Whirlpool SPIW 412L Guida utente

Tipo
Guida utente

Questo manuale è adatto anche per

3
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4
ENGLISH Instructions for use Page 30
FRANÇAIS Mode dʼemploi Page 56
NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 82
ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 108
PORTUGUÊS Manual de utilização Página 134
ITALIANO Istruzioni per lʼuso Pagina 160
ΕΛΛΑΣ Οδηγίες χρήοης Σελίδα 186
SVENSKA Bruksanvisning Sidan 212
NORSK Bruksanvisning Side 238
DANSK Brugsanvisning Side 264
SUOMI Käyttöohje Sivu 290
POLSKI Instrukcje użytkowania Strona 316
ČESKY Návod k použití Strana 342
SLOVENSKY Návod na použitie Strana 368
MAGYAR Használati utasítás Oldal 394
РУCCКИЙ
Инcтpyкции по экcплyaтaции Cтpaницa
420
БЪЛГAРCКИ
Инcтpyкция зa yпoтpeбa Cтpaницa
446
ROMANA Instrucţiuni de utilizare Pagina 472
SPIS409L, SPIS412L,
SPIW409L, SPIW412L, SPIW418L,
PRIMA DI UTILIZZARE L’APPPARECCHIO
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto. Quando si utilizzano questi apparecchi, è
sempre importante leggere il manuale di istruzioni per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica e infortunio.
Si prega di conservare questo manuale. In caso di cessione ad altri utilizzatori, consegnare anche il manuale insieme all’apparecchio.
Queste istruzioni sono disponibili anche sul sito www.whirlpool.eu.
PRECAUZIONI
L’installazione e la
manutenzione/riparazione devono
essere effettuate da un tecnico
specializzato, in conformità alle
istruzioni del fabbricante e nel
rispetto delle norme locali vigenti
in materia di sicurezza. Non
riparare o sostituire qualsiasi parte
dell’apparecchio se non
specificamente richiesto nelle
istruzioni per l’uso.
Non tirare il cavo di alimentazione
dell’apparecchio per staccarlo
dalla presa di corrente. Non
torcere o premere il cavo di
alimentazione e accertarsi che non
sia rotto.
Non toccare la spina,
l’interruttore e il pulsante di
emergenza con le mani bagnate.
Non inserire le dita o sostanze
estranee nell’ingresso/uscita
dell’aria delle unità interna ed
esterna.
Non bloccare mai l’ingresso e
l’uscita dell’aria delle unità interna
ed esterna.
Le persone con disabilità fisiche o
mentali, i bambini e le persone
che non hanno esperienza sull’uso
del prodotto possono utilizzare
l’apparecchio soltanto se sono
state opportunamente istruite da
una persona responsabile della
loro sicurezza e del loro
benessere. Questo apparecchio
non deve essere utilizzato da
persone disabili senza
supervisione.
Controllare i bambini e non
consentire loro di giocare con
questo apparecchio (incluso il
telecomando).
Questo apparecchio può essere
usato da bambini di età superiore
a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o
mentali o con esperienza e
conoscenza inadeguate, solo se
sono sorvegliati o se è stato loro
insegnato come usare
l’apparecchio in condizioni di
sicurezza e se sono a conoscenza
dei pericoli che può comportare. I
bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non
devono essere effettuate da
bambini, a meno che non siano
sorvegliati da adulti.
160
Questo apparecchio è costituito da materiale
riciclabile o riutilizzabile. Lo smaltimento deve
essere effettuato in conformità alle norme locali
sullo smaltimento dei rifiuti. Prima della
rottamazione, tagliare il cavo di alimentazione in
modo che l’apparecchio non possa essere
riutilizzato.
Per ulteriori informazioni sul trattamento e
riciclaggio di questo apparecchio, contattare
l’azienda locale che si occupa della raccolta
differenziata dei rifiuti o il negozio presso il quale
è stato acquistato il prodotto.
SMALTIMENTO DEL MATERIALE
D’IMBALLAGGIO
Il materiale d’imballaggio è riciclabile al 100%,
come indicato dal simbolo . Le diverse parti
dell’imballaggio non devono quindi essere
disperse nell’ambiente, ma smaltite in
conformità alle norme stabilite dalle autorità
locali.
SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO
Questo apparecchio è contrassegnato in
conformità alla Direttiva Europea 2002/96/CE
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE).
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito
in modo corretto, l’utente contribuisce a
prevenire le potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sui documenti che
lo accompagnano indica che l’apparecchio non
deve essere trattato come un rifiuto domestico,
ma deve invece essere consegnato presso il
punto di raccolta predisposto per il riciclaggio
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA
DELL’AMBIENTE
161
PRECAUZIONI PER L’USO DEL
CLIMATIZZATORE
Seguire rigorosamente le
istruzioni seguenti:
Un’esposizione lunga e diretta
all’aria fredda potrebbe essere
dannosa per la salute. Si consiglia di
regolare le feritoie di ventilazione
per evitare l’aria fredda diretta e
per deviarne il flusso all’interno del
locale.
In caso di anomalie di
funzionamento, spegnere
l’apparecchio premendo il pulsante
ON/OFF sul telecomando e
scollegare la spina dalla presa di
corrente.
