Electrolux DCL5530WE Manuale utente

Tipo
Manuale utente
C a p p a d ’ a s p i r a z i o n e
ISTRUZIONI PER L’USO
DA 5−55.3 / DA 5−55Vi.3
CH
375 1566 10 / 02.05
2
Gentile cliente
La preghiamo di leggere attentamente queste Istru-
zioni per l’uso. Consideri con attenzione soprattutto il
capitolo ”Istruzioni di sicurezza”.
Custodisca queste Istruzioni per l’uso per poterle con-
sultare in qualsiasi momento e le consegni ad un even-
tuale successivo possessore dell’apparecchio.
Con il simbolo triangolare di allarme e/o con le
espressioni «Attenzione!» e «Prudenza!»
vengono evidenziati avvisi importanti per la si-
curezza personale e la funzionalità dell’appa-
recchio. Occorre assolutamente rispettarli.
1. Questo segno la guida passo dopo passo nelle
modalità di uso dell’apparecchio.
2. . . .
3. . . .
Con questo simbolo si evidenziano informa-
zioni complementari sulle modalità d’uso e
sull’impiego pratico dell’apparecchio.
Con questo simbolo vengono caratterizzati
consigli e istruzioni per un impiego economico
ed ecologico dell’apparecchio.
In caso di guasti queste istruzioni per l’uso contengono
le istruzioni per poterli eliminare in modo autonomo,
vedere sezione «Rimedio in caso di guasti»
Se quese istruzioni dovessere dimostrarsi insufficienti,
in ogni momento sono disponibili due centri di pronto
intervento da cui può ricevere assistenza.
Il centro di assitenza clienti nella sua zona (vedere
sezione «Assistenza clienti») o
Qui potrà ricevere risposta a qualsiasi domanda
sulla composizione e l’uso del suo apparecchio.
Naturalmente accettiamo volentieri anche desi-
deri, suggerimenti e critiche. Il nostro obiettivo è di
migliorare continuamente i nostri prodotti e le nos-
tre prestazioni di servizio per i nostri clienti.
In caso di problemi tecnici, il nostro servizio di assi-
stenza è a disposizione in qualsiasi momento
(nella sezione «Assistenza clienti» si trovano gli in-
dirizzi e i numeri di telefono).
A questo scopo faccia riferimento anche alla sezione
«Servizio».
Dopo aver letto attentamente le istruzioni d’uso, vi preghiamo
di compilare la carta di Garanzia e di spedirla direttamente al nostro
servizio dopo vendita di Mägenwil. Grazie mille.
Service-Helpline
0848 848 111
3
Indice
Istruzioni di sicurezza 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza elettrica 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza per i bambini 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza durante l’uso 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza con la pulizia 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminazione 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrizione dell’apparecchio 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dotazione della cappa aspirante 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima del primo impiego 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima pulizia preliminare 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso della cappa aspirante 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accensione 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Illuminazione 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e manutenzione 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia esterna 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La pulizia del filtro metallico 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia del vano filtri 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione delle lampadine 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimedio in caso di guasti 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l’installazione 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni di sicurezza 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio per l’aria di aspirazione 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrizione del montaggio 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamento elettrico / Cavo di alimentazione 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposizioni 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima di richiedere l’intervento del servizio d’assistenza alla clientela 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Se richiedete l’intervento del servizio d’assistenza 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio dopo vendita 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vendita pezzi di ricambio 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consulente (cucina) / Vendita 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Istruzioni di sicurezza
La sicurezza di questo apparecchio è in linea con le regole tecniche riconosciute e con le norme in vigore. Ci permet-
tiamo tuttavia di rendervi note le seguenti istruzioni di sicurezza.
Sicurezza elettrica
Controllate che non si siano verificati danni durante il
trasporto. In nessun caso allacciare un apparecchio
danneggiato. Se sono stati riscontrati dei danni, rivol-
getevi al vostro fornitore.
Non mettere mai in funzione la cappa d’aspirazione se
il cavo di rete o il diaframma di comando sono danneg-
giati.
La cappa d’aspirazione deve essere montata e colle-
gata in modo corretto. Dalle Istruzioni per l’installa-
zione si possono ricavare tutte le informazioni neces-
sarie a tale scopo.
Prima della messa in servizio, assicuratevi che la ten-
sione nominale e il tipo di corrente riportati sulla tar-
ghetta dati dell’apparecchio corrispondano alla ten-
sione nominale e al tipo di corrente relativi al luogo di
installazione. La necessaria protezione elettrica può
essere ricavata dalle Istruzioni per l’installazione.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusiva-
mente da uno dei nostri centri di assistenza. Inoltre bi-
sogna usare sempre parti di ricambio originali.
