Sharp AY-XPC12JR Manuale del proprietario

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

SPLIT TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
OPERATION MANUAL
ENGLISH
ACONDICIONADOR DE AIRE
DE DOBLE SERVICIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONDIZIONATORE D'ARIA
DA CAMERA TIPO SPLIT
MANUALE DI ISTRUZIONI
ZWEITEILIGES
KLIMAGERÄT
BEDIENUNGSANLEITUNG
CLIMATISEUR INDIVIDUEL
EN DEUX PARTIES
MODE D'EMPLOI
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DEUTSCH
EΛΛΗΝΙΚΑ
ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ΔΩΜΑΤΙΟΥ
ΤΥΠΟΥ SPLIT
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
PORTUGUÊS
AR CONDICIONADO DE SALA
DE DUAS UNIDADES
MANUAL DE OPERAÇÃO
INDOOR UNIT
AY-XPC7JR
AY-XPC9JR
AY-XPC12JR
Device of this mark is a trademark of
Sharp Corporation.
Plasmacluster is a registered trademark
or a trademark of Sharp Corporation.
Attention: Your product is
marked with this symbol. It
means that used electrical and
electronic products should
not be mixed with general
household waste. There is a
separate collection system for
these products.
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the
ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and
in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and
recycling of used electrical and electronic equipment.
Following the implementation by member states, private households within
the EU states may return their used electrical and electronic equipment
to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your
local retailer may also take back your old product free of charge if you
purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or
accumulators, please dispose of these separately beforehand according to
local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste
undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus
prevent potential negative effects on the environment and human health
which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and
ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned
free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product.
Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or
www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it:
Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back
of the product. You might be charged for the costs arising from take-back
and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by
your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local
authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities
and ask for the correct method of disposal.
The battery supplied with this product contains traces of Lead.
For EU: The crossed-out wheeled bin implies that used batteries should
not be put to the general household waste! There is a separate collection
system for used batteries, to allow proper treatment and recycling in
accordance with legislation. Please contact your local authority for details
on the collection and recycling schemes.
For Switzerland: The used battery is to be returned to the selling point.
For other non-EU countries: Please contact your local authority for correct
method of disposal of the used battery.
GB
P
b
Contains uorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol
R410A (Global warming potential 1980)
GB-1
ENGLISH
Please read this manual carefully before using the product.
This manual should be kept in a safe place for handy reference.
WARNINGS FOR INSTALLATION/
REMOVAL/REPAIR
Do not attempt to install/remove/repair the unit by
yourself. Incorrect work will cause electric shock,
water leak, re etc. Consult your dealer or other
qualified service personnel for the installation/
removal/repair of the unit.
CAUTIONS FOR USE
1
Open a window or door periodically to ventilate
the room, especially when using gas appliances.
Insufficient ventilation may cause oxygen
shortage.
2
Do not operate the buttons with wet hand. It
may cause electric shock.
3
For safety, turn the circuit breaker off when not
using the unit for an extended period of time.
4
Check the outdoor unit mounting rack
periodically for wear and to make sure it is rmly
in place.
5
Do not put anything on the outdoor unit nor step
on it. The object or the person may fall down or
drop, causing injury.
6
This unit is designed for residential use. Do not
use for other applications such as in a kennel or
greenhouse to raise animals or grow plants.
7
Do not place a vessel with water on the unit.
If water penetrates into the unit, electrical
insulations may deteriorate and cause electric
shock.
8
Do not block the air inlets nor outlets of the
unit. It may cause insuf cient performance or
troubles.
9
Be sure to stop the operation and turn the circuit
breaker off before performing any maintenance
or cleaning. A fan is rotating inside the unit and
you may get injured.
10
This appliance is not intended for use by young
children or in rm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
CAUTIONS FOR LOCATION/
INSTALLATION
Make sure to connect the air conditioner to power
supply of the rated voltage and frequency.
Use of a power supply with improper voltage and
frequency can result in equipment damage and
possible re.
Do not install the unit in a place where in am-
mable gas may leak. It may cause re.
Install the unit in a place with minimal dust, fumes
and moisture in the air.
Arrange the drain hose to ensure smooth drain-
age. Insuf cient drainage may cause wetting of the
room, furniture etc.
Make sure a leak breaker or a circuit breaker is
installed, depending on the installation location, to
avoid electrical shock.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNINGS FOR USE
1
Do not pull or deform the power supply cord.
Pulling and misuse of the power supply cord
can result in damage to the unit and cause
electrical shock.
2
Be careful not to expose your body directly to
the outlet air for a long time. It may affect your
physical conditions.
3
When using the air conditioner for infants,
children, elderly, bedridden, or disabled people
make sure the room temperature is suitable for
those in the room.
4
Never insert objects into the unit. Inserting
objects can result in injury due to the high
speed rotation of internal fans.
5
Ground the air conditioner without fail. Do not
connect the grounding wire to gas pipe, water
pipe, lightning rod or telephone grounding
wire. Incomplete grounding may cause electric
shock.
6
If anything is abnormal with the air conditioner
(ex. a burning smell), stop the operation
immediately and turn the circuit breaker OFF.
7
The appliance shall be installed in accordance
with national wiring regulations.