Spegnere sempre il climatizzatore
mediante il telecomando. Non
spegnerlo mediante l’interruttore di
alimentazione o estraendo la spina.
Non accendere e spegnere
l’apparecchio troppo di frequente in
quanto si potrebbe danneggiare
l’apparecchio.
Non collocare oggetti sull’unità
esterna.
Scollegare il climatizzatore
dall’alimentazione se deve rimanere
inutilizzato a lungo o durante un
temporale con fulmini.
Il prodotto contiene gas serra
fluorurati inclusi nel protocollo di
Kyoto, il gas refrigerante è chiuso
ermeticamente in un sistema
sigillato. Gas refrigerante: il
refrigerante R410a ha ha un
potenziale di riscaldamento globale
(GWP) di 2087.5.
Le immagini nelle istruzioni per l’uso si basano sull’aspetto esterno dei modelli standard, forma e design
variano a seconda dei modelli.
162
DESCRIZIONE PRODOTTO
Unità interna
1. Ingresso aria
2. Pannello frontale
3. Display
4. Uscita aria
5. Scatola elettrica
6. Pulsante di reset del filtro
7. Alette di regolazione verticale
8. Alette di regolazione orizzontale
9. Filtro dell’aria
10. Telecomando
11. Interruttore ON/OFF
Unità esterna
12. Ingresso aria
13. Tubi e cavo di connessione all’alimentazione
14. Tubo flessibile di scarico
Nota: l’acqua di condensa si scarica durante il
funzionamento in RAFFREDDAMENTO o
DEUMIDIFICAZIONE.
15. Uscita aria
Unità interna
Unità esterna
163
DESCRIZIONE DELLE SPIE SUL DISPLAY
DEL PANNELLO COMANDI
Indicatore temperatura (1)
Mostra la temperatura impostata.
Quando è necessario pulire il filtro, compare l’indicazione “FC”.
Spia di funzionamento (2)
Si accende durante il funzionamento.
Lampeggia durante lo sbrinamento dell’unità esterna.
Spia del timer (3)
Si accende durante l’orario impostato.
Si spegne quando termina il funzionamento del timer.
Indicatore Riposo (4)
Si accende una volta impostata la modalità RIPOSO, la spia di funzionamento lampeggia per 10
volte, poi il display si spegne.
Spia di controllo del filtro (5)
Lampeggia quando è necessario pulire il filtro.
La spia di controllo del filtro lampeggia dopo 200 ore di funzionamento per segnalare la necessità di
pulire il filtro.
Dopo la pulizia del filtro, premere il pulsante di reset del filtro sull’unità interna dietro il pannello
frontale per interrompere il lampeggio della spia.
164
FUNZIONI E SIMBOLI
DEL TELECOMANDO
1. PULSANTE ON/OFF
Avvia e/o arresta l’apparecchio.
2. PULSANTE MODALITÀ
Utilizzato per selezionare la modalità di
funzionamento.
3. PULSANTE FAN (Ventola)
Imposta la velocità della ventola in sequenza su
automatico, alto, medio, basso.
4-5. PULSANTI TEMPERATURA
Consentono di impostare la temperatura
ambiente. Consentono di impostare il tempo in
modalità TIMER e OROLOGIO.
6. PULSANTE 6th SENSE
Imposta o annulla il funzionamento in modalità
6th Sense.
7. PULSANTE SWING (Oscillazione)
Avvia o arresta l’oscillazione delle alette di
regolazione orizzontale e imposta la direzione
del flusso d’aria verso l’alto o verso il basso.
8. PULSANTE SLEEP
Imposta o annulla il funzionamento in modalità
RIPOSO.
9. PULSANTE “AROUND U” (Attorno a te)
Consente di impostare o annullare la funzione
Attorno a te.
10. PULSANTE TIMER ON/OROLOGIO
Utilizzato per impostare l’ora corrente.
Utilizzato per impostare o annullare la modalità
TIMER ON.
11 PULSANTE TIMER OFF
Consente di attivare o annullare la modalità
TIMER DISATTIVATO.
12. PULSANTE JET
Consente di attivare o arrestare la modalità
Raffreddamento o Riscaldamento rapido.
13. PULSANTE DIM
Utilizzato per accendere o spegnere la luce del
display dell’unità interna.
14. PULSANTE POWER SAVE (Risparmio
energetico)
Utilizzato per attivare o disattivare le modalità di
risparmio energetico.
15. PULSANTE SUPER SILENT (MASSIMO
SILENZIO)
Utilizzato per attivare o disattivare le modalità di
massimo silenzio.
rq
e
t
d
f
i
o
g
s
u
w
y
a
h
SIMBOLI SPIE SUL DISPLAY DEL
TELECOMANDO
Spia raffreddamento
Spia deumidificazione
Spia solo ventilatore
Spia riscaldamento
Velocità ventilatore automatica
Velocità ventilatore elevata
Velocità ventilatore media
Velocità ventilatore bassa
Spia Super Silent
Spia 6° SENSE
Spia RIPOSO 1
Spia RIPOSO 2
Spia RIPOSO 3
Spia RIPOSO 4
Spia AROUND U
Spia Jet
Trasmissione segnale
Display impostazione timer
Display ora corrente
Display temperatura impostata
Spia Power save
O
ON
OFF
CONSIGLI PER RIPORRE E UTILIZZARE IL
TELECOMANDO
Come inserire le batterie
1. Aiutandosi con qualcosa di appuntito, premere
leggermente sul coperchio della batteria e
spingerlo in direzione della freccia per
rimuoverlo, come illustrato.