Per motivi di sicurezza non sono consentite trasforma-
zioni o modifiche alla cappa aspirante
In caso di guasto, disinserire l’apparecchio. Togliere la
spina di rete dalla relativa presa.
Mai estrarre la spina tirandola dal cavo, afferrare in-
vece sempre la spina.
Sicurezza per i bambini
I materiali di imballaggio (ad esempio fogli, styropor)
possono rappresentare un pericolo per i bambini.
Sicurezza durante l’uso
Utilizzate la cappa d’aspirazione soltanto per disae-
rare la zona di cottura. Se l’apparecchio viene usato
per altri scopi oppure in modo errato, il costruttore non
può assumersi alcuna responsabilità per eventuali
danni.
E’vietato preparare flambé sotto alla cappa, indipen-
dentemente dal fatto che sia accesa o spenta (pericolo
d’incendio).
Mai far funzionare la cappa d’aspirazione senza filtri
antigrasso.
In caso di una eventuale successiva dislocazione
dell’apparecchio, è possibile richiedere telefonica-
mente le istruzioni precise di installazione presso il no-
stro Servizio di assistenza clienti.
Se doveste vendere l’apparecchio o cederlo a terzi,
fate attenzione che l’apparecchio venga trasferito
completo di questo libretto affinché il nuovo utente
possa informarsi sul suo funzionamento.
Se la cappa d’aspirazione non viene sorvegliata per un
periodo di tempo piuttosto lungo, ad esempio in caso
di ferie, assicuratevi che tutti gli interruttori si trovino
nella posizione O.
Sicurezza con la pulizia
Pulire regolarmente i filtri antigrasso, in caso di forte
sporcizia vi può essere pericolo di incendio.
Curate e pulite regolarmente la cappa d’aspirazione,
eviterete così costosi interventi di manutenzione. Os-
servate a tale proposito il capitolo Pulizia.
Per motivi di sicurezza è vietato pulire l’apparecchio
con idropulitrici a vapore oppure ad alta pressione.
5
Eliminazione
Materiale di imballag−
gio
I materiali di imballaggio sono ecologici e rici-
clabili. Gli elementi in materiale plastico sono
contrassegnati ad es. >PE< (polietilene),
>PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i ma-
teriali di imballaggio a seconda del loro con-
trassegno conferendoli negli appositi conteni-
tori sistemati presso le discariche comunali.
Vecchio elettrodome−
stico
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere consi-
derato come un normale rifiuto domestico, ma
deve essere portato nel punto di raccolta ap-
propriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato,
si contribuisce a evitare potenziali conse-
guenze negative, che potrebbero derivare da
uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti o il nego-
zio in cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi
nuovi oppure si restituiscono ai centri di rac-
colta ufficiali della S.EN.S oppure ai riciclatori
ufficiali della S.EN.S.
La lista dei centri di raccolta ufficiali della
S.EN.S è visibile nel sito www.sens.ch.
Avvertenza: Per fare in modo che gli apparec-
chi da smaltire non siano sorgente di pericolo,
si prega di renderli inutilizzabili prima del loro
smaltimento.
A tal fine staccare l’apparecchio dall’ali-
mentazione di rete togliendo il cavo di ali-
mentazione dall’apparecchio.
6
Descrizione dell’apparecchio
Dotazione della cappa aspirante
1 Tiretto
2 Targhetta dati
3 Illuminazione
4 Filtro metallico
5 Interruttore a cursore per l’illuminazione
6 Interruttore a cursore del ventilatore
Prima del primo impiego
Prima pulizia prelimi−
nare
Pulire le parti esterne con un panno imbevuto di deter-
sivo delicato per eliminare possibili tracce di sporco di
fabbrica.
Attenzione! Non usare per la pulizia arnesi
taglienti o abrasivi! La superficie potrebbe
danneggiarsi.
1
23
7
Uso della cappa aspirante
Accendere la cappa sempre prima dell’inizio
della cottura.
Accensione
Tirando in fuori il tiretto, il ventilatore si inserisce auto-
maticamente sulla posizione prescelta dell’interruttore
a cursore, a meno che l’interruttore non si trovi sulla
posizione 0. La potenza di aspirazione può essere re-
golata con l’interruttore a cursore.
