Blitz MONSUN 15 S Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Manuale d’uso
Compressori a vite MONSUN
Tipo
Numero di serie Data
Manuale d’uso
Elenco componenti
2
3
4 5
6 18
11
12
9 17
13 10
141516 1819
20 2221
7
23
24 25
27 2628
Fig. 1: Elenco componenti
1 Compressore 15
Valvola scarico olio e condensa
2 Serbatoio aria compressa/olio
16 Targhetta serbatoio pressione
3 Filtro disoleatore alta precisione
17 Manometro olio
4 Motore elettrico
18 Tappo riempimento
5 Ventola
19 Tendicinghia
6 Controllo PROCON 20
Valvola comando aspirazione
7 Regolatore proporzionale (optional) 21
Aspirazione
8 Targhetta 22
Valvola scarico
9 Collettore 23
Filtro di aspirazione
10 Misuratore di pressione 24
Filtro olio
11 Valvola di sicurezza 25
Uscita aria con rubinetto (optional)
12 Pannello elettrico 26
Postrefrigeratore aria compressa
13 Termostato olio 27
Radiatore olio
14 Sensore di temperatura 28
Copertura insonorizzante
104482 • 03/03
Manuale d’uso
Norme di sicurezza fondamentali
104482 • 03/03
Ispezione e manutenzione
°C
bar
20 .
00
8 9 10 11 12 13 14
31 25 64 7
Fig. 2: Pannello operatore
1 Pulsante di accensione
2 Pulsante di
spegnimento
3 Arresto d’emergenza
4 Nel menù: Freccia in alto
Modalità edit: Aumenta il valore
5 Nel menù: Freccia in basso
Modalità edit: Seleziona il menù
6 Nel menù:
Richiama informazioni
Modalità edit:
Cancella il valore immesso
7 Nel menù: Seleziona il menu
Modalità edit: Applica il valore
8 Giallo permanente: Modalità operativa sequenziatore base load
9 Giallo permanente: Funzionamento a distanza
10 Giallo permanente: Restart automatico
11 Verde permanente: Il motore è in funzione
Verde lampeggiante: Standby, il motore può avviarsi automaticamente in qualsiasi
momento
12 Giallo lampeggiante:
Manutenzione
13 Giallo lampeggiante:
Attenzione
14 Rosso lampeggiante:
Tipo di problema
Manuale d’uso
Norme di sicurezza fondamentali
104482 • 03/03
Ispezione e manutenzione
Indice
Elenco componenti
Controllo PROCON
1
Norme di sicurezza fondamentali...... 2
1.1 Uso previsto ............................................. 2
1.2 Misure di sicurezza basilari ................... 2
1.3 Spiegazione dei simboli e delle
annotazioni............................................... 2
2 Trasporto ed immagazzinamento .....2
2.1 Trasporto................................................... 2
2.2 Immagazzinamento................................. 2
3 Montaggio ..............................................3
3.1 Condizioni di montaggio ........................ 3
3.2 Porta aria compressa.............................. 4
3.3 Allacciamenti elettrici............................. 4
3.4 Controllo del senso di rotazione ........... 5
4 Funzionamento......................................7
4.1 Misure di sicurezza ................................. 7
4.2 Accensione............................................... 7
4.3 Accensione dopo un periodo
prolungato di inutilizzo...........................7
4.4 Controllo settimanale ............................. 7
4.5 Spegnimento............................................ 7
4.6 Comando a distanza ............................... 8
4.7 Accessori originali BLITZ....................... 8
5 Controllo PROCON ..............................9
5.1 Pannello operatore.................................. 9
5.2 Caratteristiche del display ..................... 9
5.3 Immissione parametri ............................ 9
6 Ispezione e manutenzione ..................1
6.1 Misure di sicurezza ................................. 1
6.2 Controllo e rabbocco dell’olio ...............1
6.3 Cambio olio .............................................. 2
6.4 Sostituzione filtro olio............................. 2
6.5 Scarico dell’acqua di condensa ............ 3
6.6 Pulizia del radiatore olio e del
postrefrigeratore aria compressa. ........ 3
6.7 Controllo valvola di sicurezza................ 3
6.8 Sostituzione del filtro disoleatore alta
precisione ................................................. 3
6.9 Controllo e sostituzione del filtro di
aspirazione ............................................... 3
6.10 Pulizia ugello del regolatore
proporzionale. .......................................... 4
6.11 Pulizia del limitatore di scarico............. 4
6.12 Controllo e regolazione della cinghia
trapezoidale.............................................. 4
6.13 Avvertenze per i sistemi dotati di
raffreddamento ad acqua....................... 5
6.14 Controllo delle viti. .................................. 5
6.15 Controllo morsetti ...................................5
6.16 Lubrificazione / sostituzione supporto
motore....................................................... 5
7 Programma di manutenzione.............6
8 Risoluzione dei problemi.................... 8
8.1 Anomalie di funzionamento,
compressore in generale ........................8
8.2 Guasto, controllo PROCON..................12
8.3 Avvisi, controllo PROCON....................13
Allegati tecnici
Indice
Manuale d’uso
Norme di sicurezza fondamentali
104482 • 03/03
1 Norme di sicurezza
fondamentali
1.1 Uso previsto
Il compressore è stato progettato per generare
aria compressa. Ogni altro utilizzo che possa
esserne fatto deve essere considerato non
conforme.