2. Inserire 2 batterie AAA (1,5 V) nel vano.
Assicurarsi che la polarità “+” e “-” sia
posizionata correttamente.
3. Chiudere il coperchio batteria del telecomando.
Rimozione delle batterie
Estrarre il coperchio del vano batterie nella
direzione della freccia.
Premere leggermente con le dita sul polo positivo,
quindi estrarre le batterie dal vano batterie.
Queste operazioni devono essere eseguite
esclusivamente da adulti. Non permettere ai
bambini di rimuovere le batterie dal telecomando
per evitare il rischio di ingerimento.
Smaltimento delle batterie
Per proteggere le risorse naturali e per
promuovere il riutilizzo dei materiali, separare le
batterie dagli altri tipi di rifiuti e riciclarle attraverso
il servizio locale gratuito di restituzione delle
batterie.
Precauzioni
Nel sostituire le batterie, non utilizzare batterie
nuove insieme a batterie usate, o diversi tipi di
batterie, che potrebbero causare
malfunzionamenti.
Se non si prevede di usare il telecomando per un
certo periodo di tempo, estrarre le batterie per
impedire la perdita di acido all’interno del
telecomando.
Usare il telecomando nell’ambito della sua
portata. Tenere il telecomando ad almeno 1
metro di distanza da televisori o apparecchi
audio.
Se il telecomando non funziona, estrarre le
batterie e reinstallarle dopo circa 30 secondi. Se
il problema persiste, installare batterie nuove.
Per controllare l’apparecchio tramite il
telecomando, puntare il telecomando verso il
ricevitore di segnale sull’unità interna, per
assicurare la sensibilità di ricezione.
Per inviare un messaggio dal telecomando, il
simbolo lampeggia per 1 secondo. Al
ricevimento del messaggio, l’apparecchio emette
una segnalazione acustica.
Il telecomando azionerà il climatizzatore a una
distanza massima di 7 m.
Ogni volta che vengono sostituite le batterie nel
telecomando, lo stesso è preimpostato in
modalità Pompa di calore.
Ricevitore di segnale
165
166
DESCRIZIONE DELLE MODALITÀ DI
FUNZIONAMENTO
Modalità di funzionamento:
1. Selezione modalità
Ogni volta che si preme il pulsante MODALIT À,
la modalità di funzionamento cambia in
quest’ordine:
RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE
SOLO VENTILATORE RISCALDAMENTO
La modalità Riscaldamento non è disponibile nei
climatizzatori con solo la funzione di
raffreddamento.
Modalità RAFFREDDAMENTO: consente di
raffreddare il locale a una temperatura più
confortevole nella stagione calda.
Modalità DEUMIDIFICAZIONE: consente di
eliminare l’umidità per assicurare un maggior
comfort in condizioni di clima umido.
Modalità SOLO VENTILATORE: consente di
ventilare il locale, il climatizzatore funziona come
ventilatore.
Modalità RISCALDAMENTO: consente di
riscaldare il locale per stare al caldo nella stagione
fredda.
Nota: Per evitare l’emissione di aria fredda, sono
necessari 2-5 minuti per preriscaldare l’unità
interna prima che l’apparecchio inizi a funzionare in
modalità RISCALDAMENTO. Il ventilatore
dell’unità interna non funziona durante il
preriscaldamento.
2. Impostazione della velocità del ventilatore
Ogni volta che si preme il pulsante FAN, la velocità
del ventilatore cambia in quest’ordine:
Automatica Elevata Media Bassa
In modalità “SOLO VENTILATORE”, sono
disponibili solo le velocità “Alta”, “Media” e
“Bassa”.
In modalità “DEUMIDIFICAZIONE”, la velocità del
ventilatore è impostata automaticamente su “Auto”
e in questo caso il pulsante “FAN” non è attivo.
3. Impostazione temperatura
Premere una volta per aumentare
l’impostazione della temperatura di 1 °C
Premere una volta per abbassare
l’impostazione della temperatura di 1 °C
Premere questi due pulsanti e tenerli premuti per
cambiare il numero rapidamente.
*Nota: La modalità Riscaldamento NON è
disponibile nei modelli con solo la funzione di
raffreddamento.
4. Accensione
Premere il pulsante , quando l’apparecchio
riceve il segnale, si accende la spia
FUNZIONAMENTO sull’unità interna.
Durante i cambiamenti di modalità, attendere
alcuni secondi e ripetere l’operazione se l’unità non
risponde subito.
Quando si seleziona il funzionamento in modalità
Riscaldamento, il flusso d’aria inizia dopo 2-5 minuti.
