38 39
EN
and the residual dampness
required,according to the
load and drying type
selected.
After pressing the START
button,one of the indicators
will light to display the drying
time remaining.
“ ”= Extra dry drying
programme (recommended
for towels,bathrobes and
bulky loads)
“ ”= Cupboard dry
drying programme
“ ”= Iron dry drying
programme
IMPORTANT!
During the drying cycle:
Drying programme can be
cancelled by rotating the
drying time selector to the
zero position.( ): in this case
caution must be paid
because the machine and
clothes load may be very hot
cause the cool down phase is
not carry out.
For a correct operation it is
preferable carry out the cool
down phase turning the knob
in clockwise direction to the
position ( )
Drying programme cannot be
changed: even if the selector
is set to another programme ,
the machine ignores this new
setting and continues to
complete the original drying
programme.
T
imed pr
ogrammes:
120 minutes – 60 minutes – 30
minutes:
They may be used to select
timed drying programmes.
IMPORTANT!
During the drying cycle:
Drying time can be reduced
Drying time can be cancelled
by rotating the drying time
selector to the zero position
( ).: in this case caution
must be paid because the
machine and clothes load
may be very hot cause the
cool down phase is not carry
out.
PT
Depois de premir o botão START
(início),um dos indicadores
luminosos acende-se,para
indicar o tempo de secagem
restante.
“ ”= Programa de
secagem extra (recomendado
para toalhas,roupões turcos e
cargas muito volumosas)
“ ”= Programa de secagem
para arrumar directamente a roupa
“ ”= Programa de
secagem para engomar a roupa
IMPORTANTE!
Durante o ciclo de secagem:
O programa de secagem pode ser
cancelado,para o que basta rodar
o botão de selecção do tempo de
secagem para a posição ( ): no
entanto,se o fizer,tem de ter o
máximo cuidado,pois tanto a
máquina como a roupa que está
dentro do tambor podem registar
temperaturas muito elevadas,uma
vez que a fase de arrefecimento
não foi levada a cabo.Para uma
operação correcta,é preferível
rodar o botão de selecção do
tempo de secagem no sentido dos
ponteiros do relógio até à posição
( ),para que a fase de
arrefecimento possa ser levada a
cabo.Depois de seleccionado,o
programa de secagem não pode
ser alterado: mesmo que o botão
de selecção seja colocado numa
posição correspondente a outro
programa,a máquina ignora esta
nova regulação e prossegue até o
programa de secagem
originalmente seleccionado ficar
concluído.
Programas temporizados:
120 minutos – 60 minutos – 30
minutos:
Eles podem ser utilizados para
seleccionar programas de
secagem temporizados.
IMPORTANTE!
Durante o ciclo de secagem:
O tempo de secagem pode ser
reduzido.
O tempo de secagem pode ser
cancelado,para o que basta
rodar o botão de selecção do
tempo de secagem para a
posição ( ),correspondente a
zero: no entanto,se o fizer,tem de
ter o máximo cuidado,pois tanto
a máquina como a roupa que
está dentro do tambor podem
registar temperaturas muito
elevadas,uma vez que a fase de
arrefecimento não foi levada a
cabo.
DE
Nachdem die Taste START
gedrückt wurde,leuchtet eine
der Leuchtanzeigen auf,um die
Restzeit zum Pro-grammende
anzuzeigen.
“ ”= Trockenprogramm
Extratrocken (für Frottee-
Handtücher,Bademäntel und
umfangreiche
Wäscheladungen empfohlen)
“ ”= Trockenprogramm
Schranktrocken
“ ”= Trockenprogramm
Bügelfertig
WICHTIG
Während der Trocknung können
Sie:
- den Trocknungsgang durch
Drehen des Wahlschalters auf
die Position “ ”abbrechen.Da
die Abkühlphase in diesem Fall
NICHT durchgeführt wird,ist bei
der Entnahme der
Wäschestücke zu
berücksichtigen,dass sowohl
die Trommel als auch deren
Inhalt noch sehr heiß sein
können! Daher empfiehlt es
sich,auf jeden Fall den
Abkühlvorgang auszuführen
und dafür den Wahlschalter im
Uhrzeigersinn auf die Position
( ) zu drehen.