Improper cable
connection can cause the power supply cord,
plug and the electrical outlet to overheat and
cause re.
8
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly quali ed person in order
to avoid a hazard. Use only the manufacture-
speci ed power cord for replacement.
9
Do not splash or pour water directly on the unit.
Water can cause electrical shock or equipment
damage.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......GB-1
• PART NAMES ...............................................GB-2
USING THE REMOTE CONTROL ...............GB-4
SETTING AIR PURIFYING FILTER ............GB-5
TIPS ON SAVING ENERGY .........................GB-5
• AUXILIARY MODE .......................................GB-5
• BASIC OPERATION .....................................GB-6
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION ..GB-7
• PROGRESSIVE AIRFLOW ..........................GB-8
FULL POWER OPERATION ........................GB-8
• PLASMACLUSTER OPERATION ................GB-9
SELF CLEAN OPERATION ..........................GB-9
• ONE-HOUR OFF TIMER ..............................GB-10
• TIMER OPERATION ....................................GB-10
TIPS ABOUT INDICATOR PANEL ................GB-12
• MAINTENANCE ...........................................GB-12
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION ......GB-13
BEFORE CALLING FOR SERVICE .............GB-14
CONTENTS
GB-2
PART NAMES
INDOOR UNIT
1 AUX Button
2 Inlet (Air)
3 Open Panel
4 Air Purifying Filter
5 Air Filters
6 Receiver Window
7 Vertical Adjustment Louvre
8 Horizontal Adjustment Louvre
9 Outlet (Air)
10 Remote Control
11 PLASMACLUSTER Lamp (blue)
12 TEMPERATURE INDICATOR
13 OUTDOOR Temp. Lamp (green
)
14 ROOM Temp. Lamp (green )
15 FULL POWER Lamp (green
)
16 TIMER Lamp (orange )
17 OPERATION Lamp (red
)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
NOTE:
Actual units might vary slightly from those shown above.
GB-3
ENGLISH
REMOTE CONTROL
1 TRANSMITTER
2 DISPLAY (Liquid Crystal Display)
3 PLASMACLUSTER Button
4 DISPLAY Button
5 ON/OFF Button
6 THERMOSTAT Button
7 FULL POWER Button
8 PROGRESSIVE AIRFLOW Button
9 MODE Button
10 TIMER ON Button (for setting the timer)
11 TIMER OFF Button (for setting the timer)
12 ONE-HOUR OFF TIMER Button
13 TIME ADVANCE Button
14 TIME REVERSE Button
15 SELF CLEAN Button
16 TIMER SET/CANCEL Button
17 Indicates battery compartment is below this mark
18 CLOCK Button
19 FAN Button
20 SWING Button
L.C.D. REMOTE CONTROL DISPLAY
21 PROGRESSIVE AIRFLOW Symbol
22 SELF CLEAN Symbol
23 PLASMACLUSTER Symbol
24 MODE Symbols
: AUTO : COOL
: HEAT : DRY
25 Thermostat setting for AUTO and DRY modes
26 TEMPERATURE Indicator
27 TRANSMITTING Symbol
28 FULL POWER Symbol
29 FAN SPEED Symbols
: AUTO : LOW
: HIGH : SOFT
30 TIMER ON Indicator/CLOCK
Indicates the on timer preset time or current time.
31 TIMER OFF Indicator
Indicates the preset time for off timer or one-hour off
timer.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
GB-4
SET CURRENT CLOCK TIME
There are two clock modes: 12-hour mode and
24-hour mode.
Example: 5 o’clock in the afternoon
Clock Display
12-hour mode PM 5:00
24-hour mode 17:00
1
To set to the 12-hour mode, press the
CLOCK button once in the rst step.
To set to the 24-hour mode, press the
CLOCK button twice in the rst step.
2
Press the TIME ADVANCE or REVERSE
button to set the current time.
Keep the button pressed to advance or
reverse the time display quickly.
3
Press the SET/C button.
The colon (:) blinks to indicate that the clock
is functioning.
NOTE:
The current time cannot be set when the timer is
operating.
LOADING BATTERIES
Use two size-AAA (R03) batteries.
1
Remove the remote control cover.
2
Insert batteries in the compartment,
making sure the (+) and (
-
) polarities
are correctly a lign ed.
The display indicates “AM 6:00” when
batteries are properly installed.
3
Reinstall the cover.
Remote
control cover
NOTE:
The battery life is approximately one year in
normal use.
When you replace the batteries, always change
both batteries, and make sure they are the same
type.
If the remote control does not operate properly
after replacing the batteries, take out the batteries
and reinstall them again after 30 seconds.
If you will not be using the unit for a long time,
remove the batteries from the remote control.
HOW TO USE THE REMOTE CONTROL
Point the remote control towards the unit’s signal
receiver window and press the desired button. The
unit generates a beep when it receives the signal.
Make sure there is no curtain or other object
between the remote control and the unit.
The remote control can send signals from up to 7
metres away.
CAUTION:
Do not allow the signal receiver window to receive
strong direct sunlight, since it can adversely affect
its operation. If the signal receiver window is
exposed to direct sunlight, close a curtain to block
the light.