Gamma di temperature impostabili
*RISCALDAMENTO,
RAFFREDDAMENTO
18°C~32°C
DEUMIDIFICAZIONE +/-7°C
SOLO VENTILATORE non impostabile
4
1 2
3
167
CONTROLLO DELLA DIREZIONE DEL
FLUSSO D’ARIA
5. Controllo della direzione del flusso d’aria
Il flusso d’aria orizzontale è regolato
automaticamente ad una certa angolazione dopo
l’accensione dell’apparecchio in base alla modalità
di funzionamento.
La direzione del flusso d’aria può anche essere
regolata a piacere premendo il pulsante “SWING
(Oscillazione) del telecomando.
* La modalità Riscaldamento è disponibile soltanto
nei modelli a pompa di calore.
Controllo del flusso d’aria orizzontale (con il
telecomando)
Utilizzare il telecomando per impostare le
angolazioni del flusso.
Flusso d’aria oscillante
Premendo una volta il pulsante “SWING”, le alette
di regolazione orizzontale oscilleranno
automaticamente verso l’alto e il basso.
Direzione desiderata del flusso d’aria
Premere di nuovo il pulsante “SWING” per
arrestare le alette di regolazione orizzontale
quando hanno raggiunto l’angolazione desiderata.
Controllo (manuale) del flusso d’aria verticale
Girare gli steli di controllo delle alette di
regolazione verticale per modificare il flusso d’aria
verticale come illustrato nella figura.
Nota: la forma dell’unità può essere diversa da
quella del proprio climatizzatore.
A - Non girare manualmente le alette di
regolazione orizzontale, si potrebbero
provocare malfunzionamenti. Se ciò dovesse
accadere, spegnere l’apparecchio e scollegarlo
dall’alimentazione elettrica, quindi collegarlo
nuovamente alla presa di corrente.
B - È meglio non lasciare le alette di regolazione
orizzontale inclinate verso il basso per molto
tempo in modalità RAFFREDDAMENTO o
DEUMIDIFICAZIONE per impedire lo
sgocciolamento dell’acqua di condensa.
Modalità
di funzionamento
Direzione
del flusso d’aria
RAFFREDDAMENTO,
DEUMIDIFICAZIONE
orizzontale
*RISCALDAMENTO,
SOLO VENTILATORE
verso il basso
Stelo di controllo delle alette
di regolazione verticale
168
DESCRIZIONI DELLE MODALITÀ E DELLE
FUNZIONI
MODALITÀ 6th SENSE
Premere il pulsante , l’apparecchio si porta
direttamente in modalità 6th SENSE
indipendentemente dal fatto che sia acceso o
spento.
In questa modalità, la temperatura e la velocità del
ventilatore sono impostate automaticamente in
base alla temperatura ambiente effettiva.
La modalità di funzionamento e la
temperatura sono determinate dalla
temperatura ambiente.
Modelli a pompa di calore
Il pulsante non funziona in modalità Jet.
Nota: in modalità 6th Sense, temperatura, flusso
d’aria e direzione sono controllati
automaticamente.
Tuttavia, all’occorrenza, è possibile impostare una
diminuzione o un aumento di un massimo di 7°C
con il telecomando.
Cosa si può fare nella modalità 6th SENSE
Temperatura
ambiente
Modalità di
funzionamento
Temperatura
desiderata
21°C o inferiore RISCALDAMENTO 22°C
21°C-23°C SOLO VENTILATORE
23°C-26°C DEUMIDIFICAZIONE
La temperatura
ambiente diminuisce
di 2°C dopo 3 minuti
di funzionamento
Oltre 26°C RAFFREDDAMENTO 26°C
Sensazione Pulsante Procedura di regolazione
Fastidio a causa di un flusso d’aria non
idoneo.
Ogni volta che si preme questo pulsante viene
modificata la velocità del ventilatore interno (alta,
media e bassa).
Fastidio a causa di una direzione del
flusso d’aria non idonea.
Premendo il pulsante una volta, le alette di
regolazione orizzontale oscillano per modificare in
orizzontale la direzione del flusso d’aria.
Premendolo ancora, l’oscillazione viene interrotta.
Per la direzione del flusso d’aria verticale, vedere il
capitolo “Controllo della direzione del flusso d’aria”.
169
Funzione orologio
È possibile regolare l’ora reale premendo il
pulsante TIMER ON/CLOCK. Tenere premuto
questo pulsante per più di 3 secondi per attivare
l’impostazione dell’ora, l’orologio lampeggia, quindi
premere i pulsanti e per impostare
l’orario corretto, premere di nuovo questo
pulsante e l’ora è impostata.
Modalità RIPOSO
La modalità RIPOSO può essere impostata nella
modalità RAFFREDDAMENTO,
RISCALDAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE.
Questa funzione offre un ambiente più
confortevole per dormire.
L’apparecchio si spegne automaticamente dopo 8
ore di funzionamento.
Il ventilatore si imposta automaticamente su bassa
velocità.
Soltanto per i modelli 9K/12K.