1.2 Misure di sicurezza basilari
Non puntare mai l’aria compressa contro
le persone.
Osservare le presenti istruzioni d’uso.
Tenere questo manuale operativo a
disposizione, vicino alla macchina, in ogni
momento.
Svolgere la manutenzione ad intervalli
regolari (fare riferimento al capitolo 7
“Programma di manutenzione”).
Utilizzare solo parti di ricambio originali e
materiale approvato dalla BLITZ.
Non utilizzare l’aria compressa per
respirare.
Non modificare la macchina.
A valle del compressore utilizzare
particolari progettati per sopportare la
massima pressione operativa del
compressore.
Il datore di lavoro deve assicurarsi che il
suo staff osservi tutte le misure di
sicurezza.
Non servirsi del compressore come
appoggio.
1.3 Spiegazione dei simboli e delle
annotazioni
Pericolo
Pericolo di morte e rischio di
ferimento.
Attenzione
Danni materiali.
Informazioni e suggerimenti.
2 Trasporto ed
immagazzinamento
2.1 Trasporto
Pericolo
Un trasporto non corretto può causare
incidenti mortali.
Durante il sollevamento non trattenere
gli elementi di rivestimento.
Utilizzare esclusivamente attrezzi di
sollevamento adatti e con portata
conforme (fare riferimento agli
“Allegati tecnici” per i dati sul peso).
Fissare ed assicurare la macchina con
cinghie nei punti previsti.
Fissare le parti mobili.
Per il trasporto del compressore
servirsi esclusivamente di ganci gru,
sollevatori e carrelli elevatori.
Non sostare mai sotto carichi sospesi.
Prima di ogni trasporto
depressurizzare il compressore.
2.2 Immagazzinamento
Immagazzinare il compressore in un luogo
asciutto e al riparo dalle intemperie.
Temperatura ambiente: compresa tra -10°C e
+50°C.
In caso di fermo per un periodo superiore ai
sei mesi, si prega di richiedere il manuale
BLITZ relativo alle norme di
immagazzinamento.
Per informazioni sulla messa in
funzione dopo un periodo prolungato
di fermo, fare riferimento al cap. 4.3.
Manuale d’uso
Montaggio
104482 • 03/03
3 Montaggio
3.1 Condizioni di montaggio
Controllare che il compressore non
subisca danneggiamenti durante il
trasporto.
Condizioni ambientali
Pericolo
Pericolo di morte ed esplosione
qualora si aspirino gas caustici,
infiammabili o tossici.
Non utilizzare il compressore in
ambienti a rischio di esplosione o
vicino a fiamme e scintille.
Attenzione
Un errore di montaggio può provocare
danni al compressore.
Assicurarsi che il luogo in cui è
installato il compressore sia
sufficientemente areato.
Non utilizzare il compressore
all’aperto.
Le macchine di potenza superiore a 40
kW devono essere installate a distanza
di sicurezza da oggetti o materiali
infiammabili.
Le macchine di potenza superiore a 100
kW devono essere installate in una
stanza apposita.
Tra compressore e parete deve essere lasciato
uno spazio di almeno 60 cm (si veda fig. 3:
Collocazione). Il compressore deve risultare
facilmente accessibile su tutti i lati. La
temperatura della stanza deve essere
compresa tra 3°C e 40°C.
> 60 cm
+3°C - +40 °C
Fig. 3: Collocazione
Raffreddamento e aria di scarico
Pericolo
Pericolo di morte ed esplosione nella
fase di aspirazione.
Assicurarsi che il compressore aspiri
solo aria pulita e priva di sostanze
nocive. Le sostanze nocive tendono ad
accumularsi nell’olio di lubrificazione
del compressore costituendo
potenziale causa di esplosioni e gravi
danni.
Prestare attenzione a che oggetti o
capi di abbigliamento non vengano
risucchiati dalla presa d’aria.
1
2
B
A
A
A
E
C
D
Fig. 4: Aerazione della stanza
1 Aspirazione aria
2 Scarico aria
A Ingresso aria
B Uscita aria
C Condotto di aerazione
D Ventola
E Raccordo elastico
Manuale d’uso
Montaggio
104482 • 03/03
La lunghezza complessiva dei condotti di
aspirazione e scarico dell’aria non deve
superare i 4 m; è ammesso un deflettore. Nel
caso in cui le condutture superino la
lunghezza indicata o qualora siano presenti
più deflettori, è necessario installare una
ventola ausiliaria. In questa eventualità, si
prega di contattare un tecnico specializzato.