Posizione Tipi di cottura
0 disinserito
1 debole
riscaldamento, affogati,
cottura al di sotto del
punto di ebollizione
2 medio
stufati, cottura a vapore,
a fuoco lento, bollitura
3 forte
prima cottura,
rosolatura a fuoco vivo,
fritture
Spegnimento
Spingere il tiretto fino all’arresto, il ventilatore si disin-
serisce.
Illuminazione
La luce viene accesa e spenta con l’interruttore a cur-
sore.
Posizione 0 = luce spenta
Posizione 1 = luce accesa
8
Pulizia e manutenzione
Prudenza! Non usare detersivi corrosivi,
spazzole, spugnette graffianti, sabbia abra-
siva.
Pulizia esterna
L’esterno della cappa va pulito con una soluzione di
acqua e detersivo neutro.
La pulizia del filtro
metallico
Attenzione! Non osservando questo consi-
glio di pulizia incorrete in pericolo d’incen-
dio!
Estrazione del filtro metallico
1. Spingere il filtro metallico posteriormente verso
l’alto ed estrarlo in avanti.
Pulizia del filtro metallico
2. Il filtro metallico va lavato ogni 2 - 4 settimane in
lavastoviglie oppure immerso in una soluzione di
detersivi per piatti, sciacquato a caldo e quindi
asciugato bene.
Sistemare i filtri nella lavastoviglie in modo che
l’acqua possa facilmente defluire.
Una scolarazione dei filtri è normale, la loro
funzione non viene compromessa.
Nuovo inserimento del filtro
metallico
3. Spingere il filtro metallico posteriormente verso
l’alto e incastrarlo in avanti.
Pulizia del vano filtri
Ogni volta che si cambiano o si lavano i filtri metallici,
lavare il vano filtri con soluzione detergente delicata.
4
9
Sostituzione delle lampadine
1. Spegnere la luce.
Staccare la corrente di alimentazione della cappa
aspirante. (Levare la presa di correnta oppure es-
trarre i fusibili domestici.)
2. Spingere anteriormente verso l’alto il vetro protet-
tore della lampada ed estrarlo dietro verso il bas-
so.
Nella sostituzione della lampada usare sem-
pre lo stesso modello (lampadina a candela 25
W E14).
3. Se necessario, pulire il vetro protettore della lam-
pada in soluzione detergente delicata, asciugarlo
bene e rimetterlo al suo posto: immetterlo anterior-
mente verso l’alto e inserirlo posteriormente.
Fare attenzione che la superficie liscia del ve-
tro protettore della lampada sia rivolta verso
l’esterno.
3
3
10
Rimedio in caso di guasti
Prima di chiamare il centro di assistenza, si consiglia di verificare se si può rimediare al difetto da soli seguendo le istruzioni
che vengono fornite qui di seguito. Quindi, una volta verificata l’impossibilità di procedere alla riparazione, bisogna contattare
il più vicino centro di assistenza.
Guasto Causa Soluzione
La cappa non funziona
- Manca la tensione di rete
- Controllare che il fusibile sia inte
-
gro
La cappa non funziona
Il motore del ventilatore non gira
- Manca la tensione di rete
- Controllare che il cavo di rete si
a
innestato correttamente
Manca la luce - Lampada difettosa - Cambiare la lampada
Nell’ambiente si è creata una forte
depressione
- Porte e finestre con chiusura
molto buona
- Aprire porte e finestre, ma non
direttamente vicino ai punti di
cottura
Sviluppo di fumo con canna
fumaria in funzione
- Depressione
- Montaggio di una valvola per l’a-
ria esterna
Formazione di gocce di grasso
Intasamento precoce del filtro
L’involucro della cappa si sporca
maggiormente
- Accensione troppo tardiva della
cappa
- Far bollire l’acqua senza accen-
dere la cappa
- Accendere la cappa per tempo
maggiormente
Deposizione di grasso e residui sul
mobile
Formazione di acqua condensata
sulle pareti
- Uso con ventilazione troppo de-
bole
- Nell’ambiente esiste una de-
pressione troppo forte
- Regolare su un gradino più ele-
vato
- Permettere l’ingresso dell’aria
Forte insudiciamento dietro i filtri e
nelle tubazioni di scarico
- Velocità di aspirazione troppo
elevata
- Nell’ambiente esiste una de-
pressione troppo forte
- Far funzionare la cappa sul gra-
dino più basso
- Permettere l’ingresso dell’aria
Formazione di aria condensata sul
tiretto
Insufficiente potenza di aspirazione
in caso di scarico d’aria
Elevata resistenza dell’aria per:
- Tubo di aspirazione con diame-
tro troppo piccolo
- Tubo di aspirazione disposto non
correttamente
- Usare tubo di aspirazione con
diametro di 125 mm
- Disporre correttamente il tubo di
aspirazione
Attenzione! Gli apparecchi danneggiati non
devono essere usati. In caso di guasto o difetto
si prega di disinserire o svitare i fusibili.