Ogni volta che si preme il pulsante SLEEP, la
modalità di funzionamento cambia in quest’ordine:
RIPOSO 1 RIPOSO 2 RIPOSO 3 RIPOSO 4
NORMALE DISATTIVAZIONE RIPOSO
Modalità RIPOSO per adulti (modalità 1)
La temperatura impostata aumenta di 2 °C max. se
l’apparecchio viene lasciato funzionare in modalità
Raffreddamento costantemente per 2 ore, poi si
mantiene costante.
La temperatura impostata diminuisce di 2 °C max.
se l’apparecchio viene lasciato funzionare in
modalità Riscaldamento costantemente per 2 ore,
poi si mantiene costante.
Modalità RIPOSO per anziani (modalità 2):
La temperatura impostata aumenta di 2 °C se
l’apparecchio viene lasciato funzionare in modalità
Raffreddamento costantemente per 2 ore,
diminuisce di 1 °C dopo 6 ore, poi diminuisce di 1
°C dopo 7 ore.
La temperatura impostata diminuisce di 2 °C se
l’apparecchio viene lasciato funzionare in modalità
Riscaldamento costantemente per 2 ore, aumenta
di 1 °C dopo 6 ore, poi aumenta di 1 °C dopo 7
ore.
Modalità RIPOSO per ragazzi/teenager
(modalità 3):
La temperatura impostata aumenta di 1 °C se
l’apparecchio viene lasciato funzionare in modalità
Raffreddamento per 1 ora, aumenta di 2 °C dopo 2
ore, poi diminuisce di 2 °C dopo 6 ore, infine
diminuisce di 1 °C dopo 7 ore.
*Nota:
La modalità Riscaldamento NON è disponibile nei
climatizzatori con solo la funzione di
raffreddamento.
Una volta impostata la modalità Riposo, la spia
corrispondente sul pannello anteriore si accende e
l’indicatore di funzionamento lampeggia per 10
volte, poi il display si spegne.
170
La temperatura impostata diminuisce di 2 °C se
l’apparecchio viene lasciato funzionare in modalità
Riscaldamento per 1 ora, diminuisce di 2 °C dopo 2
ore, poi aumenta di 2 °C dopo 6 ore, infine
aumenta di 2 °C dopo 7 ore.
Modalità RIPOSO per bambini (modalità 4):
La temperatura impostata si mantiene costante.
Modalità JET
La modalità JET viene usata per avviare o
arrestare il raffreddamento o riscaldamento
rapido.
Quando è attivo il raffreddamento rapido, il
ventilatore funziona ad alta velocità e porta
automaticamente la temperatura a 18 °C.
Quando è attivo il riscaldamento rapido, il
ventilatore funziona a velocità automatica e
porta automaticamente la temperatura a 32 °C.
In modalità JET si può impostare sia la direzione
del flusso d’aria sia il timer. Se si vuole uscire
dalla modalità JET, premere uno qualsiasi dei
pulsanti JET, MODE, FAN, ON/OFF o
TEMPERATURE SETTING, il display tornerà
nella modalità iniziale.
Nota:
I pulsanti SLEEP e 6th SENSE non sono
disponibili in modalità JET.
L’apparecchio continua a funzionare in modalità
JET se non si esce da questa modalità premendo
uno qualsiasi dei pulsanti indicati.
171
Funzionamento del timer
È conveniente impostare l’accensione automatica
dell’apparecchio a un determinato orario premendo il
pulsante TIMER ON/CLOCK per avere una
temperatura ambiente gradevole quando si rientra a
casa. Si può anche disattivare il timer premendo il
pulsante TIMER OFF per garantirsi un buon sonno
durante la notte.
Come impostare l’accensione automatica
dell’apparecchio
Premendo il pulsante TIMER ON/CLOCK si può
programmare il timer affinché l’apparecchio si
accenda automaticamente all’ora desiderata.
i) Premere il pulsante TIMER ON/CLOCK; quando sul
display LCD lampeggia “ON 12:00” premere i pulsanti
o per selezionare l’orario in cui si desidera
che l’apparecchio si accenda.
Premere una volta il pulsante o per
aumentare o diminuire l’impostazione dell’ora di 1
minuto.
Tenere premuto per 5 secondi il pulsante o
per aumentare o diminuire l’impostazione dell’ora di
10 minuti.
Tenere premuto più a lungo il pulsante o
per aumentare o diminuire l’ora di 1 ora.
Nota: se non si inizia a impostare l’ora entro 10
secondi dopo aver premuto il pulsante TIMER
ON/CLOCK, il telecomando esce automaticamente
dalla modalità TIMER ON.
ii) Quando sul display LCD viene visualizzato l’orario
desiderato, premere il pulsante TIMER ON/CLOCK
per confermarlo.
L’apparecchio emette un “bip”.
ON” smette di lampeggiare.
Sull’unità interna si accende la spia TIMER.
iii) Trascorsi 5 secondi dall’impostazione
dell’accensione automatica dell’apparecchio, il display
LCD del telecomando visualizza l’orologio.
Come annullare l’accensione automatica
dell’apparecchio
Premere nuovamente il pulsante TIMER ON/CLOCK,
l’apparecchio emette un “bip” e la spia si spegne; la
modalità di accensione automatica (TIMER ON) è
stata annullata.
Nota: Analogamente alla programmazione
dell’accensione con il timer, è possibile utilizzare il
pulsante TIMER OFF per programmare lo
spegnimento automatico del climatizzatore all’ora
desiderata.
