Panasonic TY-EW3D3LE, TY-EW3D3ME, TY-EW3D3SE, TYEW3D3LE, TYEW3D3ME, TYEW3D3SE Manuale del proprietario

  • Ciao! Sono un chatbot AI specificamente addestrato per aiutarti con il Panasonic TY-EW3D3LE Manuale del proprietario. Ho già esaminato il documento e sono pronto a rispondere alle tue domande in modo chiaro e semplice.
1
I
TALIANO


 





Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto
le “Precauzioni di sicurezza” e le “Precauzioni d’uso”
( pagg. 1 - 5).
Prima di utilizzarlo, leggere attentamente le istruzioni e
conservare il presente manuale per consultazioni future.
Questi Occhiali 3D possono essere utilizzati con
HDTV Panasonic che supportano la funzione 3D.
Per le informazioni più aggiornate sui modelli
compatibili, visitare il nostro sito Web.
http://panasonic.net/






Non esporre al fuoco, riscaldare o lasciare gli
Occhiali 3D in luoghi che si surriscaldano.
Gli Occhiali 3D contengono una batteria ricaricabile
a polimero agli ioni di litio, quindi il riscaldamento
può causare combustione o rottura con la conse-
guenza di ustioni o incendi.
(continua sul retro)
2
I
TALIANO


Non smontare o modicare gli Occhiali 3D.
Per lo smaltimento del prodotto, si veda “Smal-
timento” (
pag. 8) ed eseguire correttamente
le operazioni di smontaggio per rimuovere le pile
ricaricabili.

Caricare collegando il cavo di caricamento al
terminale USB di un TV Panasonic che supporta
il 3D. Il caricamento con altri dispositivi potrebbe
risultare in una perdita, surriscaldamento o rottura
della batteria.
Non utilizzare il cavo di caricamento incluso per
caricare dispositivi che non siano i presenti Occhia-
li 3D.


Non lasciare cadere, esercitare pressione o calpe-
stare gli Occhiali 3D.
Prestare attenzione alle punte della montatura
quando si indossano gli Occhiali 3D.
Tenere sempre la Occhiali 3D in un luogo asciutto e
fresco.
Evitare che le dita rimangano incastrate nella
cerniera degli Occhiali 3D.
Prestare particolare attenzione quando sono i
bambini a utilizzare il prodotto.
3
I
TALIANO

Non utilizzare gli Occhiali 3D se si è ricevuta una
diagnosi di ipersensibilità, problemi cardiaci o altre
situazioni patologiche.
Interrompere immediatamente l’uso degli Occhia-
li 3D in presenza di sensazioni di stanchezza,
disagio o altre condizioni di malessere.
Dopo la visione di lmati 3D, fare riposare la vista
per un tempo adeguato.
Riposare per 30 - 60 minuti dopo la visione di
contenuti 3D su dispositivi interattivi, quali consolle
giochi o computer con funzioni 3D.
Prestare attenzione a non colpire involontariamente
lo schermo del televisore o le persone circostanti.
Mentre si indossano gli Occhiali 3D, la distanza
esistente tra utente e schermo potrebbe essere
valutata in modo errato.
Indossare gli Occhiali 3D solo per la visione di
contenuti 3D.
Non inclinare la testa e/o gli Occhiali 3D durante
la visione di immagini 3D. Mantenere gli occhi e
gli Occhiali 3D su un piano orizzontale rispetto al
televisore.
In presenza di problemi alla vista (miopia, iperme-
tropia, astigmatismo, diottrie diverse tra i due occhi),
si raccomanda di correggere la vista con apposite
lenti prima di utilizzare gli Occhiali 3D.
Interrompere l’uso degli Occhiali 3D se si percepi-
scono chiaramente immagini raddoppiate durante la
visione di contenuti 3D.
Non utilizzare gli Occhiali 3D a una distanza
inferiore a quella raccomandata.
La distanza di visione consigliata è pari a tre volte
l’altezza dell’immagine.
Quando il formato di visualizzazione dello schermo
è tale da presentare delle fasce nere nella parte
superiore e inferiore, come nel caso dei m, posi-
zionarsi a una distanza che sia tre volte l’altezza
dell’immagine effettiva (in questo caso, la distanza
è inferiore rispetto a quella consigliata).
(continua sul retro)
4
I
TALIANO