• Using a uorescent lamp with a quick starter in
the same room may interfere with transmission of
the signal.
The unit can be affected by signals transmitted
from the remote control of a television, VCR or
other equipment used in the same room.
Do not leave the remote control in direct sunlight
or near a heater. Also, protect the unit and remote
control from moisture and shock which can
discolour or damage them.
USING THE REMOTE CONTROL
2
3
1
GB-5
ENGLISH
The air purifying filters are packed as
accessory of this unit. During operation of the
air conditioner, the filters remove dust and
tobacco smoke from the air and discharges
clean air.
1
Take out the air lters.
1
Open the open panel.
2
Push the air filters up slightly to unlock
them.
3
Pull the air lters down to remove them.
2
Set the air purifying lter under the lter
stoppers located on the air lter.
3
Reinstall the air lters.
1
Reinstall the air lters in the original posi-
tions.
2
Close the open panel.
3
Push the arrow-marked of the panel rmly
to lock it in place.
Precautions:
• The lters are sealed in a plastic bag to keep their
dust collection effect.
Do not open the bag until using the filters.
(Otherwise the lters life may get shorter.)
Do not expose the filters to direct sunlight.
(Otherwise they may deteriorate.)
TIPS ON SAVING ENERGY
Below are some simple ways to save energy
when you use your air conditioner.
SET THE CORRECT TEMPERATURE
Setting the thermostat 1°C higher than the desired
temperature in the COOL mode and 2°C lower
in the HEAT mode will save approximately 10
percent in power consumption.
Setting the temperature lower than necessary
during cooling operation will result in increased
power consumption.
BLOCK DIRECT SUNLIGHT AND PREVENT
DRAFTS
Blocking direct sunlight during cooling operation
will reduce power consumption.
• Close the windows and doors during cooling and
heating operations.
SET PROPER AIR FLOW DIRECTION TO OBTAIN
THE BEST AIR CIRCULATION
KEEP FILTER CLEAN TO ENSURE THE MOST
EFFICIENT OPERATION
MAKE MOST OF THE TIMER OFF FUNCTION
DISCONNECT THE POWER CORD WHEN THE
UNIT IS NOT USED FOR AN EXTENDED PERIOD
OF TIME
• The indoor unit still consumes a small amount of
power when it is not operating.
AUXILIARY MODE
Use this mode when the remote control is not
available.
TO TURN ON
Lift the open panel of the indoor unit and press
the AUX. button.
The red OPERATION lamp ( ) on the unit will
light and the unit will start operating in the AUTO
mode.
The fan speed and temperature setting are set to
AUTO.
TO TURN OFF
Press the AUX. button again.
The red OPERATION lamp ( ) on the unit will
turn off.
NOTE:
If the AUX button is pressed during normal
operation, the unit will turn off.
SETTING AIR PURIFYING
FILTER
Filter stopper
Air purifying lter
Air lter
3
1
2
3
1
2
AUX
GB-6
1
Press the MODE button to select the
operation mode.
AUTO HEAT COOL DRY
2
Press the ON/OFF button to start
operation.
The red OPERATION lamp ( ) on the unit
will light.
3
Press the THERMOSTAT button to set
the desired temperature.
AUTO/DRY MODE
The temperature can be changed in 1°C incre-
ments within the range of 2°C higher to 2°C
lower from the temperature automatically deter-
mined by the air conditioner.
COOL/HEAT MODE
The temperature can be set within the
range of 18 to 32°C.
4
Press the FAN button to set the desired
fan speed.
AUTO SOFT LOW HIGH
In the DRY mode, the fan speed is preset to
AUTO and cannot be changed.
5
To turn off the unit, press the ON/OFF
button again.
The red OPERATION lamp ( ) on the unit
will turn off.
BASIC OPERATION
(Example: 1°C higher)
C
(Example: 2°C lower)
C
2
5
3
1
4
GB-7
ENGLISH
VERTICAL AIR FLOW DIRECTION
1
Press the SWING button on the remote
control once.
The vertical adjustment louvres will swing
continuously.
2
Press the SWING button again when the
vertical adjustment louvres are at the
desired position.
Adjustment range
COOL and DRY modes
HEA
T mode
HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION
NOTE:
The adjusted position will be memorized and will
be automatically set to the same position when
operated the next time.
1
2
ADJUSTING THE AIR FLOW
DIRECTION
CAUTION:
Never attempt to adjust the vertical adjustment lou-
vres manually.
Manual adjustment of the vertical adjustment lou-
vre can cause the unit to malfunction when the
remote control is used for adjustment.
When the vertical adjustment louvre is positioned
at the lowest position in the COOL or DRY mode
for an extended period of time, condensation may
result.
Do not adjust the horizontal adjustment louvre to the ex-
treme left or right in the COOL mode with the fan speed
set to “SOFT (
)” for an extended period of time.
Condensation may form on the louvres.
Hold the horizontal adjustment louvre as shown
in the diagram and adjust the air ow direction.
When using your air-condi-
tioner with multi-system
With a multi system air conditioner, mul-
tiple indoor units can be connected to
one outdoor unit. When the setting mode
differs among indoor unit(s), the indoor
unit(s) operated later may not work.
