Worx WG501E Manuale utente

Categoria
Aeratori / essiccatori
Tipo
Manuale utente
All-in-one blower/vac/mulcher EN
Alles-in-Einem Bläser/Sauger/Mulcher D
Souffleur/aspirateur/dérouleuse tout en un F
Un unico apparecchio per soffiare e aspirare foglie e per preparare il compost
I
Soplador/aspiradora/trituradora todo en uno ES
Alles in een: blazer, zuiger, strooier NL
P06
P13
P20
P27
P34
P41
WG500E WG501E
Original instructions EN
Übersetzung der Originalanleitung D
Traduction des instructions initiales F
Traduzione delle istruzioni originali I
Traducción de las instrucciones originales ES
Vertaling van de oorspronkelijke instructies NL

A B C
D E F
G H I
J K L
All-in-one blower/vac/mulcher EN
76
76
1. HANDLE
2. ON/OFF SWITCH
3. RELEASE BUTTON
4. VACUUM TUBE
5. MOTOR HOUSING
6. BAG HOLDING FRAME
7. BLOWER/VACUUM SELECTOR LEVER
8. VARIABLE SPEED CONTROL
9. BLOWER TUBE
10. LEAF COLLECTION BAG
Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
76
All-in-one blower/vac/mulcher EN
76
TECHNICAL DATA
WG500E WG501E
Voltage 220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz
Power input 2500W 3000W
No load speed 15000/min 15000/min
Air capacity 10m3/min 10m3/min
Air speed 335Km/h 335Km/h
Mulching rate 10:1 10:1
Collection bag capacity 54L 54L
Machine weight 3.8kg 3.8kg
Protection class /II /II
NOISE/VIBRATION INFORMATION
A weighted sound pressure LPA: 89dB(A) KPA=3.0dB(A)
A weighted sound power LWA : 105dB(A)
Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A)
Typical weighted vibration 5.0m/s²
ACCESSORIES
Leaf collection bag 1pc
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool.
Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according
to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.
All-in-one blower/vac/mulcher EN
98
98
GENERAL SAFETY
WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE.
- This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
INTENDED PURPOSE
WARNING! A garden vacuum-blower is
not a wet suction device!
Please avoid the suction of wet materials
(leaves and dirt), since this can lead to
blockage of the shredder chamber and
reduced performance.
The device is designed only for the suction
and blowing of dry leaves in private
households and as a hobby device in the
garden. Any other utilization, which is not
explicitly approved in these directions, can
lead to damage to the device and represent a
serious danger to the user.
• ThedeviceMUSTNOTbeemployedin
areas where there is health endangering
dusts or as a wet suction device.
• Thedeviceisdesignedforusebyadults.
Young people over 16 years may use the
device under supervision only.
• Theuseofthedeviceintherainorina
humid environment is forbidden.
• Themanufacturerisnotliablefordamage
which is caused through inappropriate use
or incorrect operation.
NOTE: For the protection of the operator, the
device can be operated only with assembled
vacuum tube and collection bag.
Note: Do not employ and low power machines
forheavywork.DONOTuseyourdevicefor
purposes for which it has not been designed.
WARNING! To reduce the risk of
injury, user must read and
understand instruction manual.
1. TRAINING
1) Read the instructions carefully. Be familiar
with the controls and the proper use of the
appliance;
2) Never allow people unfamiliar with these
instructions to use the appliance. Local
regulations may restrict the age of the
operator;
3) Never operate the appliance while people,
especially children, or pets are nearby;
4) The operator or user is responsible for
accidents or hazards occurring to other
people or their property.
2. PREPARATION
1) While operating the appliance, always wear
substantial footwear and long trousers. Do
not operate the equipment when barefoot
or wearing open sandals;
2) Do not wear loose clothing or jewellery
that can be drawn into the air inlet. Keep
long hair away from the air inlets.
3) Wear protective goggles while operating
4) To prevent dust irritation the wearing of a
face mask is recommended
5) Before using, check the supply and
extension cord for signs of damage and
aging. Do not use the appliance if the cord
is damaged or worn.
6) Never operate the appliance with defective
guards or shields, or without safety
devices, for example debris collector in
place
7)Onlyuseaweatherproofextensioncable
fitted with a coupler according to iec 60320-
2-3.
8) The appliance should being supplied
via a residual current device (rcd) with a
98
All-in-one blower/vac/mulcher EN
98
Read the operators manual.
Warning!
Warning of hazard
Keep bystanders away.
Wear eye protection
Wear ear protection
SWITCHOFF:Removeplug
from mains before cleaning or
maintenance.
Do not use in the rain or leave
outdoors while it is raining.
Waste electrical products should
not be disposed of with household
waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your
Local Authority or retailer for
recycling advice.
tripping current of not more than 30mA is
recommended.
9) If an extension cord is used make sure it is
for outdoor use and marked as such. The
recommended size of extension cord is not
lighter than h05vv-f, 2x0.75mm2.
3. OPERATION
1) Always direct the cable to the rear away
from the appliance.
2) If the cord becomes damaged during use,
disconnect the supply cord from the mains
immediately. Do not touch the cord before
disconnecting the supply.
