temperatura del pacco batteria
scende al di sotto dei 10°C (14°F)
circa, il caricamento sinterrompe
a u t o m a t i c a m e n t e pe r e v i t a r e la
degradazione della batteria.
La temperatura ambientale si deve
aggirare tra 0°C (32°F) e 40°C (104°F).
Se il pacco batteria è usato quando la
temperatura è al di sotto di 0°C (32°F),
lo strumento smetterà di funzionare
correttamente.
Per caricare un pacco batteria freddo (al
di sotto di 0°C (32°F)) in un luogo caldo,
lasciare il pacco batteria nel locale per
oltre un’ora per permettere allo stesso di
raggiungere la temperatura ambiente.
Lasciate raffreddare il caricatore quando
caricate più di due pacchi batterie
consecutivamente.
Non inlate le dita nel foro di contatto per
tenere in mano il caricabatterie o altro
scopo.
PRECAUZIONE:
Onde evitare il rischio dincendio o il
danneggiamento del caricabatteria:
Non usate lenergia fornita da un
generatore a motore.
Non coprite le prese d’aria di caricabatteria
e pacco batteria.
Scollegare il caricabatteria se non in uso.
NOTA:
Al momento dellacquisto, il pacco
batteria non è carico. Assicurarsi di
caricare la batteria prima dell’uso.
Modalità di caricamento
1. Collegare il caricatore alla presa di
corrente.
NOTA:
Potrebbero presentarsi delle scintille
quando la spina viene inserita
nellalimentazione CA, ma questo
non pone un problema in termini di
sicurezza.
2. Inserire il pacco batteria saldamente nel
caricabatteria.
1) Allineare le marcature e collocare la
batteria nel raccordo del caricatore.
2) Far scorrere nella direzione indicata
dalla freccia.
- 49 -
Marcature
allineamento
3. Durante la ricarica, la spia di carica si
accende.
Quando la ricarica è stata completata,
un interruttore elettronico interno
scatta automaticamente per evitare la
sovraccarica.
La ricarica non avviene se il pacco
batteria è caldo (per esempio, subito
dopo l’uso per un lavoro pesante).
L a sp i a d i st a n d b y ar a n c i o n e
lampeggia mentre la batteria si sta
raffreddando.
L a r i c a r i c a c o m i n c i a p o i
automaticamente.
4. La spia di carica (verde) lampeggia
lentamente quando la batteria è carica
per l’80% circa.
5. A ricarica completata, la spia verde si
spegne.
6. Qualora la temperatura del pacco
batteria raggiunga gli 0°C o meno, il
tempo di ricarica è maggiore rispetto al
tempo di ricarica normale.
Anche a batteria completamente
carica, l’utensile dispone di circa il 50%
dell’energia di cui dispone una batteria
carica alla temperatura di esercizio
normale.
7. Se la spia di carica (verde) non si
spegne, rivolgersi a un rivenditore
autorizzato.
8. Se un pacco batteria completamente
ricaricato viene inserito di nuovo nel
caricabatteria, la spia di carica si
illumina. Dopo alcuni minuti, la spia di
carica verde si spegnerà.
9. Rimuovere il pacco batteria tenendo il
pulsante di rilascio sollevato.
Tasto di rilascio
pacco batteria
SEGNALI SPIE
Il caricamento è completato. (Carica completa)
Batteria carica all’80% circa.
In fase di caricamento.
(Verde)
Spenta Accesa
Lampeggia
(Arancione)
Il caricatore è stato collegato alla presa murale.
E’ pronto per il caricamento.
Spia stato ricarica
Sinistra: verde Destra: arancione
Pacco batteria freddo.
La ricarica del pacco batteria avviene lentamente per ridurre il
peso sulla batteria.
Il pacco batteria è caldo.
Il caricamento avrà inizio appena la temperatura del pacco
batteria sarà scesa. Qualora la temperatura del pacco batteria
raggiunga i -10°C o meno, anche la spia di ricarica arancione
inizia a lampeggiare. La ricarica inizia quando la temperatura
del pacco batteria aumenta.
Non è possibile effettuare il caricamento. Il pacco batteria è
impolverato o guasto.
- 50 -
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vec-
chie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o
manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici
e le batterie usate non devono essere buttati nei riuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti
e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta,
secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC
e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a
salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla
salute umana e sullambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in
seguito ad un trattamento inappropriato dei riuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e
batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per
lo smaltimento dei riuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi riuti
non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione
nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di
contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento riuti in altri Paesi fuori
dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire
questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi
sulle modalità per un corretto smaltimento.
V. MANUTENZIONE
Per la pulizia dell’apparecchio, utilizzare un panno morbido ed asciutto. NON usare un
panno bagnato, solventi, benzina od altre sostanze volatili per la pulizia.
Qualora l’interno del prodotto o del pacco batteria si bagni, togliere immediatamente
l’acqua e fare asciugare il prima possibile.
Rimuovere accuratamente la polvere e le limature di ferro accumulatesi nel prodotto. Se il
prodotto presenta problemi di funzionamento, rivolgersi a un negozio di riparazioni.
VI. ACCESSORI
Utilizzare solo i bit adatti per la dimensione del mandrino.
- 51 -
VII. ALLEGATO
CAPACITÀ MASSIME CONSIGLIATE
Modello EY7460 EY7960
Avvitamento
viti
Vite a ferro M8
Vite da legno ø 10 mm
Vite autoforante ø 6 mm
Trapanatura
Per legno ø 38 mm
Per metallo ø 13 mm
Per lavori di
muratura
--- 13 mm
SUPPLEMENTO DI GARANZIA
I guasti e i danni causati da un utilizzo prolungato nel tempo (es. lavoro di fabbrica sulla catena
di montaggio) è fuori garanzia.
VIII. SPECIFICHE TECNICHE
APPARECCHIO PRINCIPALE
Modello EY7460 EY7960
Tensione motore 21,6 V CD
In assenza di
carico
Basso 100~400 min
-1
(rpm)
Alto 350~1500 min
-1
(rpm)
Numero di
colpi al minuto
Basso --- 1800~7200 min
-1
(bpm)
Alto --- 6300~27000 min
-1
(bpm)
Capacità mandrino ø1,5 mm - ø13 mm
Coppia frizione Capacità circa 1,0 N•m (10kgf-cm) – 6,9 N•m (70kgf-cm)
Lunghezza totale 232mm 245mm
Peso (con pacco batteria
EY9L61)
2,45 kg 2,55 kg
PACCO BATTERIA
Modello N° EY9L61 EY9L62
Accumulatore Batteria Li-ion
Batteria
Tensione DC 21,6 V
Dettaglio spec. 3,6 V × 6 celle 3,6 V × 12 celle
- 52 -
CARICABATTERIA
Modello N° EY0L82
Valori Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur.
Peso 0,93 kg (2 lbs)
Tempo di
caricamento
EY9L61 EY9L62
Utilizzabile: 50 min Utilizzabile: 65 min
Completa: 60 min Completa: 85 min
NOTA: Questa tabella può includere dei modelli non disponibili nella propria area.
Fare riferimento al catalogo generale più recente.
NOTA: Per il nome e l'indirizzo del rivenditore, consultare la scheda di garanzia acclusa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Panasonic EY7460 Istruzioni per l'uso

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per