Per ulteriori informazioni sulle sezioni relative
all’aerazione, fare riferimento agli allegati
tecnici.
Suolo
Posizionare il compressore su di una
superficie orizzontale e piana.
Il suolo deve avere una portanza adeguata.
BLITZ offre soluzioni dedicate alle superfici
d’appoggio inclinate.
Al fine di ridurre le vibrazioni, BLITZ
raccomanda connessioni gomma-metallo.
3.2 Allacciamento aria compressa
L’allacciamento alla rete dell’aria compressa
deve essere eseguito esclusivamente da
tecnici specializzati o da personale della
BLITZ.
Pericolo
Tubi in pressione.
Disaerare i tubi a cui il compressore è
connesso.
Utilizzare un tubo flessibile per
collegare il compressore alla rete
elettrica. Si eviteranno in questo modo
possibili incrinature e rumorosità.
Le linee dell’aria compressa, i filtri, i
postrefrigeratori e i serbatoi devono essere
dotati, nei punti più bassi, di uno scarico
di condensa che consenta il controllo
visivo dell’acqua che si accumula. La
condensa potrebbe contenere olio! Per lo
smaltimento della condensa, attenersi alla
normativa vigente.
Rimuovere tutti gli ancoraggi prima di
cominciare l’installazione delle
condutture.
Servirsi solo di giunti e raccordi adatti alla
pressione di esercizio. Non utilizzare pezzi
difettosi.
Le linee di alimentazione non devono
essere soggette a tensioni o strappi.
Attenersi, per gli allacciamenti dell’aria
compressa, ai dati tecnici (si veda il cap.
“Allegati tecnici”).
3.3 Allacciamenti elettrici
L’allacciamento alla linea elettrica deve
essere eseguito da personale esperto.
Pericolo
Pericolo di morte: presenza di
tensione, parti in movimento, cinghie e
pale di ventole.
Le prove possono essere eseguite solo
a macchina chiusa (attenzione:
controllare la direzione di rotazione).
I compressori devono essere dotati di un
interruttore o una presa per l’esclusione
dell’alimentazione. I compressori con una
potenza motore superiore a 3 kW o 16 Amps
devono essere dotati di un interruttore con
blocco e fusibile a monte.
Fare riferimento allo schema elettrico
contenuto negli “Allegati tecnici” e
presente sul pannello elettrico e
attenersi alle istruzioni sui
collegamenti.
Controllare e nel caso stringere tutti i
morsetti prima della prima messa in
funzione.
Manuale d’uso
Montaggio
104482 • 03/03
3.4 Controllo del senso di rotazione
Attenzione!
Rischio di incendio e danneggiamento
del compressore in caso di errato
collegamento del motore (massimo 5
giri nel senso di rotazione sbagliato!).
Controllare il senso di rotazione come
descritto di seguito:
Aprire il compressore lateralmente.
Fare riferimento al cap. 4.2 intitolato
“Accensione”.
Premere il pulsante di accensione e,
immediatamente dopo, l’arresto di
emergenza (si veda la fig. 2: Pannello
operatore). Il senso di rotazione corretto
della ventola è indicato da una freccia sul
relativo coperchio.
Cambiare la polarità in caso di senso di
rotazione errato.
Manuale d’uso
Montaggio
104482 • 03/03
Allacciamenti elettrici
L’allacciamento all’alimentazione elettrica
deve essere eseguito da personale esperto.
Attenzione!
Sovra- e sottovoltaggi non devono superare la soglia del 10%.
Questa macchina è stata costruita per funzionare tramite una rete di alimentazione con
impendenza massima di sistema Z
max
al punto di interconnessione (linea domestica)
come descritto nella tabella sottostante in relazione alle prestazioni. E’ compito
dell’utilizzatore assicurarsi che la rete di alimentazione possieda le caratteristiche
descritte. La locale società erogatrice di energia elettrica sarà in grado di fornire
informazioni sull’impendenza del sistema.
400V-50Hz 3 ph 230V-50Hz 1 ph
Caratteris
tiche
motore
Corrente
nominale
motore
Protezion
e –
avviament
o stella -
triangolo
Protezion
e –
avviamen
to diretto
Caratteris
tiche
motore
Corrente
nominale
motore
Protezion
e –
avviament
o stella -
triangolo
Protezion
e –
avviamen
to diretto
kW A A A kW A A A
1.1 2.6 6 1.1 2.6 6
1.5 3.5/4.1 10 1.5 3.5/4.1 10
2.2 5.0/6.0 16 2.2 5.0/6.0 16
3.0 6.6/8.1 16 3.0 6.6/8.1 16
4.0 8.5 16 20 4.0 8.5 16 20
5.5 11.5 20 5.5 11.5 20
7.5 15.5 25 7.5 15.5 25
11.0 22.5 35 11.0 22.5 35
15.0 30.0 50 15.0 30.0 50
18.5 36.0 50 18.5 36.0 50
22.0 43.0 63 22.0 43.0 63
30.0 58.0 80 30.0 58.0 80
37.0 68 80 37.0 68 80
45.0 81 100 45.0 81 100
55.0 99 125 55.0 99 125
75.0 134 160 75.0 134 160
Tab. 1: Valore caratteristico dell’allacciamento elettrico
I valori indicati per le sezioni trasversali della linea di alimentazione sono riferiti a una linea di
lunghezza massima 50 m a 30°C. Utilizzare fusibili di protezione ad azione lenta “slow-to-blow”
o “gL”.