When the indoor unit(s) is/are operating in
HEAT mode, the remaining unit(s) can not
operate in COOL or DRY mode.
When the indoor unit(s) is/are operating in
COOL or DRY mode, the remaining unit(s)
can not operate in HEAT mode.
When the mode of the indoor unit(s) later op-
erated is/are different from those which is/are
in operation, after a few seconds, a long BEEP
will be emitted and the temperature indicator
on the indicator panel will indicate”
” and
the OPERATION lamp and TIMER lamp will
blink alternately. This shows that the later op-
erated unit(s) is/are not working. In such case,
change the mode to the same mode which the
other indoor unit(s) is/are operating in.
TIPS ABOUT AUTO MODE
In the AUTO mode, the temperature setting
and mode are automatically selected accord-
ing to the room temperature and outdoor
temperature when the unit is turned on.
During operation, if the outdoor tempera-
ture changes, the temperature settings will
automatically slide as shown in the chart.
Modes and Temperature Settings
The gures in ( ) are temperature settings
When using your air-conditioner with multi-
system, mode of the unit operated first
will have priority over other unit(s) without
reference to the above chart.
GB-8
Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button
during cooling or dry operation when you do not
want to feel cold air. Vertical adjustment louvre
is set obliquely upward to deliver cool air to the
ceiling.
Press the button during heating operation.
Vertical adjustment louvre is set downward to
deliver the warm air down to the oor and warm
you.
1
During operation, press the
PROGRESSIVE AIRFLOW button.
The remote control will display “ ”.
TO CANCEL
Press the PROGRESSIVE AIRFLOW button
again.
NOTE:
The PROGRESSIVE AIRFLOW setting is
cancelled when you press FULL POWER button
while PROGRESSIVE AIRFLOW is set.
If you want PROGRESSIVE AIRFLOW operation
in FULL POWER mode, press PROGRESSIVE
AIRFLOW button during FULL POWER operation.
In this operation, the air conditioner works at the
maximum power to makes the room cool or warm
so rapidly that you can use it just after you come
home.
1
To activate the FULL POWER operation,
press the FULL POWER button during
operation.
The remote control will display “ ”.
The temperature display will go off.
The green FULL POWER lamp ( ) on
the unit will light up.
TO CANCEL
Press the FULL POWER button again.
FULL POWER operation will also be cancelled
when the operation mode is changed, or when the
unit is turned off.
The green FULL POWER lamp (
) on the unit
will turn off.
NOTE:
You can not set the temperature or fan speed
during the FULL POWER operation.
PROGRESSIVE AIRFLOW
FULL POWER OPERATION
1
1
GB-9
ENGLISH
PLASMACLUSTER OPERATION
The Plasmacluster Ion generator inside the air
conditioner will release positive and negative
plasmacluster ions into the room.
Approximately the same numbers of positive
and negative ions released into the air will
reduce some airborne mold.
1
During operation, press the
PLASMACLUSTER button.
The remote control will display “ ”.
The blue PLASMACLUSTER lamp on the
unit will light up.
TO CANCEL
Press the PLASMACLUSTER button again.
The PLASMACLUSTER lamp on the unit will turn
off.
NOTE:
Use of the PLASMACLUSTER operation will be
memorized, and it will be activated the next time
you turn on the air conditioner.
To turn off the PLASMACLUSTER lamp, press
the DISPLAY button.
To perform the PLASMACLUSTER operation
without accompanying heat, cool or dry mode,
press the PLASMACLUSTER button while the
unit is not operating. The mode symbol of the
remote control will go off and the fan speed can
not be set AUTO.
SELF CLEAN OPERATION
SELF CLEAN operation will reduce the growth
mold fungus with Plasmacluster ions, and dry
inside of the air conditioner unit. Utilize the
operation at seasonal change over terms.
Mold fungus already grown can not be eliminated
by this operation.
1
Press the SELF CLEAN button when the
unit is not operating.
The remote control displays “ ”.
The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit
will light up.
The unit will stop operation after forty
minutes.
The remaining operation time will be indicated
on the TEMPERATURE INDICATOR of the
indoor unit in minute decrements.
TO CANCEL
Press the SELF CLEAN button.
Alternatively, turn the unit off by pressing the
ON/OFF button.
The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will
turn off.
NOTE:
• You cannot set the temperature, fan speed, air
ow direction or timer setting during the SELF
CLEAN operation.
1
1
GB-10
ONE-HOUR OFF TIMER
When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit
will automatically turn off after one hour.
1
Press the ONE-HOUR OFF TIMER
button.
The remote control displays “ ”.
The orange TIMER lamp (
) on the unit will
light up.
The unit will stop operating after one hour.
TO CANCEL
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
The orange TIMER lamp ( ) on the unit will
turn off.
Alternatively, turn the unit off by pressing the
ON/OFF button.
The red OPERATION lamp (
) and the
orange TIMER lamp ( ) on the unit will turn off.
NOTE:
The ONE-HOUR OFF TIMER operation has
priority over TIMER ON and TIMER OFF
operations.
• If the ONE-HOUR OFF TIMER is set while the
unit is not operating, the unit will operate for an
hour at the formerly set condition.