A titolo di raccomandazione generica, gli Occhia-
li 3D non devono essere utilizzati da bambini di età
inferiore a 5 - 6 anni.
I bambini devono essere adeguatamente controllati
dai genitori o dai tutori, che ne devono vericare
sicurezza e condizioni di benessere per tutto il
tempo di utilizzo degli Occhiali 3D.
Prima di utilizzare gli Occhiali 3D, vericare che in
prossimità dell’utilizzatore non vi siano oggetti fragili
che possano essere danneggiati accidentalmente e
possano provocare lesioni.
Rimuovere gli Occhiali 3D prima di spostarsi per
evitare cadute o lesioni accidentali.
Utilizzare gli Occhiali 3D esclusivamente per lo
scopo a cui sono destinati.
Non utilizzare gli Occhiali 3D se sono danneggiati.
In caso di malfunzionamento o guasto agli Occhia-
li 3D, interromperne immediatamente l’uso.
Interrompere immediatamente l’uso degli Occhia-
li 3D se si manifestano rossori, dolore o irritazione
cutanea su naso e tempie.
In rari casi, i materiali impiegati negli Occhiali 3D
possono scatenare reazioni allergiche.
5
I
TALIANO

Non lasciare cadere o piegare gli Occhiali 3D.
Non praticare pressione o grafare la supercie
dell’otturatore a cristalli liquidi.
Non sporcare la sezione del ricevitore di infrarossi o
applicarvi adesivi.
Non utilizzare dispositivi, come telefoni cellulari o
unità ricetrasmittenti, che emettono onde elettroma-
gnetiche in prossimità degli Occhiali 3D.
Non utilizzare gli Occhiali 3D a una temperatura non
rientrante nell’intervallo termico consigliato per l’uso
(
pag. 13).
Se l’ambiente è illuminato con lampade a uo-
rescenza (50 Hz) e si percepisce uno sfarfallio
della lampada mentre si utilizzano gli Occhiali 3D,
spegnere la lampada.
I contenuti 3D non saranno visibili in modo corretto
se si indossano gli occhiali capovolti o al contrario.
Non indossare gli Occhiali 3D per guardare mate-
riale diverso da immagini 3D. Quando si indossano
gli Occhiali 3D, potrebbe essere difcoltoso vedere
le informazioni di display a cristalli liquidi di altro tipo
(come schermi di PC, orologi o calcolatori digitali,
ecc.).

Cavo di caricamento ···············································<1>
(K2KYYYY00164)
< > indica la quantità.
6
I
TALIANO








 Far scorrere la linguetta in posizione ON/
OFF per accendere/spegnere l’alimenta-
zione.
 Far scorrere la linguetta una volta in
posizione 3D/2D per alternare la modalità
tra 3D e 2D.
• 2D: visualizzazione di immagini 3D in 2D.

Luci  sse o lampeggianti durante l’uso o la ricarica per
mostrare lo stato di caricamento della batteria.

Riceve i segnali infrarossi dal televisore.
Non sporcare la sezione del ricevitore di infrarossi o
applicarvi adesivi.

Collegare il cavo di caricamento.
Caricare collegando il cavo di ricarica incluso.
7
I
TALIANO

 
Si illumina per 2 secondi quando
vengono accesi
Livello di batteria
suf ciente
Lampeggia per 5 volte quando
vengono accesi
Livello di batteria
basso
Lampeggia una volta ogni
2 secondi quando sono in uso
È selezionata la
modalità 3D.
Lampeggia due volte ogni
4 secondi quando sono in uso
È selezionata la
modalità 2D.


Collegare gli Occhiali 3D con il cavo di ricarica incluso al
televisore, quindi accendere il televisore.
Quando la spia luminosa si spegne, l’operazione di
caricamento è terminata.
È richiesta circa 30 minuti.

• Caricare gli Occhiali 3D prima di utilizzarli per la prima volta dopo
l’acquisto o dopo un lungo periodo di non utilizzo.
• Assicurarsi di accendere l’alimentazione del televisore quando
il dispositivo è in carica. La batteria non verrà caricata quando
l’alimentazione del televisore è spenta.