I sistemi a 220/240 V richiedono un cavo tripolare 1P/N/PE.
I sistemi a 380/400 V richiedono un cavo quadripolare 3P/PE per partenza diretta.
I sistemi a 380/400 V richiedono una linea di alimentazione a 5 poli 3P/N/PE per avviamento
stella - triangolo.
Manuale d’uso
Funzionamento
104482 • 03/03
4 Funzionamento
4.1 Misure di sicurezza
Pericolo
L’accensione improvvisa della
macchina può costituire un pericolo
mortale.
Una macchina posta in modalità
standby potrebbe avviarsi
automaticamente in ogni momento.
Tutte le parti montate a valle della valvola
di ritegno (es. postrefrigeratore,
interruttore di pressione) non vengono
depressurizzate automaticamente.
Non tutte le linee risultano prive di
tensione quando la macchina è spenta!
Prima della messa in esercizio, assicurarsi
che nessuno possa subire lesioni a
seguito dell’accensione del compressore.
Non puntare mai l’aria compressa contro
le persone.
Non utilizzare l’aria compressa per
respirare.
“A valle” del compressore utilizzare
particolari progettati per sopportare la
massima pressione operativa del
compressore.
Non toccare parti mobili quando il
compressore è in funzione.
L’alta temperatura delle superfici può
causare ferite serie.
In caso di malfunzionamento spegnere il
compressore immediatamente.
Tenere lontano dal compressore le
sostanze infiammabili.
Utilizzare il compressore solo con il filtro
di aspirazione e quando tutte le parti del
corpo macchina siano chiuse.
Utilizzare il compressore solo alla
pressione consentita del serbatoio
pressione.
Stringere le viti dei tubi in pressione.
Quando si utilizza il compressore
indossare abiti da lavoro aderenti al corpo.
Indossare occhiali protettivi e cuffie
quando si lavora con l’aria compressa.
Indossare una retina per capelli e togliere
cinturini e gioielli.
Controllare a intervalli regolari lo stato dei
cavi.
Tenere lontani dalla macchina bambini e
animali domestici.
Spegnere il compressore quando non
utilizzato.
4.2 Accensione
Controllare il livello dell’olio attraverso
l’apposito manometro e rabboccarlo
quando necessario (fare riferimento al
cap. 6.2 “Controllo e rabbocco dell’olio”).
Accendere la macchina.
Premere il pulsante di accensione (si veda
la fig. 2: pannello operatore).
Una luce indica che la macchina è pronta
per l’uso.
Il compressore parte e dopo circa 10
secondi comincia a caricare.
Aprire la valvola a sfera.
In caso di problemi, fare riferimento al cap. 8
intitolato “Risoluzione dei problemi”.
4.3 Accensione dopo un periodo
prolungato di inutilizzo.
Se il compressore resta fermo per un periodo
prolungato, tutto l’olio passa nel serbatoio
aria compressa/olio. In questo caso la
macchina non risulta più lubrificata.
Smontare il regolatore di aspirazione.
Introdurre circa 14 litri di olio per
compressori nel raccordo presa aria.
Montare il regolatore di aspirazione.
Non mischiare tipi di olio diversi. Per la
scelta dell’olio fare riferimento alle
specifiche BLITZ (si veda il capitolo 6.2
“Controllo e rabbocco dell’olio “).
4.4 Controllo settimanale
Controllare il livello dell’olio del
compressore (si veda il cap. 6.2 “Controllo
e rabbocco dell’olio “).
4.5 Spegnimento
Premere l’interruttore “0” (si veda la fig. 2:
pannello operatore).
Spegnere il pulsante di accensione.
Manuale d’uso
Funzionamento
104482 • 03/03
4.6 Comando a distanza
Tutte le macchine dotate di comando a
distanza devono recare un’etichetta ben
visibile con la seguente dicitura: “Attenzione!
Questa macchina è controllata a distanza e
può essere avviata in ogni istante." Inoltre, chi
controlla macchine comandate a distanza
deve assicurarsi che le stesse non vengano
mai avviate quando siano in corso
manutenzioni o riparazioni. Sull’unità remota
di controllo deve essere affisso un cartello con
queste indicazioni.
Aprire la valvola a sfera.
Premere il pulsante di accensione (si veda
la fig. 2: pannello operatore).