3) Do not carry the appliance by the cable.
4) Disconnect the appliance from the mains
supply
- Whenever you leave the machine;
- Before clearing a blockage;
- Before checking, cleaning or working on
the appliance;
- If the appliance starts to vibrate
abnormally.
5)Operatetheapplianceonlyindaylightorin
good artificial light.
6) Do not overreach and keep your balance at
all times.
7) Always be sure of your footing on slopes.
8) Walk, never run;
9) Keep all cooling air inlets clear of debris.
10) Never blow debris in the direction of
bystanders.
11) Do not put hands or feet near or under
rotating parts. Keep clear of the discharge
opening at all times;
12) Never pick up or carry the appliance while
the engine is running;
4. MAINTENANCE AND STORAGE
1) Keep all nuts, bolts and screws tight to
be sure the appliance is in safe working
condition;
2) Check the debris collector frequently for
wear or deterioration.
3) Replace worn or damaged parts.
4) Use only genuine replacement parts and
accessories.
5) Store the appliance only in a dry place.
SYMBOLS
All-in-one blower/vac/mulcher EN
1110
1110
INTENDED USE
The vacuum blower is intended for picking up
debris into the debris collector or blow debris
it’s not intends for use indoors for water
suction cleaning and animal grooming.
ASSEMBLY
ASSEMBLING THE BLOWER/VACUUM
TUBE (Fig. A, B)
Before assembling the Blower/Vacuum Tube,
be sure the on/off switch (2) is in ‘’0’’ position.
Fit the Blower/Vacuum Tube to the motor
housing as shown in Fig. A and B. Check the
Blower/Vacuum Tube is firmly secured.
WARNING! Do not attempt to operate
or disable the safety switch by any
means other than the normal assembly or
removal of the cover.
NOTE: After assembling the Blower/Vacuum
Tube, you may disassemble the blower by
movingtheOn/Offswitch(2)to‘’0’’position.
Then press the Release Button (3), so that you
can separate the tube. Do not try to separate
the tubes by force or by using tools.
ATTACHING THE LEAF COLLECTION BAG
(Fig. C)
The vacuum is equipped with a Leaf Collection
Bag (10), which is designed for collecting
leaves and debris. To attach the bag, make
sure that the protruding point on the dust
outlet of vacuum is aligned with the gap in the
Bag Holding Frame; insert the Bag Holding
Frame (6) of the Leaf Collection Bag into the
rear dust outlet of vacuum and then turn it
clockwise to ensure the leaf collection bag is
secured firmly.
OPERATION
STARTING/STOPPING (Fig. D)
Important: The unit will not run unless
the Bower/Vacuum Tube is assembled in
place.
STARTING
Connect the plug to the power outlet and
switchON.MovetheOn/Offswitch(2)tothe
“1” position.
STOPPING
MovetheOn/Offswitch(2)tothe“0”position.
WARNING! The tool runs for a few
seconds after it has been switched off.
Let the motor come to a complete standstill
before setting the tool down.
CONVERTING FROM BLOWER TO
VACUUM (Fig. E)
For selection of the operating mode, rotate
the Blower/vacuum selector lever (7) to the
required symbol (See Fig E)
Blowing operating mode
Suction operating mode
USING THE BLOWER (See Fig F)
The blower is intended for residential use
only. Use the blower outdoors to move debris
as needed.
Caution!
The blower can throw debris, possibly causing
serious personal injury to the operator or
bystanders.
- Do not blow hard objects such as nails,
bolts, or rocks.
- Do not operate the blower near bystanders
or pets.
- Use extra care when cleaning debris from
stairs or other tight areas.
- Wear safety goggles or other suitable eye
protection, long pants, and shoes.
USING THE VACUUM (See Fig G)
Caution!
The vacuum can throw debris, possibly
causing serious personal injury to the
operator or bystanders.
- Do not operate the vacuum without the bag
installed or with the bag zipper open.
- Do not vacuum sharp, pointed, or hard
objects that could be thrown through the
fabric of the bag, such as wires, staples,
nails, or rocks.
1110
All-in-one blower/vac/mulcher EN
1110
IMPORTANT: Do not force the vacuum tube
into a pile of debris or hold the tube upright
while force feeding debris into the tube. Either
action may clog and damage the impeller.
If the vacuum starts to vibrate or make
abnormal noise, stop it, unplug the cord, and
check for the cause.
VARIABLE SPEED CONTROL
The maximum speed of the blower can be
altered by turning the variable speed selector.
Turn upward to decrease and downward to
increase speed.
EMPTYING THE BAG
Turn off and unplug the vacuum from the
power source. Empty the Bag as in FigI-J.
Do not store debris in the bag. To clean the
bag, turn it inside out and shake out any
excessdebris.Onceayear,handwashthebag
in soapy water and allow it to air dry.
WARNING: Normal usage of the bag
causes it to wear and deteriorate over
time. A worn or deteriorated bag allows small
objects to be thrown through the bag,
possibly injuring the operator or bystanders.
Check the bag frequently. If it is worn or
deteriorated, replace it with a vacuum bag.