Attenzione! Non intervenite sull’apparecchio.
Lavori non eseguiti correttamente possono
causare danni a persone e cose.
Se con tali consigli non potete eliminare guasti o difetti,
siete pregati di rivolgervi al Servizio assistenza.
11
Istruzioni per l’installazione
Istruzioni di sicurezza
Attenzione! La distanza di sicurezza tra su-
perficie di cottura e cappa deve essere, in caso
di piastre elettriche di cottura, di 50 cm e , in
caso di cucine a gas, di almeno 70 cm.
Per la manutenzione l’apparecchio deve es-
sere staccato dalla rete, staccare la spina.
Occorre osservare scrupolosamente le diret-
tive generali sull’uso di apparecchi elettrici, le
norme dell’ente preposto alla somministra-
zione dell’energia elettrica e le informazioni
contenute in queste Istruzioni per l’uso.
Il montaggio inappropriato di una cappa aspi-
rante può causare un incendio.
Occorre inoltre osservare le norme cantonali
dei Vigili del Fuoco.
Montaggio per l’aria di
aspirazione
I vapori provenienti dalla zona di cottura vegono depu-
rati nei filtri antigrasso e riportati all’aperto attraverso
una tubatura di aspirazione.
Attenzione! L’aria di aspirazione non deve es-
sere avviata in una canna fumaria se esistono
gas di scarico di altri apparecchi che funzio-
nano con energia non elettrica. Deve essere
garantita un’aerazione sufficiente se vengono
usati allo stesso tempo aspirazione di vapore
e apparecchi funzionanti con energia non elet-
trica.
Caratteristiche della tubatura
di aspirazione
diametro 125 mm
tubo di aspirazione a pareti lisce
montaggio ottimale con la minima resistenza pos-
sibile per l’aria.
Attenzione! Se queste direttive non vengono
osservate, la potenza di aspirazione si ab-
bassa.
F
287
123
2050
max. 140
4/6= 508
3/6= 381
197
6/6= 762
1629
124
5/6= 635
1502
325
125
323
39
125
548
185
550
100
A 325
120
N 330
Potenza di aspirazioe aria
400
300
200
100
0
Pa
0
50
100 150 200 250
300
m
3
/h
stadio
1
stadio 2
stadio 3
12
Descrizione del
montaggio
Prudenza! Viti e boccole sono concepite per
un spessore della parete di almeno 16 mm.
Prudenza! La cappa aspirante deve essere
fissata nel mobile con 4 viti e con le boccole ap-
positamente previste, due a destra.
1. Praticare i fori a destra (fig.1) e sinistra (fig.2) nel
mobile usando la dima allegata.
2. Fissare le boccole sul lato destro con le viti (fig.3).
3. Alzare la cappa aspirante fino alle boccole sul lato
destro e infilare nelle guide secondo la freccia
(fig.4).
fig.1
fig.2
fig.3
fig.4
13
4. Adattare sul lato sinistro la cappa aspirante e fis-
sarla con due viti (fig.5).
5. Piegare verso l’alto la piastrina ed avvitare (fig.6).
6. Infilare il cavo di collegamento in una presa adatta.
Prudenza! La presa deve essere accessibile
dopo il montaggio.
Collegamento elettrico
/ Cavo di alimentazione
Attenzione! Il collegamento elettrico deve es-
sere eseguito da un installatore autorizzato.
Prudenza! La presa deve essere accessibile
dopo il montaggio.
Occorre prevedere una presa del tipo 12 o del tipo 13.
Nell’installare il cavo di collegamento, occorre preve-
dere un tipo di cavo di almeno H05RR-F (no. ricambio
375 0432-00/1).
4x12
fig.5
fig.6
Ø 4x12
Presa
14
Dati tecnici
Dimensioni esterne
Altezza complessiva 415 mm
Altezza visibile dell’apparecchio 124 mm
Larghezza 549 mm
Profondità 325 mm
Profondità con tiretto aperto 522 mm
Distanza minima dal piano di
cottura
cucina elettrica 500 mm
cucina a gas 700 mm
Tensione di alimentazione
230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita
Potenza complessiva 145 W
Massima potenza della lampada 2x25 W
Peso complessivo 10.2 Kg
Disposizioni
Questo apparecchio è conforme alla direttive CE
73/23/EWG del 19.02.1973 (Direttiva per la bassa tensione)
89/336/EWG del 03.05.1989 (Direttiva EMV inclusa la direttiva di modifica 92/31/EWG)
90/683/EWG.