- Das eingestellte Programm
kann NICHT verändert werden.
Auch wenn Sie den
Wahlschalter auf ein anderes
Programm einstellen,ignoriert
das Gerät die neue Vorgabe,
und der Trocknungsgang geht
zu der ursprünglich gewählten
Zeit zu Ende.
Zeitgesteuer
te
Trocknungsprogramme
(Trockenzeit):
120’– 60’– 30’:
Sie dienen zur Einstellung der
gewünschten Trockenzeit.
WICHTIG
Während der Trocknung können
Sie
- die eingestellte Zeit reduzieren
- den Trocknungsgang durch
Drehen des Wahlschalters auf
die Position “ ”abbrechen.
Da die Abkühlphase in diesem
Fall NICHT durchgeführt wird,ist
bei der Entnahme der
Wäschestücke zu
berücksichtigen,dass sowohl
die Trommel als auch deren
Inhalt noch sehr heiß sein
können!
IT
Premuto il tasto START si
accenderà una delle spie
indicanti il tempo di
asciugatura restante.
“ ”Programma di
asciugatura extra asciutto
(consigliato per spugne,
accappatoi e carichi
ingombranti).
“ ”Programma di
asciugatura pronto armadio
“ ”Programma di
asciugatura pronto stiro
IMPORTANTE!
Durante l’asciugatura:
E’possibile fermare il
programma portando il
selettore in posizione “ ”;
non avendo però effettuato la
fase di raffreddamento si deve
fare molta attenzione perché
la biancheria e il cesto
possono essere molto caldi.
Per questo motivo si consiglia
di eseguire comunque il ciclo
di raffreddamento portando il
selettore in posizione “ ”
ruotandolo in senso orario.
Non è possibile cambiare il
programma impostato: anche
se si posiziona il selettore su un
programma diverso la
macchina ignora la nuova
impostazione e il ciclo si
completa mantenendo il
programma impostato
inizialmente.
Pr
ogrammi a Tempo:
120’– 60’– 30’:
Possono essere utilizzati per
impostare dei programmi di
asciugatura a tempo.
IMPORTANTE!
Durante l’asciugatura:
E’possibile ridurre il tempo
impostato
E’possibile fermare il ciclo
portando il selettore in
posizione “ ”; non avendo
però effettuato la fase di
raffreddamento si deve fare
molta attenzione perché la
biancheria e il cesto possono
essere molto caldi.
NL
Nadat u de startknop heeft
ingedrukt,zal er een lampje
gaan branden om de
resterende droogtijd aan te
geven.
“ ”= Extra droog
droogprogramma
(aanbevolen voor
handdoeken,badjassen en
grote ladingen)
“ ”= Kast droog
droogprogramma
“ ”= Strijk droog
droogprogramma
BELANGRIJK!
Tijdens het drogen:
Het droogprogramma kan
worden geannuleerd door
de keuzeschakelaar naar de
nul positie te draaien ( ):
Let in dit geval op,de
machine en de lading
kunnen erg heet zijn omdat
de afkoelfase nog niet in
uitgevoerd.Voor een
correcte uitvoering raden
wij u aan,de knop (met de
klok mee) te draaien naar
deze positie ( )
Het droogprogramma kan
niet worden veranderd:
wanneer de
keuzeschakelaar naar een
ander programma wordt
gezet,de machine zal deze
nieuwe stand negeren en
verdergaan met het eerst
gekozen programma tot
deze voltooid is.
Tijdgestuurde programma’s
120 minuten - 60 minuten -30
minuten
Kan gebruikt worden om
droogtijden te selecteren.
BELANGRIJK!
Tijdens het drogen:
Het droogprogramma kan
worden geannuleerd door
de keuzeschakelaar naar de
nul positie te draaien ( ):
Let in dit geval op,de
machine en de lading
kunnen erg heet zijn omdat
de afkoelfase nog niet in
uitgevoerd.