If you wish to operate the unit for another hour
before the ONE-HOUR OFF TIMER is activated,
press the ONE-HOUR OFF TIMER button again
during operation.
If TIMER ON and/or TIMER OFF are set, TIMER
CANCEL button cancels every setting.
TIMER OPERATION
TIMER OFF
1
Press the TIMER OFF ( ) button.
2
The TIMER OFF indicator will blink;
press the TIME ADVANCE or REVERSE
button to set the desired time.
(The time can be set in 10-minute increments.)
3
Point the remote control at the receiver
window on the unit and press the TIMER
SET (SET/C) button.
The orange TIMER lamp ( ) on the unit will
light.
The unit will generate a beep when it receives
the signal.
TIPS ABOUT TIMER OFF OPERATION
When the TIMER OFF mode is set, the temperature
setting is automatically adjusted to prevent the room
from be coming excessively hot or too cold while you
sleep. (Auto Sleep function)
COOL/DRY MODE:
One hour after the time operation begins, the
temperature setting rises 1°C higher than the
original temperature setting.
HEAT MODE:
One hour after the timer operation begins, the
temperature setting drops 3°C lower than the
original temperature setting.
1
2
3
1
CANCEL
GB-11
ENGLISH
TIMER ON
1
Press the TIMER ON ( ) button.
2
The TIMER ON indicator will blink;
press the TIME ADVANCE or REVERSE
button to set the desired time
.
(The time can be set in 10-minute increments.)
3
Point the remote control at the receiver
window on the unit and press the
TIMER SET (SET/C) button.
The orange TIMER lamp ( ) on the unit will
light.
The unit will generate a beep when it receives
the signal.
4
Select the operation condition.
NOTE:
The unit will turn on prior to the set time to allow
the room to reach the desired temperature by the
programmed time. (Awaking function)
COMBINED USE OF ON AND OFF
TIMERS
You can use the ON and OFF timers in
combination.
Example:
To stop operation at 11:00 p.m. and resume
operation to bring the room temperature to the
desired level by 7:00 a.m.
1
Set the TIMER OFF to 11:00 p.m. during
operation.
2
Set the TIMER ON to 7:00 a.m.
The arrow ( or ) between the TIMER ON
indicator and the TIMER OFF indicator shows
which timer will activate rst.
NOTE:
You cannot programmed the ON-TIMER and
OFF-TIMER to operate the unit at different
temperatures or other settings.
Either timer can be programmed to activate prior
the other.
TO CANCEL TIMER MODE
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
The orange TIMER lamp (
) on the unit will turn
off.
The current clock time will be displayed on the
remote control.
NOTE:
• If any TIMER ON, TIMER OFF and ONE-HOUR
OFF TIMER are set, the TIMER CANCEL button
cancels all settings.
TO CHANGE TIME SETTING
Cancel the TIMER setting rst, then set it again.
1
2
3
Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time.
CANCEL
GB-12
MAINTENANCE
Be sure to disconnect the power cord from the
wall outlet or turn off the circuit breaker before
performing any maintenance.
CLEANING THE FILTERS
The air lters should be cleaned every two weeks.
1
Turn off the unit.
2
Remove the lters.
1
Lift the open panel.
2
Push the air filters up slightly to unlock
them.
3
Pull the air lters down to remove them.
3
Take off the air purifying lters from the
air lters.
4
Clean the lters.
Use a vacuum cleaner to remove dust. If the
lters are dirty, wash them with warm water and
a mild detergent. Dry lters in the shade before
reinstalling.
5
Reinstall the air purifying lters.
6
Reinstall the lters.
1
Reinstall the lters in the original positions.
2
Close the open panel.
3
Push the arrow-marked of the panel rmly
to lock it in place.
CLEANING THE UNIT AND THE
REMOTE CONTROL
Wipe them with a soft cloth.
Do not directly splash or pour water on them. It
can cause electrical shock or equipment damage.
Do not use hot water, thinner, abrasive powders or
strong solvents.
3
1
2
3
1
2
TIPS ABOUT INDICATOR
PANEL
The indicator panel will change each time
you press the DISPLAY button in the fol-
lowing manner.
NOTES:
The displayed temperatures are rough estimates
and may vary from the actual temperatures.
Temperature display ranges
Room temperature: 0°C ~ 40°C (
is displayed
when less than 0°C and
when higher than 40°
C)
Outdoor temperature: –9°C ~ 45°C ( is
displayed when less than –9°C and when
higher than 45°C)
is displayed during the first about 0~120
seconds of operation while the temperatures are
being detected.
During SELF CLEAN operation, the indicator
panel will display remaining time of the operation.
Room and outdoor temperature will not be
displayed even if you press the DISPLAY button.
Single use
Only the room temperature can be displayed for 5
seconds when the unit is not in operation.
Multi use
is displayed for 5 seconds when the unit is not
in operation.
The room
temperature is
displayed
.
The outdoor
temperature is
displayed.
No display.
GB-13
ENGLISH
INDOOR TEMP.
OUTDOOR TEMP.
COOLING
upper limit 32˚C
46˚C (Single use)
43˚C (Multi use)
lower limit 21˚C
–10˚C (Single use)
21˚C (Multi use)
HEATING
upper limit 27˚C 24˚C
lower limit –15˚C
The built-in protective device may prevent the unit
from operating when used out of this range.