OON
Aumento
Diminuzione
Funzione “Around U”
Quando si preme questo pulsante, viene visualizzato
, il telecomando trasmette all’unità interna la
temperatura ambiente effettiva attorno ad esso e
l’apparecchio funziona in base a questa temperatura
per assicurare una sensazione di maggior comfort.
Si raccomanda pertanto di tenere il telecomando in
un luogo in cui possa trasmettere correttamente il
segnale all’unità interna.
Premere una volta per impostare e premere di
nuovo per annullare.
Funzione DIM
Premere questo pulsante per accendere o spegnere
la luce del display nel pannello comandi dell’unità
interna.
Premere il pulsante una volta per spegnere la luce
del display dell’unità interna, premerlo di nuovo o
premere qualsiasi altro pulsante per accenderla.
Se si premono gli altri pulsanti quando la luce del
display dell’unità interna è spenta, premerli una volta
per accendere la luce, premerli una seconda volta
per attivare la funzione.
Funzione POWER SAVE
La modalità POWER SAVE è disponibile con
l’apparecchio impostato in modalità
RAFFREDDAMENTO, RISCALDAMENTO,
DEUMIDIFICAZIONE e SOLO VENTILATORE.
Quando si preme questo pulsante, sul telecomando
viene visualizzato il simbolo .
Funzione POWER SAVE in modalità
RAFFREDDAMENTO, RISCALDAMENTO e
DEUMIDIFICAZIONE, l’apparecchio regola la
temperatura a 25°C con ventilatore a bassa velocità.
Funzione POWER SAVE in modalità SOLO
VENTILATORE: l’apparecchio regola il ventilatore a
bassa velocità.
Cambiare modalità o premere di nuovo il pulsante
Power Save (Risparmio energetico) per annullare
questa funzione.
Nota: la velocità e la temperatura del ventilatore
non possono essere modificate in questa modalità.
Funzione Funzionamento silenzioso
Premere il pulsante per far funzionare l’unità a
basso livello di rumorosità e avere un ambiente
silenzioso e confortevole. Sul telecomando viene
visualizzato .
Nota: la funzione Funzionamento silenzioso
viene disattivata quando si preme di nuovo il
pulsante MODE o il pulsante SUPER SILENT.
Questa funzione può non essere disponibile su taluni
modelli.
172
173
FUNZIONAMENTO D’EMERGENZA
In condizioni d’emergenza o quando manca il
telecomando, si può controllare l’apparecchio
premendo l’interruttore ON/OFF sull’unità interna.
Accensione dell’apparecchio: quando l’apparecchio è
spento, premere questo pulsante, l’apparecchio si
attiva e funziona in modalità 6th SENSE.
Spegnimento dell’apparecchio: quando il
climatizzatore è acceso, premere questo pulsante, il
climatizzatore si spegne.
Nota: non premere a lungo questo pulsante
perché ciò potrebbe provocare
malfunzionamenti.
Funzione di riavvio automatico
Se si vuole impostare il riavvio automatico, collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica, premere il
pulsante ON/OFF nell’unità interna per più di 5 secondi, in questo modo viene impostato il riavvio
automatico e si avvertirà un segnale acustico.
Se è stato impostato il riavvio automatico e si vuole annullarlo, premere il pulsante ON/OFF nell’unità
interna per più di 5 secondi, si avvertirà un segnale acustico e il climatizzatore entrerà in modalità Standby.
PROTEZIONE
Condizione di funzionamento
Il dispositivo di protezione può intervenire ed
arrestare l’apparecchio nei casi elencati di seguito.
*Se il climatizzatore funziona in modalità
RAFFREDDAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE
con porte o finestre aperte per lungo tempo in
condizioni di umidità relativa superiore all’80%,
della condensa potrebbe gocciolare dal foro di
uscita dell’aria.
Caratteristiche del dispositivo di protezione
Attendere almeno 3 minuti prima di riavviare
l’unità dopo l’arresto del funzionamento o il
cambiamento di modalità durante il
funzionamento. Quando si collega l’apparecchio
all’alimentazione elettrica e lo ai accende
immediatamente, può esservi un ritardo di 20
secondi prima che l’apparecchio inizi a funzionare.
Se l’apparecchio smette di funzionare, premere di
nuovo il pulsante ON/OFF per riavviarlo. Il timer
deve essere reimpostato se è stato annullato.
Caratteristiche della modalità
RAFFREDDAMENTO
Protezione anticongelamento
Quando la temperatura dello scambiatore di calore
interno si abbassa a 0° o al di sotto dello 0°, il
compressore arresta il funzionamento per
proteggere l’apparecchio.
Caratteristiche della modalità
RISCALDAMENTO
Preriscaldamento
Per evitare l’emissione di aria fredda, sono
necessari 2-5 minuti per preriscaldare l’unità
interna prima che l’apparecchio inizi a funzionare in
modalità RISCALDAMENTO. Il ventilatore
dell’unità interna non funziona durante il
preriscaldamento.