Una segnalazione luminosa indica che la
macchina è pronta per essere avviata.
La macchina è ora pronta per funzionare
mediante comando a distanza.
4.7 Accessori originali BLITZ
La gamma BLITZ offre gli accessori descritti
di seguito. Per maggiori informazioni fare
riferimento al listino BLITZ o rivolgersi
direttamente alla BLITZ M. Schneider.
Filtro aria compressa
Pulisce l’aria compressa nel caso di
applicazioni speciali.
Essiccatore per refrigerazione o
assorbimento
Previene i danni che l’aria umida potrebbe
arrecare alle tubazioni e agli strumenti ad aria
compressa.
Scarico automatico di condensa
Evita di dover scaricare quotidianamente
l’acqua di condensa.
Separatore acqua e olio
E’ montato a valle dello scarico di condensa.
L’acqua può essere inviata direttamente in
fognatura.
Connessioni gomma-metallo
Riducono le vibrazioni.
Sistema di massimo isolamento
acustico
Riduce le emissioni acustiche.
Ordinatore di sequenza base load
Sistema di controllo intelligente per la
gestione di più compressori in base
all’effettivo consumo di aria.
Regolatore di velocità
Adatta la velocità, e dunque anche il consumo
di energia del compressore, all’effettivo
consumo di aria compressa.
Sistema di raffreddamento ad acqua
Adatto ad applicazioni per cui il sistema di
raffreddamento standard a ventola non risulta
sufficiente.
Scambiatore di calore
Rende fruibile sotto forma di energia il calore
prodotto dal funzionamento del compressore.
Per maggiori informazioni su questi ed
altri accessori pneumatici, contattare
la BLITZ. L’indirizzo è reperibile
sull’ultima di copertina di questo
manuale.
Manuale d’uso
Controllo PROCON
104482 • 03/03
5 Controllo PROCON
5.1 Pannello operatore
Si veda la fig. 2 controllo PROCON
5.2 Caratteristiche del display
Display base
Durante il normale funzionamento, il display
mostra sia la pressione dell’impianto sia la
temperatura finale di compressione sotto
forma di numeri a tre cifre.
Nel caso in cui la pressione o la temperatura
non siano state rilevate, il campo
corrispondente riporta “- - -”. L’operazione di
caricamento del sistema è segnalata da un
punto che segue l’indicazione del valore di
pressione dell’impianto.
Nel caso di segnalazioni di problemi, queste
si alterneranno con le quantità analogiche sul
display pressione ogni tre secondi. Le
segnalazioni di guasti cominciano con una
“E” seguita da un codice guasto di due cifre
(fare riferimento al cap. 8.2 “Guasto, controllo
PROCON” e capitolo 8.3 “Avvisi, controllo
PROCON”) mentre le avvertenze cominciano
con una “A”. In caso di guasti o avvisi, si
accenderà inoltre un led.
Menù informazioni
Per visualizzare la prima riga del menù
informazioni tenere premuto il tasto 6 ()
per un secondo.
I tasti 4 e 5 (/) permettono di muoversi
all’interno del menù.
Premere il tasto 6 () per uscire dal
menù; il sistema esce in automatico
trascorsi 3 minuti dall’ultima digitazione.
Riga 1:
Indicatore di pressione del sistema. Viene
mostrata la pressione del sistema invece
della pressione di rete. Sul lato sinistro del
display viene visualizzato “P2”. Questa
riga appare solo se nel menù opzioni è
stato attivato l’input della pressione di
sistema. Nel caso in cui sia stato rilevato
un valore di pressione di sistema non
corretto, il display visualizza “- - -”.
Riga 2:
Ore di funzionamento. Le ore di
funzionamento sono indicate sotto forma
numerica (5 cifre). Viene visualizzata una
“R.“ sulla sinistra del display (es. “R.23
456“ per 23456h).
Riga 3:
Ore a carico. Le ore a carico appaiono
come numeri a cinque cifre. Sulla sinistra
del display viene visualizzata una “L.“ (es.
“ L.12 345“ per 12345h).
Riga 4:
Vita operativa del filtro aria. Sul display
“F1” si alterna al corrispettivo valore di vita
operativa. Si illumina anche il LED della
manutenzione.
Riga 5:
Vita operativa del filtro olio. Sul display
“F2” si alterna al corrispettivo valore di vita
operativa. Si illumina anche il LED della
manutenzione.
Riga 6:
Vita operativa del disoleatore. Sul display
“F3” si alterna al corrispettivo valore di vita
operativa. Si illumina anche il LED della
manutenzione.
Riga 7:
Vita operativa olio. Sul display “OIL” si
alterna al corrispettivo valore di vita
operativa. Si illumina anche il LED della
manutenzione.
Riga 8:
Vita operativa cinghia trapezoidale. Sul
display “BE” si alterna al corrispettivo
valore di vita operativa. Questa riga viene
visualizzata solo nel caso in cui la cinghia
sia attivata nel menù opzioni. Si illumina
anche il LED della manutenzione.