• Condensation may form on the air outlet if the unit
operates continuously in the COOL or DRY mode
when humidity is over 80 percent.
WHEN POWER FAILURE OCCURS
This air conditioner has a memory function to store
settings when a power failure occurs.
After power recovery, the unit will automatically re-
start in the same settings which were active before
the power failure, except for timer settings.
If the timers were set before a power failure, they
will need to be re-set after power recovery.
PREHEATING FUNCTION
In the HEAT operation, the indoor fan may not start
for two to ve minutes after the unit is turned on to
prevent cold air from blowing out of the unit.
DE-ICING FUNCTION
When ice forms on the heat exchanger in the
outdoor unit during the HEAT operation, an
automatic de-icer provides heat for about 5 to 10
minutes to remove the ice. During de-icing, the
inside and outside fans stop operating.
After de-icing is completed, the unit automatically
resumes operation in the HEAT mode.
HEATING EFFICIENCY
The unit employs a heat pump that draws heat
from the outside air and releases it into the room.
The outside air temperature therefore greatly
affects the heating ef ciency.
If the heating ef ciency is reduced due to low
outside temperatures, use an additional heater.
It takes time to warm up and heat the entire room
because of the forced air circulation system.
MAINTENANCE AFTER AIR
CONDITIONER SEASON
1
Operate the unit in the SELF CLEAN
operation to allow the mechanism to
thoroughly dry.
2
Stop the operation and unplug the unit.
Turn off the circuit breaker, if you have
one exclusively for the air conditioner.
3
Clean the lters, then reinstall them.
MAINTENANCE BEFORE AIR
CONDITIONER SEASON
1
Make sure that the air lters are not
dirty.
2
Make sure that nothing obstructs the
air inlet or outlet.
CHANGING THE AIR PURIFYING
FILTER
The lters should be changed every 3 ~ 6 months
1
Remove the air lters.
2
Change the air purifying lters.
1
Take off the old air purifying lters from the
air lters.
2
Set the new air purifying lters, under the
lter stoppers located on the air lters.
3
Reinstall the air lters.
NOTE:
The dirty air purifying lters are not washable
for reuse. The new lters are available at your
nearest dealer.
Replacement lter: Type AZ-F920F
Disposal of Filters
Please dispose of replaced lters according to the
local disposal laws and regulations.
AIR PURIFYING lter materials
Filter:Polypropylene
Frame:Polyester
Filter stopper
ADDITIONAL NOTES ON
OPERATION
OPERATING TEMPERATURE RANGE
GB-14
BEFORE CALLING FOR SERVICE
The following conditions do not denote equip-
ment malfunctions
UNIT DOES NOT OPERATE
The unit will not operate if it is turned on immediately
after it is turned off. The unit will not operate
immediately after the mode is changed. This is to
protect the internal mechanisms. Wait 3 minutes
before operating the unit.
UNIT DOES NOT SEND OUT WARM AIR
The unit is preheating or de-icing.
ODORS
Carpet and furniture odors that entered into the unit
may be sent out from the unit.
CRACKING NOISE
The unit may produce a cracking noise. This sound
is generated by the friction of the front panel and
other components expanding or connecting due to a
temperature change.
A LOW BUZZING NOISE EMITTED
This is a sound emitted when the unit is generating
Plasmacluster ions.
SWISHING NOISE
The soft, swishing noise is the sound of the refrigerant
owing inside the unit.
WATER VAPOUR
In the COOL and DRY operation, water vapour
can sometimes be seen at the air outlet due to the
difference between the room air temperature and
the air discharged by the unit.
In the HEAT operation, water vapour may ow out
of the outdoor unit during de-icing.
THE OUTDOOR UNIT DOES NOT STOP
After stopping the operation, the outdoor unit will rotate
its' fan for about a minute to cool down the unit.
ODOR EMITTED FROM THE PLASMACLUSTER
AIR OUTLET
This is the smell of ozone generated from the
Plasmacluster Ion generator. The ozone concentration
is very small, posing no adverse effect on your health.
The ozone discharged into the air rapidly decomposes,
and its density in the room will not increase.
When using your air conditioner with multi-
system
INDOOR UNIT BECOMES WARM EVEN WHEN
IDLE
This is because the refrigerant also oes through the
idle indoor unit's pipes when the other unit is operated
in HEAT mode.
INDOOR UNIT BECOMES WARM EVEN WHEN
NOT DURING HEATING OPERATION
When the PLASMACLUSTER button is pressed while
the unit is not operating, the PLASMACLUSTER
operation will be performed without accompanying
air conditioning mode (eg. HEATING or COOLING).
At this time, you may feel warm air coming out from
the unit air outlet if HEATING is performed with units
in other rooms. Indoor fan will decrease its rotating
speed and will turn ON and OFF depending on the
room temperature.
UNIT DOES NOT OPERATE IN YOUR REQUESTED
MODE
When one indoor unit is operating in COOL or
DRY mode, you can not operate the other unit in
HEAT mode. (After a few seconds, a long BEEP
will be emitted, and the temperature indicator
on the indicator panel will indicate”
” and the
OPERATION lamp and TIMER lamp will blink
alternately.)