Sbrinamento
Quando l’apparecchio è attivato in modalità
RISCALDAMENTO effettua uno sbrinamento
automatico per aumentare l’efficienza. Questa
procedura generalmente dura 6-10 minuti.
Durante lo sbrinamento, il ventilatore si ferma e la
spia di funzionamento lampeggia.
Al termine dello sbrinamento, l’apparecchio torna
automaticamente in modalità
RISCALDAMENTO.
Riscaldamento
La temperatura dell’aria esterna è maggiore di 24 °C
La temperatura dell’aria esterna è minore di -7 °C
La temperatura ambiente è maggiore di 27 °C
Raffreddamento
La temperatura dell’aria esterna è maggiore di 43 °C
La temperatura ambiente è minore di 21 °C
Deumidificazione
La temperatura ambiente è minore di 18 °C
Interruttore ON/OFF
MANUTENZIONE
Pulire il pannello frontale dell’unità interna
1. Staccare la spina di alimentazione
Spegnere l’apparecchio prima di scollegarlo
dall’alimentazione.
2. Rimuovere il pannello frontale
Aprire il pannello frontale sollevandolo nel senso
indicato dalla freccia (fig. A).
Fare presa con forza sulle scanalature ai lati del
pannello per rimuoverlo (fig. B).
3. Pulire il pannello frontale
Strofinarlo con un panno morbido e asciutto. Se
è molto sporco, pulirlo usando acqua tiepida
(meno di 40 °C). Dopo averlo pulito, lasciarlo
asciugare.
4. Rimontare e chiudere il pannello frontale.
Rimontare e chiudere il pannello frontale
spingendolo verso il basso.
Nota:
Non usare sostanze come benzina o
polvere lucidante per pulire l’apparecchio.
Non spruzzare acqua sull’unità interna.
Pericoloso! Scossa elettrica!
Pulire il filtro dell’aria
Dopo circa 200 ore di funzionamento, il filtro
dell’aria deve essere pulito. Pulirlo ogni due
settimane se il climatizzatore funziona in un
ambiente molto polveroso.
1. Staccare la spina di alimentazione
Spegnere l’apparecchio prima di scollegarlo
dall’alimentazione.
2. Estrarre il filtro dell’aria (fig. C).
1. Aprire il pannello frontale.
2. Premere delicatamente l’impugnatura del
filtro.
3. Estrarre il filtro.
3. Pulizia del filtro dell’aria (fig. D)
Se il filtro è molto sporco, pulirlo con una
soluzione di acqua tiepida e detergente neutro.
Dopo averlo pulito, lasciarlo asciugare.
4. Rimontare il filtro, premere il pulsante di
reset del filtro (fig. E) sul lato destro
usando un perno cilindrico e chiudere il
pannello frontale.
Nota:
Per evitare di ferirsi, non toccare le alette
dell’unità interna dopo aver rimosso il
filtro.
Non cercare di pulire l’interno del
climatizzatore.
Non lavare il filtro in lavatrice.
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Fig. D
174
Fig. E
Pulsante
di reset del filtro
175
INDIVIDUAZIONE DI POSSIBILI ANOMALIE
Anomalia di
funzionamento
Possibili cause
L’apparecchio non
funziona
È intervenuto il dispositivo di protezione o è saltato il fusibile?
Attendere 3 minuti e poi riprovare ad accendere l’apparecchio. Il dispositivo di
protezione potrebbe impedire il funzionamento.
Le batterie del telecomando sono scariche?
La spina di alimentazione non è inserita bene nella presa?
Il climatizzatore non
rinfresca o non
riscalda.
Il filtro dell’aria è sporco?
Le entrate e le uscite del climatizzatore sono bloccate?
La temperatura è regolata adeguatamente?
C’è una porta o una finestra aperta?
L’apparecchio non
risponde ai comandi
Può esservi una forte interferenza, per esempio dovuta a scariche elettrostatiche
o anomalie dell’alimentazione elettrica. L’apparecchio mostrerà un
funzionamento anomalo. Per correggerlo, scollegare l’apparecchio e ricollegarlo
dopo 2-3 secondi all’alimentazione.
Vi è un ritardo nel
funzionamento
ll cambio di modalità durante il funzionamento provoca un ritardo di 3 minuti.
Odore strano
Questo odore può provenire anche da altre fonti, quali mobili, sigarette ecc.,
viene aspirato nell’unità e soffiato fuori con l’aria.
Rumore di acqua
corrente
Si tratta di un fenomeno normale causato dal flusso del refrigerante nel
climatizzatore.
Si avverte il segnale acustico di sbrinamento durante la modalità Riscaldamento.
Leggero crepitio
• Il suono può essere causato dalla dilatazione o contrazione del pannello frontale
dovuta al cambio di temperatura.
Spruzzi di acqua
nebulizzata
provenienti
dall’uscita dell’aria
L’aria nebulizza a bassa temperatura. Si tratta di un fenomeno normale dovuto
all’emissione di aria fresca dall’unità interna in modalità COOLING
(Raffreddamento) o DRY (Riscaldamento).
La spia di
funzionamento
lampeggia e il
ventilatore
dell’unità si ferma.