Riga 9:
Versione del software, es. “PRO 1.00“ per
versione 1.00.
5.3 Immissione parametri
Menù selezione
Per immettere parametri, tenere premuto
il tasto 7 () per tre secondi. Il display
visualizzerà “COD.000”.
Immettere il codice del menù desiderato
utilizzando i tasti 4 e 5.
Confermare con il tasto 7 (): verrà
visualizzato il primo parametro del menù
prescelto.
Nel caso in cui sia stato immesso un
codice non valido o sia stato premuto il
tasto 6 (), il sistema riporta alla
schermata iniziale.
Selezione di parametri all’interno di
un menù
Manuale d’uso
Controllo PROCON
104482 • 03/03
I tasti 4 e 5 (/) permettono di muoversi
all’interno del menù in modalità display.
Premere il tasto 6 () per uscire dal
menù; il sistema esce in automatico
trascorsi 5 minuti dall’ultima digitazione.
Immissione parametri all’interno di
un menù
Premere il tasto 7 () per modificare i
parametri. Si è entrati in modalità edit e il
valore del parametro corrispondente
lampeggia.
Con i tasti 4 e 5 (/) è ora possibile
modificare il valore.
Premere il tasto 6 () per tornare alla
modalità visualizzazione e mantenere il
valore precedentemente impostato.
Premere il tasto 7 () per salvare il valore
corrente e passare al valore successivo
(che può essere modificato).
Se all’interno di un menù sono stati
modificati dei valori, la
memorizzazione dei nuovi valori è
segnalata per un secondo da una barra
orizzontale).
Menù controllo pressione (Codice
010)
Nome Messaggio
Range
impostaz
ioni
Impostazi
oni
fabbrica
produttric
e
Pressione
minima
di rete
A1. ##.#
Tra 5.0
bar e la
massima
pression
e di rete
8.5 bar
Pressione
massima
di rete
A2. ##.#
Tra la
pression
e minima
di rete e
la
pression
e di
sistema
10.0 bar
Tab. 2: Menù controllo pressione
Menù manutenzione (Codice 020)
Nome Messaggio
Range
impost
azioni
Impostazi
oni
fabbrica
produttric
e
Vita
operativa
filtro aria
C1.# ###
0-
9999h
2000
Vita
operativa
filtro olio
C2.# ###
0-
9999h
500*
Vita
operativa
separatore
olio
C3.#
###
0-9999h 2000
Vita
operativa
olio
C4.#
###
0-9999h 500*
Vita
operativa
cinghia
trapezoidal
e
C5.#
###
0-9999h
0 (non
attivo)
Manutenzio
ne
shutdown
C6. # 0=No
1=Sì
No
Tab. 3: Menù manutenzione
* solo primo intervallo di manutenzione;
intervalli successivi di 2000 ore.
Gli intervalli tra una manutenzione e l’altra
possono essere impostati tra 0 e 9999 ore.
L’input “0“ indica che il parametro non viene
impostato. In questo campo sono riportati
solo i valori di riferimento a cui eseguire la
manutenzione; le ore di funzionamento
effettivo devono essere dedotte dalla
schermata iniziale (fare riferimento alla
schermata iniziale, cap. 5.2 “Caratteristiche
del display”).
Quando si procede alla modifica di un
intervallo di manutenzione, il relativo
conteggio viene resettato e si applica il nuovo
valore impostato. In questo modo l’intervallo
impostato può ripartire, ad esempio quando
sia stata completata la manutenzione.
Utilizzare il parametro “C6” per impostare
l’opzione di blocco macchina quando
l’intervallo di manutenzione del compressore
sia stato superato di più di 100 ore. Dopo un
blocco di questo tipo, l’operatore può forzare
il messaggio di errore del sistema e fare
ripartire il compressore per altre 100 ore di
funzionamento.
Manuale d’uso
Controllo PROCON
104482 • 03/03
Menù parametri operativi (Codice
030)
Nome
Messagg
io
Range
impost
azioni
Impostazion
i fabbrica
produttrice
Modalità
operativa
ordinatore
di
sequenza
base load
B1. # 0=No
1=Sì
No
Funzionam
ento in
continuato
B2. # 0=No
1=Sì
No
Funzionam
ento a
distanza
B3. #
0=No
1=Sì
No
Ripartenza
automatica
dopo una
interruzion
e di
alimentazio
ne elettrica
B4. # 0=No
1=Sì
No
Durata
della
mancanza
di tensione
B5. ## 0-60s 1s
Ritardo
ripartenza
B6. ## 0-60s 0s
Tab. 4: Menù parametri operativi
Il controllo di pressione è effettuato per mezzo
di un contatto esterno durante il
funzionamento programmato dell’ordinatore
base load.