• When one indoor unit is operating in HEAT mode,
you can not operate the other unit in COOL nor
DRY mode. (After a few seconds, a long BEEP
will be emitted, and the temperature indicator
on the indicator panel will indicate”
” and the
OPERATION lamp and TIMER lamp will blink
alternately.)
UNIT DOES NOT SEND OUT AIR (PLASMACLUSTER
operation without accompanying air conditioning
mode, SELF CLEAN operation)
The other unit(s) is/are de-icing.
If the unit appears to be malfunctioning, check the
following points before calling for service.
IF THE UNIT FAILS TO OPERATE
Check to see if the circuit breaker has tripped or the
fuse has blown.
IF THE UNIT FAILS TO COOL (OR HEAT) THE
ROOM EFFECTIVELY
• Check the lters. If dirty, clean them.
Check the outdoor unit to make sure nothing is
blocking the air inlet or outlet.
Check the thermostat is proper setting.
Make sure windows and doors are closed tightly.
A large number of people in the room can prevent
the unit from achieving the desired temperature.
Check whether any heat-generating appliances are
operating in the room.
IF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE
CONTROL SIGNAL
Check whether the remote control batteries have
become old and weak.
Try to send the signal again with the remote control
pointed properly towards the unit’s signal receiver
window.
Check whether the remote control batteries are
installed with the polarities properly aligned.
Please call for service when TEMPERATURE
INDICATOR on the indicator panel blink.
Attention : votre produit
comporte ce symbole. Il signi e
que les produits électriques
et électroniques usagés ne
doivent pas être mélangés
avec les déchets ménagers
généraux. Un système de
collecte séparé est prévu pour
ces produits.
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés
(ménages)
1. Au sein de l'Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans
une poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités
séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de
récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les
ménages résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener
gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites
de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre
ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des
accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut
conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à
assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces
déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise
gestion sur l'environnement et la santé humaine.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre
administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination
correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être
ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel
appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous
reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises
1. Au sein de l'Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que
vous souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions
de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être
facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être
repris par vos organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre
administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l'Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre
administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination
correcte de cet appareil.
Les piles/accus fournies avec ce produit peuvent contenir des traces de Plomb.
Au sein de l’Union Européenne:
Le symbole de la poubelle sur roues barrée
laisse supposer que les piles/accus usagées ne doivent pas être mélangées
avec les déchets ménagers ! Il existe un mode de collecte séparé pour les
piles/accus usagées, ce qui permet d’effectuer un traitement et un recyclage en
accord avec la législation. Veuillez contacter une autorité locale pour plus de
renseignements sur le système mis en place.
Pour la Suisse: Les piles/accus usagées doivent être retournées chez votre
détaillant.
Pour les pays hors Union Européenne: Veuillez contacter une autorité locale
a n de connaître la bonne méthode à utiliser pour la collecte de vos piles/
accus usagées.
FR
P
b
Contient des gaz à effet de serre uorés relevant du protocole de Kyoto
R410A (Potentiel de réchauffement planétaire 1980)
FR-1
FRANÇAIS
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
Ce mode d’emploi doit être conservé en lieu sûr et rester
facile d’accès.
MISES EN GARDE POUR
L’INSTALLATION/LE DEMONTAGE/
LA REPARATION
Ne pas essayer d’installer/démonter/réparer soi-
même l’appareil. Un fonctionnement inadéquat peut
provoquer des décharges électriques, des fuites d’
eau, des incendies etc. Consulter votre revendeur ou
un service de dépannage quali é pour les opérations d’
installation/démontage/réparation de de l’appareil.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
1
Ouvrir périodiquement une fenêtre ou une porte
pour aérer la pièce, en particulier lors de l’utilisa-
tion d’appareils à gaz. Une ventilation insuf sante
risquerait de provoquer un manque d’oxygène.
2
Ne pas utiliser les touches avec les mains
mouillées. Cela risquerait de provoquer une élec-
trocution.
3
Par mesure de sécurité, couper le disjoncteur
lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une
période prolongée.
4
Véri er périodiquement l’usure du rack de mon-
tage de l’unité extérieure a n de s’assurer qu’il
est xé fermement en place.
5
Ne rien placer sur l’unité extérieure et ne pas mar-
cher dessus. L’objet ou la personne risquerait de
basculer ou de tomber, provoquant des blessures.
6
Cet appareil est conçu pour une utilisation privée.
Ne pas l’utiliser pour d’autres applications, com-
me par exemple dans un chenil ou une serre pour
l’élevage d’animaux ou la culture des plantes.
7
Ne pas placer une cuvette contenant de l’eau sur
l’appareil. Si l’eau pénètre dans l’appareil, l’iso-
lation électrique risquerait d’être détériorée et de
provoquer une électrocution.
8
Ne pas bloquer les entrées et sorties d’air de l’
appareil. Cela risquerait de provoquer un fonc-
tionnement insuf sant ou des pannes.
9
S’assurer d’arrêter l’utilisation et de couper le
disjoncteur avant d’effectuer la maintenance ou le
nettoyage. Un ventilateur tourne à l’intérieur de l’
appareil et risquerait de vous blesser.