Pulire gli occhiali utilizzando un panno morbido e asciutto.
Pulire gli Occhiali 3D con un panno morbido ma coperto da
polvere o sporcizia può graf are le lenti. Sbattere il panno
per eliminare la polvere prima dell’uso.
Non utilizzare benzene, solventi o cera sugli Occhiali 3D,
poiché tali sostanze possono causare il distaccamento
della vernice.
Per la pulizia, non immergere gli Occhiali 3D in liquidi, ad
esempio acqua.
Per la conservazione degli Occhiali 3D, evitare luoghi
interessati da elevata umidità e temperatura.
Nei periodi di inutilizzo prolungato, caricare completamente
gli Occhiali 3D una volta ogni 6 mesi per mantenere le
prestazioni della pila.
Siccome gli otturatori a cristalli liquidi (obiettivi) sono fragili
e facili da danneggiare, fare la massima attenzione durante
le operazioni di pulizia.
8
I
TALIANO

Una batteria ricaricabile a polimero ioni di litio è
alloggiata all’interno degli Occhiali 3D. Smaltire nel
rispetto delle leggi locali vigenti.
Al momento di smaltire questo prodotto, eseguire
correttamente le operazioni di smontaggio riportate
nella pagina successiva e rimuovere le pile interne
ricaricabili.





Non caricare le pile rimosse.
Non gettare le pile nel fuoco né surriscaldarle.
Non perforare con le unghie, colpire, smontare o
modicare le pile.
Evitare il contatto dei cavi con altri metalli o fra di esse.
Non trasportare o conservare le pile insieme a collane,
fermagli o simili.
Non caricare, usare o lasciare le pile in posti caldi come
in prossimità di fuoco o sotto il sole.
Diversamente, le pile potrebbero surriscaldarsi, prendere
fuoco o rompersi.
9
I
TALIANO



L’ingestione accidentale di tali oggetti può essere nociva per
la salute.
In caso di probabile ingestione, consultare immediata-
mente il medico.



Il contatto dei liquidi con gli occhi potrebbe causare la perdita
di capacità visiva.
Lavare immediatamente gli occhi con l’acqua senza
sfregare e poi consultare un medico.
I liquidi a contatto con il corpo o i vestiti potrebbero provocare
un’inammazione della pelle o lesioni.
Sciacquare bene con acqua pulita e poi consultare un
medico.

Smontare questo prodotto solo dopo che le pile si sono
esaurite.




1. Rimuovere le viti degli Occhiali 3D con un cacciavite di
precisione Phillips (
).
(continua sul retro)
10
I
TALIANO
2. Piegare la montatura verso l’interno e rimuoverla dal
coperchio laterale.
Se l’estrazione risulta difcile, inserire un cacciavite
piatto (
) e fare leva per aprire.
3. Estrarre la batteria e separarla dagli Occhiali 3D tagliando
i cavi uno alla volta con le forbici.
Isolare i cavi delle pile rimosse con del nastro in vinile.
Batteria

• Prestare attenzione durante l’esecuzione di questa operazione
cercando di non ferirsi.
• Non danneggiare o smontare le pile
11
I
TALIANO



Controllare prima ciò che segue. Nel caso non sia d’aiuto nel
risolvere il problema, contattare il rivenditore dove è stato
effettuato l’acquisto.


Far scorrere la linguetta una volta in posizione 3D/2D per alternare
la modalità tra 3D e 2D.


Vedere le istruzioni di funzionamento del televisore.


Non ricevendo i segnali infrarossi dal televisore, gli occhiali si
spengono automaticamente dopo 5 minuti.




Provvedere adeguatamente, indossando lenti correttive, ecc. per
correggere i difetti visivi prima dell’uso degli occhiali.





Non ricevendo i segnali infrarossi dal televisore, gli occhiali si
spengono automaticamente dopo 5 minuti.




Se la spia luminosa è spenta, la batteria è completamente scarica.
Eseguire la carica della batteria.
(continua sul retro)
12
I
TALIANO



Controllare che il cavo di ricarica sia collegato correttamente.

Accendere il televisore per fare iniziare la ricarica.