15
Servizio
Il ben addestrato servizio d’assistenza Electrolux è a
disposizione di tutti i nostri clienti.
Prima di richiedere l’in−
tervento del servizio
d’assistenza alla clien−
tela
Accertatevi che non vi sia stato un errore d’uso.
Controllate la vostra cappa d’aspirazione «Cosa fare
in caso di . . .».
Se richiedete l’inter−
vento del servizio d’as−
sistenza
- Annotate i dati seguenti, che troverete della tar-
ghetta del vostro apparecchio:
- Numero di serie
- Denominazione del modello
- Prod.-Numero
- Trasmettete sempre questi dati per:
- Richieste di intervento del servizio assistenza
- Ordinazioni di pezzi di ricambio ed accessori
- Quesiti tecnici
La targhetta dei dati si trova sopra il tiretto.
- Annotate tutto con cura; faciliterete la prepara-
zione ed il lavoro dei nostri tecnici di manuten-
zione.
- Telefonate al Servizio assistenza N. 0848 848 111.
La vostra telefonata verrà automaticamente inol-
trata al Centro di assistenza più vicino.
- Fate in modo di trovarvi in casa quando viene il
nostro tecnico, perché egli necessita delle vostre
informazioni.
Prod-nr:
Serie
DA 5-55.3
0,145 kW 230 V ~50Hz
Typ
+
S
EZ 13
Numero di serie
Denominazione del modello
2
16
Servizio dopo vendita
Vendita pezzi di ricambio
Consulente (cucina) / Vendita
Garanzia
17
Servizio dopo vendita
Vendita pezzi di ricambio
Consulente (cucina) / Vendita
Garanzia
18
Servizio dopo vendita
Vendita pezzi di ricambio
Consulente (cucina) / Vendita
Garanzia
19
Servizio dopo vendita
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
9014 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden
Hauptstr. 52
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf Point de vente
de rechange
Vendita pezzi di
ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Sie können Ersatzteile, Zubehör
und Pflegemittel on-line bestellen
bei http://www.electrolux.ch
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tél. 0848 / 848 023
Vous pouvez commander des
pièces détachées, des accessoires
et des produits d’entretien en ligne
sur http://www.electrolux.ch
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Ricambi, accessori e prodotti di
pulizia si possono ordinare
direttamente sul sito internet
http://www.electrolux.ch
Fachberatung /
Verkauf
Demonstration /
Vente
Consulente (cucina) /
Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tél. 01 / 405 81 11
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 11
Garantie Garantie Garanzia
Für jedes Produkt gewähren wir ab
Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von
2 Jahren (Ausweis durch Garantie-
schein, Faktura oder Verkaufs-
beleg).
Die Garantieleistung umfasst die
Kosten für Material, Arbeits- und
Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der Gebrauchs-
anweisung und Betriebsvorschrif-
ten, unsachgerechter Installation,
sowie bei Beschädigung durch
äussere Einflüsse, höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von
Nicht-Original Teilen.
Nous octroyons sur chaque produit
2 ans de garantie à partir de la date
de livraison ou de la mise en service
au consommateur (documenté au
moyen d’une facture, d’un bon de
garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de
mains d’œuvres et de déplacement,
ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont
pas valables en cas d’intervention
d’un tiers non autorisé, de l’emploi de
pièces de rechange non originales,
d’erreurs de maniement ou
d’installation dues à l’inobservation
du mode d’emploi, et pour des
dommages causés par des influ-
ences extérieures ou de force
majeure.
Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data
di consegna o dalla sua messa in
funzione (fa stato la data della
fattura, del certificato di garanzia o
dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese le
spese di manodopera, di viaggio e
del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da
agenti esterni, intervento di terzi,
utilizzo di ricambi non originali o dalla
inosservanza delle prescrizioni
d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Service-Helpline
0848 848 111
20
The Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
Il Gruppo Electrolux e’ il piu’ grande produttore mondiale di apparecchiature per la cucina, per la pulizia e di attrezzature per il giardinaggio e per uso forestale.
Oltre 55 milioni di prodotti del Gruppo Electrolux ( quali frigoriferi, cucine, lavabiancheria, lavastoviglie, aspirapolvere, motoseghe e rasaerba ) vengono
vendute ogni anno in piu’ di 150 Paesi del mondo per un valore di circa 14 miliardi di dollari.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Electrolux DCL5530WE Manuale utente

Tipo
Manuale utente