L’apparecchio sta passando dalla modalità RISCALDAMENTO a quella di
SBRINAMENTO. La spia si spegne e l’apparecchio torna in modalità
RISCALDAMENTO.
I problemi di funzionamento sono spesso dovuti a cause banali, consultare la tabella
seguente prima di contattare il Servizio Assistenza. Si risparmiano così tempo e denaro.
Nota: Se i problemi persistono, spegnere l’apparecchio, scollegarlo dall’alimentazione,
quindi contattare il Centro di Assistenza autorizzato Whirlpool più vicino. Non cercare di
spostare, riparare, smontare o modificare da soli l’apparecchio.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
Einbauskizze
NOTA: La figura sopra riportata è una semplice presentazione dell’apparecchio e potrebbe non
corrispondere all’estetica dell’unità effettivamente acquistata. L’installazione deve essere eseguita nel
rispetto delle norme nazionali di cablaggio ed esclusivamente da personale autorizzato.
La distanza dalla parete deve
essere maggiore di 50 mm
La distanza dal soffitto
deve essere maggiore di 200 mm
La distanza dal pavimento
deve essere maggiore di 2500 mm
La distanza dalla parete
deve essere maggiore di 50 mm
La distanza dell’ingresso
dell’aria dalla parete
deve essere maggiore di
250 mm
La distanza dell’ingresso
dell’aria dalla parete deve
essere maggiore di 250 mm
La distanza dell’uscita dell’aria dalla
parete deve essere superiore a 500 mm
Oltre 250 mm
176
Unità interna
Unità esterna
177
INSTALLAZIONE
Prima dell’installazione
1. Leggere attentamente il presente
manuale prima di installare
l’apparecchio.
2. L’apparecchio deve essere
installato da tecnici qualificati in
conformità alle norme nazionali
relative ai cablaggi e alle direttive
del presente manuale.
3. Contattare un tecnico qualificato
se si desidera cambiare la
posizione di installazione.
4. Controllare l’apparecchio per
verificare che non sia stato
danneggiato prima
dell’installazione.
5. Montare l’apparecchio con le
parti mobili più basse dell’unità
interna ad almeno 2,5 m al di
sopra del pavimento o del livello
del suolo.
6. Dopo l’installazione, mettere in
funzione l’apparecchio
correttamente osservando le
istruzioni nel presente manuale.
Tenere a disposizione il manuale
in un luogo idoneo per la
manutenzione e lo spostamento
dell’apparecchio futuri.
Tipo Modello Capacità
interruttore aria
Accensione/Sp
egnimento
dello split
9/12K 16A
18K 20A
PRECAUZIONI
1. L’alimentazione elettrica deve essere
della tensione nominale indicata
nelle specifiche tecniche e dotata di
circuito speciale per l’apparecchio.
La gamma di tensione d’esercizio
normale è compresa fra il 90% e il
110% della tensione nominale. Il
diametro del cavo di alimentazione
deve essere conforme ai requisiti.
2. L’alimentazione elettrica di rete deve
essere dotata di adeguata messa a
terra. È vietato collegare il filo di
messa a terra ai seguenti elementi:
1) Tubo di alimentazione dell’acqua
2) Tubo del gas
3) Tubo dell’acqua di scarico
4) Altre posizioni considerate non sicure.
3. Predisporre il collegamento
dell’apparecchio all’impianto di
messa a terra dell’edificio eseguito
da elettricisti specializzati.
L’apparecchio deve essere dotato di
interruttore di protezione contro le
dispersioni di corrente e di
interruttore ausiliario di capacità
sufficiente. L’interruttore aria deve
essere dotato anche di funzione di
interruzione magnetica o termica
per assicurare la protezione in caso
di cortocircuito e sovraccarico.
178
PRECAUZIONI
4. Assicurasi che il cavo di
alimentazione sia di lunghezza
sufficiente da consentire un
collegamento corretto. Non usare
una prolunga per il cavo di
alimentazione.
5. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore, dal centro assistenza
autorizzato o da un tecnico
qualificato per evitare di incorrere in
pericoli.
6. Un sezionatore con gap di contatto
di almeno 3 mm in tutti i poli deve
essere previsto nel cablaggio fisso.
7. Il rischio di scossa elettrica può
causare lesioni o morte: prima di
effettuare qualunque intervento di
manutenzione scollegare ogni fonte
di alimentazione elettrica.
8. Il collegamento del cavo di
alimentazione e del cavo di
connessione fra l’unità interna e
quella esterna deve essere effettuato
in base allo schema elettrico allegato
all’apparecchio.
9. Al termine dell’installazione, i
componenti elettrici non devono
essere accessibili agli utenti.
10. Per spostare e installare
l’apparecchio occorrono due o più
persone per evitare il pericolo di un
peso eccessivo.
11. Dopo avere disimballato il
climatizzatore, tenere tutti i
materiali d’imballaggio fuori dalla
portata dei bambini.
12. A seconda della caratteristica del
refrigerante, la pressione del tubo
può essere molto alta, quindi
prestare la massima attenzione
durante le operazioni di installazione
e riparazione dell’apparecchio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500

Whirlpool SPIW 412L Guida utente

Tipo
Guida utente
Questo manuale è adatto anche per