Se la durata di funzionamento della batteria è breve anche quando
è carica, la batteria ha raggiunto il termine della propria durata di
vita. Consultare il rivenditore dove è stato effettuato l’acquisto.
13
I
TALIANO


0 °C - 40 °C (32°F - 104°F)

DC 5 V (fornito da un terminale USB di un TV Panasonic)

Batteria ricaricabile a polimero ioni di litio
DC 3,7 V, 40 mAh
Durata di funzionamento*
1
: 25 ore circa
Durata di caricamento*
1
: 30 minuti
Ricarica rapida ( 2 minuti di ricarica consentono l’utilizzo
per circa 3 ore)

Trasmettitore Occhiali 3D
Entro 3,2 m dalla supercie anteriore
(entro ± 35° orizzontale, ± 20° verticale)

Corpo centrale: Resina
Obiettivo: cristalli liquidi

   
 170,6 mm 167,7 mm 160,5 mm
 42,2 mm 42,2 mm 42,2 mm
 170,7 mm 170,7 mm 167,6 mm
 circa 27
g
circa 26
g
circa 26
g
*
1
Durata di funzionamento/durata di caricamento
• La batteria si deteriora in seguito a un uso ripetuto, e la durata di
funzionamento tende a diminuire. Le cifre qui sopra sono a livello
indicativo al momento dell’acquisto e non costituiscono una garanzia
di esecuzione.
*
2
Distanza di visione
• La posizione del trasmettitore degli Occhiali 3D può cambiare a
seconda del modello di televisore.
• La distanza di visione utilizzando gli Occhiali 3D può variare da
persona a persona.
• Gli Occhiali 3D non possono funzionare correttamente fuori della
distanza di visione.
I
TALIANO



Questo simbolo sui prodotti e/o sulla docu-
mentazione di accompagnamento signica
che i prodotti elettrici ed elettronici usati non
devono essere mescolati con i riuti domestici
generici.
Vi preghiamo di non smaltire questo prodotto
come riuto domestico generico gettandolo
in pattumiera , ma di smaltirlo , in quanto riuto elettronico,
in conformità a quanto previsto dalla correlativa normativa
nazionale vigente.

Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed
elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.


Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le
autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul
metodo corretto di smaltimento.
Pursuant to the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing
Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Panasonic Corporation
Web Site : http://panasonic.net/
© Panasonic Corporation 2011
1
G
UARANTEE
Caution: Please retain your sales receipt.
Achtung: Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf.
Attention: Veuillez garder soigneusement votre preuve d‘achat (facture
ou ticket de caisse)
Aandacht: Gelieve uw aankoopbewijs (Factuur of Kasticket)
Zorgvuldig te bewaren.
Attenzione: Per favore Conservate il vostro scontrino di acquisto
Importante: Por favor, conserve siempre el justicante de compra.
Vigtig information: Husk at gemme købskvitteringen på produktet.
Viktig information: Spara dina köphandlingar (kvitto) på produkten.
OBS! Vennligst ta vare på din kjøpskvittering.
Tärkeää: Säilytä tuotteen ostosokumentit (kuitti).
Athugið: Vinsamlega geymið kaupnótu
Atenção: Por favor mantenha o seu comprovativo de compra (Factura;
Recibo ou Talão) durante
o período de vigência da garantia.
Ettevaatust: Palun säilitage oma ostutšekk.
Brīdinājums: Lūdzu, saglabājiet savu pārdošanas kvīti.
Dėmesio: Prašome išsaugoti pirkimo kvitą.
Uwaga: Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
Figyelmeztetés: Kérjük, őrizze meg a számlát.
Dikkat: Lütfen satış makbuzunu saklayınız.
Prosimo, shranite svoj račun.
Upozornění: Uschovejte si, prosím, Váš nákupní doklad k výrobku.
Atentie! Va rugam sa pastrati factura sau bonul scal obtinute la
achizitia produsului.
Upozornenie: Uschovajte si, prosím, Váš nákupný doklad k výrobku.
Προσοχή: Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη αγοράς σας.
Внимание: Моля запазете касовата бележка
Molimo, sačuvajte svoj račun.
Molimo, sačuvajte Vaš račun.
Oprez: Molimo, sačuvajte svoj račun.
Внимание: Ве молиме да ја чувате сметката за купениот
производ.
P
P
A
A
N
N
E
E
U
U
R
R
O
O
P
P
E
E
A
A
N
N
G
G
U
U
A
A
R
R
A
A
N
N
T
T
E
E
E
E
3D Eyewear
Communication Camera
8
Г
АРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
sagarantio pirobebi saqarTvelosTvis
kompania
Panasonic Corporation
saqarTveloSi miwodebuli produqciis
mTel speqtrze aZlevs mwarmoeblis garantias 1 (erTi) wlis vadiT.
aRniSnuli garantia gaicema mwarmoeblis mier damatebiT
momxmareblis konstituciur da sxva uflebebTan
erTad da araviTar SemTxvevaSi ar zRudavs maT.
garantia moqmedebs im SemTxvevaSi, Tu saqoneli cnobili
iqneba gaumarTavad masSi gamoyenebuli masalebis an awyobis
gamo, Semdegi pirobebis dacviT:
1.
saqoneli unda iyos SeZenili mxolod saqarTvelos
teritoriaze qveynebis teritoriaze da gamoyenebul
iqnas mkacrad instruqciis, teqnikuri standartebis da
usafrTxoebis normebis Sesa-bamisad. oficialuri modelebis
sia gankuTvnili saqarTvelos teritoriaze qveynebisTvis
mocemulia internet gverdze:
http://service.panasonic.ua
2.
aRniSuli garantia ar moqmedebs im SemTxvevaSi Tu
dazianeba gamowveulia Semdegi mizezebiT: xanZariT, Weqa-
quxiliT an sxva bunebrivi movlenebiT; nivTSi siTxis
moxvedriT; meqanikuri dazianebiT; araswori
xmarebiT, maT Soris eleqtroqselSi CarTviT romelic
ar Seesabameba momxmareblis instruqciaSi miTiTebul
normebs; cveTiT; gulgrili mopyrobiT, maT Soris nivTSi
gareSe sxeulebis da mwerebis moxvedriT; SekeTebiT an
awyobiT Tu igi Sesrulebulia piris mier romelsac ar
gaaCnia aseTi momsaxurebis
gawevis Sesabamisi serTifikati; agreTve instalaciiT da
modifikaciiT, an eqspluataciis, teqnikuri
pirobebis usafrTxoebis wesebis darRveviT.
3.
sagarantio vadis moqmedebaSi Tu nivTSi gamocvlil iqna
nawili an nawilebi romelic ar iyo miwodebuli
an sanqcirebuli mwarmoeblis mier da es nawilebi iyo
aradamakmayofilebeli xarisxis da ar Seesabamebodnen
aRniSnul nivTs, maSin momxmarebeli kargavs am garantiis
nebismier uflebas, maT Soris anazRaurebis uflebasac.
4.
aRniSnuli sagarantio pirobebi ar vrceldeba programul
uzrunveyofaze, mopirke- Tebis detalebze, korpusze,
naTuraze, batareaze, akumlatorul batareaze, xmis
momxsnel nemsebze, antenebze, SemaerTebel sadenebze,
damcav ekranze, nagvis Semgroveblebze, badeebze, danebze,
filtrebze, jagrisebze, kartrijebze da sxva nawilebze
romelTac gaaCniaT SezRuduli moxmarebis vadebi.
dayeneba da mierTeba
SeZenili teqnikis dasayeneblad Tqven SegiZliaT mimarToT
uflebamosil organizacias an momsaxurebis
centrs romlebic fasian safuZvelze Seasruleben yvela
samuSaos Tqveni nivTis normaluri
moxmarebisTvis.
am sagarantio pirobebis Sesrulebas axdenen servis centrebi
saqarTvelos teritoriaze qveynebis teritoriaze
romelTa Sesaxeb informacia SegiZliaT miiRoT panasonikis
sainformacio centrSi telefonis nomerze: +38-0-(44)-490-38-98
zari yfasoa, an internet gverdze
http://service.panasonic.ua
informacia aqsesuarebis da saxarji masalebis Sesaxeb:
https://www.panasonic-plaza.ua
informacia Tqveni nivTis SekeTebis mimdinareobis Sesaxeb
SegiZliaT ixiloT:
http://service.panasonic.ru/RepairSystem
/