Nel caso in cui sia attivo il controllo a
distanza, lo start-up viene eseguito attraverso
un contatto esterno. Il sistema di controllo
reagisce solo al segnale positivo per l’avvio
del sistema. Se non è presente segnale di
input, il compressore è spento. In questo caso
la tastiera non può essere utilizzata per
accendere o spegnere la macchina.
Il parametro “funzionamento in continuato”
permette di far funzionare il compressore in
modalità no-load (a vuoto) impedendo quindi
che venga spento.
Se è stato attivato il restart automatico dopo
un blackout è possibile impostare due periodi
di tempo. La durata della mancanza di
tensione indica il tempo massimo di blackout
dopo il quale è possibile far ripartire la
macchina. Se questo valore è posto a “0”, il
sistema può essere fatto ripartire in ogni
momento. Il ritardo nella ripartenza permette
di impedire che il compressore sia avviato
immediatamente dopo il ritorno della corrente
elettrica. Questa misura potrebbe essere
necessaria per impedire che più compressori
allacciati alla stessa linea elettrica ripartano
contemporaneamente.
Manuale d’uso
Controllo PROCON
104482 • 03/03
Struttura menù, menù cliente
°C
bar
cod 010
a1.
.
90
A2.
.
.
.
.
.
.
100
°C
bar
COD
c11
c2
c31
C4
C5
C6
020
500
500
500
500
0
0
°C
bar
Cod
b1
b2
b3
b4
b5
b6
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
030
0
0
0
0
1
0
F1 999
be 999
3s 3s3s
°C
bar
p2
.
00
r23 456
L12 345
F2 999
F3 999
oil 999
pro 100
.
3s
Information
Pressure control Maintenance intervals Operating parameter
System pressure (Option)
Cut-in pressure
Shut-off pressure
Air filter operating life
Oil filter operating life
Oil separator operating life
Oil operating life
V-belt operating life
Disable maintenance
Base load sequencer
operation
Continuous operation
Remote operation
Automatic restart
Power failure time
Re-start delay
Hours of operation
Load operation hours
Air filter operating life
Oil filter operating life
Oil separator operating life
Oil operating life
V-belt operating life
Software version
Edit mode
Increase values
Decrease values
Edit:
Apply value
Cancel:
Return to the basic mode
without retaining all previous values
M
Fi
g
. 1: Struttura menù, menù cliente
Manuale d’uso
Controllo PROCON
104482 • 03/03
Ispezione e manutenzione
Informazioni
°C bar
P2 00
3sec
pressione di sistema (optional)
.R23 456
ore di funzionamento
.L12 345
ore a carico
F1. 999
Vita operativa filtro aria
F2 999
Vita operativa filtro olio
F3. 999
Vita operativa filtro disoleatore
OIL 999
Vita operativa olio
BE 999
Vita operativa cinghia trapezoidale
PRO .100
Versione software
Controllo pressione
°C bar
COD 010
3sec
A1 90
Ingresso pressione
A2 100
Esclusione pressione
Intervalli di manutenzione
°C bar
COD 020
3sec
C11 500
Vita operativa filtro aria
C2 500
Vita operativa filtro olio
C31 500
Vita operativa filtro disoleatore
C4 500
Manuale d’uso
Controllo PROCON
104482 • 03/03
Vita operativa olio
C5 0
Vita operativa cinghia trapezoidale
C6 0
Disabilita la manutenzione
Parametri operativi
°C bar
COD 030
3sec
B1. 0
Funzionamento sequenziatore base load
B2. 0
Funzionamento in continuato
B3. 0
Funzionamento a distanza
B4. 0
Ripartenza automatica
B5. 0
Durata del blackout
B6. 0
Ritardo ripartenza
Edit:
Modalità edit
Aumenta i valori
Diminuisce i valori
Conferma il valore
Cancel:
Ritorno alla modalità iniziale senza memorizzazione dei valori precedenti
Manuale d’uso
Ispezione e manutenzione
104482 • 03/03
Ispezione e manutenzione
6 Ispezione e manutenzione
6.1 Misure di sicurezza
Le operazioni di ispezione e manutenzione
possono essere eseguite solo da personale
esperto.
Spegnere il compressore prima di
eseguire qualunque lavoro di
manutenzione e proteggere l’unità da un
possibile avvio accidentale.
Prima di ogni lavoro mettere il tasto di
accensione in posizione off o togliere la
spina.
Utilizzare esclusivamente ricambi originali
approvati dalla BLITZ.
Dopo aver ultimato i lavori, stringere tutte
le viti.
Depressurizzare il compressore prima di
compiere qualunque lavoro di
manutenzione.
Toccare il tasto accensione/spegnimento
solo durante o poco dopo il
funzionamento. Lasciare che il
compressore si raffreddi prima di eseguire
lavori di manutenzione. Le superfici calde
possono provocare lesioni gravi.
È obbligatorio eseguire la procedura descritta
di seguito prima di iniziare qualsiasi lavoro.
Chiudere il rubinetto dell’uscita aria 25 (si
veda la fig. 1: elenco componenti).