10
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des enfants en bas âge ou des personnes han-
dicapées sans surveillance. Les jeunes enfants
doivent être surveillés a n de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
PRECAUTIONS POUR
L’EMPLACEMENT/INSTALLATION
S’assurer de connecter le climatiseur à une alimen-
tation de tension et de fréquence appropriées.
L’utilisation d’une alimentation ayant une tension et
une fréquence incorrectes peut endommager l’ap-
pareil et provoquer un incendie.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit où il
y aurait une fuite de gaz. Il risquerait de provoquer
un incendie.
Installer l’appareil dans un endroit peu poussiéreux,
sans fumées ni humidité dans l’air.
Arranger le flexible de vidange pour assurer un
écoulement normal. Un écoulement insuf sant ris-
querait de mouiller la pièce, les meubles etc.
S’assurer qu’un disjoncteur de fuite ou un disjonc-
teur de circuit est installé, en fonction de l’emplace-
ment d’installation, pour éviter une électrocution.
CONSIGNES DE SECURITE IM-
PORTANTES
AVERTISSEMENTS CONCERNANT
L’UTILISATION
1
Ne pas tirer ou déformer le cordon d’alimentation.
Le fait de tirer sur le cordon d’alimentation ou une
mauvaise utilisation de ce dernier peut endom-
mager l’appareil et provoquer une électrocution.
2
Veiller à ne pas exposer votre corps directement
à l’air évacué pendant une longue période. Cela
risquerait d’affecter votre état physique.
3
Lors de l’utilisation du climatiseur pour des nour-
rissons, de jeunes enfants, des personnes âgées,
des personnes alitées ou handicapées, s’assurer
que la température de la pièce est appropriée aux
personnes qui se trouvent dans la pièce.
4
Ne jamais insérer d’objet dans l’appareil. Le fait
d’insérer des objets peut provoquer des blessu-
res à cause de la rotation à grande vitesse des
ventilateurs internes.
5
Mettre le climatiseur sans faille à la terre. Ne pas
connecter le l de mise à la terre à un tuyau de gaz,
un tuyau d’eau, un paratonnerre ou un l de mise
à la terre du téléphone. Une mise à la terre incom-
plète risquerait de provoquer un choc électrique.
6
Si l’on constate n’importe quelle anomalie dans
le climatiseur (ex : une odeur de brûlé), l’arrêter
immédiatement et couper le disjoncteur.
7
L’appareil doit être installé conformément aux
réglementations de câblage nationales.Une
connexion de câble incorrecte peut provoquer une
surchauffe du cordon d’alimentation, de la che et
de la prise électrique et provoquer un incendie.
8
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant ou son agent d’
entretien ou encore une personne possédant des
quali cations similaires a n d’éviter tout danger.
Utiliser uniquement le cordon d’alimentation spé-
ci é par le fabricant pour le remplacement.
9
Ne pas éclabousser ou verser de l’eau directe-
ment sur l’appareil. L’eau risquerait de provoquer
une électrocution ou d’endommager l’appareil.
FRANÇAIS
• CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ............FR-1
• NOMENCLATURE ........................................................FR-2
• UTILISATION DE LA TELECOMMANDE ......................FR-4
• MISE EN PLACE DU FILTRE PURIFICATEUR D’AIR ..FR-5
• CONSEILS SUR LES ECONOMIES D’ENERGIE ........FR-5
• MODE AUXILIAIRE .......................................................FR-5
• FONCTIONNEMENT DE BASE ....................................FR-6
• REGLAGE DE LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR .........FR-7
• DEBIT D’AIR PROGRESSIF .........................................FR-8
FONCTIONNEMENT A PLEIN REGIME
...................FR-8
• FONCTIONNEMENT DU PLASMACLUSTER ..............FR-9
• FONCTIONNEMENT DU NETTOYAGE
AUTOMATIQUE ............................................................FR-9
• ARRET APRES UNE HEURE .......................................FR-10
• FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE ....................FR-10
CONSEILS A PROPOS DU PANNEAU D’INDICATEURS
..FR-12
• ENTRETIEN ..................................................................FR-12
• AUTRES REMARQUES SUR LE
FONCTIONNEMENT ....................................................FR-13
• AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE .....FR-14
TABLE DES MATIERES
FR-2
NOMENCLATURE
UNITE INTERIEURE
1 Touche AUX
2 Bouche d’entrée (Air)
3 Panneau d’ouverture
4 Filtre puri cateur d’air
5 Filtre à air
6 Fenêtre de réception
7 Volet d’aération à réglage vertical
8 Volet d’aération à réglage horizontal
9 Bouche de sortie (Air)
10 Télécommande
11 Voyant de PLASMACLUSTER (bleu)
12 Voyant de TEMPERATURE
13 Voyant de temp. EXTERIEURE (vert
)
14 Voyant de temp. de la PIECE (vert
)
15 Voyant de PLEIN REGIME (vert
)
16 Voyant de MINUTERIE (orange
)
17 Voyant de MARCHE (rouge
)
REMARQUE :
Les unités réelles peuvent varier légèrement de celles montrées ci-dessus.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Sharp AY-XPC12JR Manuale del proprietario

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per