Spegnere il sistema.
Porre il tasto di accensione su off.
Aprire lentamente il tappo a vite del
postrefrigeratore aria compressa 26 per
scaricare la pressione dell’aria.
Attendere fino a quando dal
postrefrigeratore non esca più aria e
stringere il tappo a vite.
Attendere fino a quando anche il resto
della macchina sia stato scaricato di
pressione e si sia raffreddato.
Svitare il tappo di riempimento 18 di circa
un giro per verificare che la pressione sia
stata scaricata completamente.
Attendere fino a quando non esca più aria
dal tappo di riempimento 18 e richiudere.
6.2 Controllo e rabbocco dell’olio
Pericolo
Pericolo di ustione: olio bollente.
Aprire lentamente il tappo di
riempimento.
Evitare il contatto con l’olio caldo.
2
1
Fig. 5: Indicazione livello olio
1 segno min.
2 segno max.
Controllo del livello dell’olio
Spegnere il compressore e togliere
pressione.
Far drenare la condensa prima di
controllare il livello dell’olio (fare
riferimento al capitolo 6.5 “Scarico
dell’acqua di condensa”).
Svitare il tappo di riempimento 18 (si veda
fig. 1: elenco componenti) di circa un giro
per verificare che la pressione sia stata
scaricata completamente.
Controllare il livello dell’olio tramite
l’apposito manometro 17 (si veda la fig. 1:
elenco componenti).
Il livello dell’olio deve essere compreso tra
minimo e massimo (min. / max.).
Controllare se l’olio ha assunto una
colorazione lattiginosa o se contiene
gocce d’acqua (per le misure da adottare
fare riferimento al capitolo 8 “Risoluzione
dei problemi / Colore lattiginoso dell’olio,
gocce di acqua nell’olio”).
Manuale d’uso
Ispezione e manutenzione
104482 • 03/03
Rabbocco olio
Non mischiare tipi diversi di olio.
Utilizzare esclusivamente oli
raccomandati dalla BLITZ.
Spegnere il compressore e
depressurizzarlo.
Portare a termine l’operazione come
descritto nella sezione “Controllo del
livello dell’olio”.
Togliere il tappo di riempimento 18.
Rabboccare lentamente l’olio fino a
quando il livello indicato dal manometro
17 rientri nel range min. / max.
Riavvitare il tappo di riempimento.
Tipi di olio
In ragione del forte utilizzo dell’olio di
lubrificazione nei compressori a vite con
raffreddamento a iniezione olio,
raccomandiamo l’uso dei speciali oli BLITZ
con additivi AFS (sistema anti-schiuma) che
presentano un’ottima reazione
all’invecchiamento e sono idrorepellenti;
questi oli non formano schiuma e sono
anticorrosivi.
Il livello di viscosità dell’olio dovrebbe essere
scelto in base alla temperatura ambiente
secondo ISO 3448.
Temperatura ambiente
da 0 a +25°C
sempre al di
sopra dei
25°C
Classe di
viscosità
ISO VG 46 ISO VG 68
Viscosità a 40
°C
da 41 a 51
mm²/s
da 61 a 75
mm²/s
Punto di
infiammabilit
à
> 200°C
Punto di
liquefazione
almeno 5°C al di sotto della
temperatura ambiente più
bassa.
Tab. 5: Tipi di olio
Non ci assumiamo responsabilità nel
caso in cui l’olio utilizzato nei nostri
compressori a vite non abbia le
caratteristiche illustrate.
6.3 Cambio olio
Pericolo
Pericolo di ustione: olio bollente.
Aprire lentamente il tappo di
riempimento.
Evitare il contatto con l’olio caldo.
L’olio esausto deve essere smaltito a
norma delle locali leggi sull’ambiente.
Spegnere il compressore e togliere
pressione.
Posizionare un contenitore di raccolta
sotto la valvola di scarico olio e condensa
15.
Aprire la valvola di scarico olio e condensa
15 quando in temperatura.
Scaricare l’olio nel contenitore di raccolta.
Chiudere la valvola di scarico olio e
condensa 15.
Aprire il tappo di riempimento 18 ed
immettere l’olio lentamente (fare
riferimento al capitolo 6.2 “Tipi di olio”)
fino a quando il livello indicato dal
manometro 17 sia compreso tra il min. ed
il max.
Riavvitare il tappo di riempimento.
6.4 Sostituzione filtro olio
Pericolo
Pericolo di ustione: olio bollente.
Aprire lentamente e con cautela il
tappo di riempimento.
Evitare il contatto con l’olio caldo.
Utilizzare esclusivamente filtri dell’olio
nuovi; non è possibile pulire filtri olio
già utilizzati.
Se la sostituzione del filtro olio avviene
mentre il circuito dell’olio è pieno,
possono fuoriuscire dal sistema fino a
2 litri di olio.
Provvedere allo smaltimento del filtro
olio a norma di legge.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Blitz MONSUN 15 S Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per