REMOVING CLOGGED DEBRIS FROM
THE IMPELLER
1. Turn off and unplug the vacuum from the
power source and wait for all moving parts
to stop.
2. Move the on/off switch (2) to ‘’0’’position
firstly, and then press the release button
(3), so that you can separate the tube.(Fig
K)
3. Then you can remove the debris as shown
in Fig L.
4. Check the impeller for any signs of
damage. If it is damaged, contact your
Authorized Dealer.
5. Install the Blower/Vacuum Tube.
STORAGE
Store the blower/vacuum and extension cord
indoors, in a cool dry location, out of reach of
children and animals.
ENVIRONMENT
PROTECTION
Waste electrical products must not be
disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authorities or retailer for
recycling advice.
All-in-one blower/vac/mulcher EN
1312 1312
EC DECLARATION OF
CONFORMITY
we,
POSITECGermanyGmbH
Neuer Höltigbaum 6
22143 Hamburg
Declare that the product,
Description
WORX All-in-one blower/vac/mulcher
Type WG500E WG501E
Function Picking up or blow debris
Complies with the following Directives,
EC Machinery Directive 2006/42/EC
EC Low Voltage Directive 2006/95/EC
EC Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC
Noise Emission in the Environment by
EquipmentforUseOutdoorsDirective
2000/14/EC amended by 2005/88/EC.
–Conformity assessment procedure as per
Annex V
–Measured Sound Power Level 103.8dB(A)
–Declared Guaranteed Sound Power Level
105dB(A)
Standards conform to,
EN 60335-1 IEC 60335-2-100
prEN 15503 EN ISO 3744
EN 55014-1 EN 55014-2
EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
EN 62233
The person authorized to compile the technical
file,
Name Russell Nicholson
Address Positec Powertools (Europe) LTD
Pinewood, Chineham Bussiness Park,
Basingstoke, Hampshire, RG24 8AL,
United Kingdom
2010/03/25
Jacky Zhou
POSITECQualityManager
PLUG REPLACEMENT
(UK & IRELAND ONLY)
If you need to replace the fitted plug then
follow the instructions below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in
accordance with the following code:
Blue – Neutral
Brown – Live
As the colors of the wires in the mains lead of
this appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals
in your plug, proceed as follows. The wire
which is coloured blue must be connected to
the terminal which is marked with N. The wire
which is coloured brown must be connected to
the terminal which is marked with L.
WARNING: Never connect live or neutral
wirestotheearthterminaloftheplug.Only
fit an approved BS1363/A plug and the correct
rated fuse.
NOTE: If a moulded plug is fitted and has to
be removed take great care in disposing of the
plug and severed cable, it must be destroyed
to prevent engaging into a socket.
Connect
Blue to N
(neutral)
Outer sleeve
firmly clamped
Cable grip
Brown L (live)
13 Amp fuse approved
to BS1362
1312
Alles-in-Einem Bläser/Sauger/Mulcher D
1312
1. HINTEN
2. EIN/AUS-SCHALTER
3. FREIGABETASTE
4. VAKUUMROHR
5. MOTORGEHÄUSE
6. AUFFANGBEHÄLTERHALTERUNG
7. GEBLÄSE/SAUGBETRIEB-UMSCHALTER
8. VARIABLE DREHZAHLREGELUNG
9. GEBLÄSEROHR
10. GRASBEHÄLTER
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang
Alles-in-Einem Bläser/Sauger/Mulcher D
1514
1514
TECHNICAL DATA
WG500E WG501E
Nennspannung 220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz
Nennleistung 2500W 3000W
Leerlaufdrehzahl 15000/min 15000/min
Luftgeschwindigkeit 10m3/min 10m3/min
Luftgeschwindigkeit 335Km/h 335Km/h
Mulchrate 10:1 10:1
Auffangbehälterkapazität 54L 54L
Gewicht 3.8kg 3.8kg
Schutzisolation /II /II
LÄRMPEGEL UND VIBRATIONEN
Gewichteter Schalldruck LPA: 89dB(A) KPA=3.0dB(A)
Gewichtete Schallleistung LWA : 105dB(A)
Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz 80dB(A)
Typischer gewichteter Vibrationswert 5.0m/s²
ZUBEHÖRTEILE
Auffangbehälter 1
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem
Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von
namhaften Herstellern. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile.
Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
1514
Alles-in-Einem Bläser/Sauger/Mulcher D
1514
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG!
Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam
durch, bevor Sie das Sauggebläse benutzen.
Machen Sie sich gründlich mit den
Bedienelementen und der richtigen Bedienung
des Gerätes vertraut. Halten Sie sich an
sämtliche Anweisungen: So senken Sie das
Risiko von Bränden, Stromschlägen und
Verletzungen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden um
Sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Ladegerät spielen.
Lassen Sie ein beschädigtes Netzkabel
vom Hersteller, von einem Fachhändler
oder von einer ähnlich qualifizierten Person
austauschen, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
Das Gerät ist lediglich zum Einsaugen und
Fortblasen von trockenen Blättern im Privat-
und Hobbybereich vorgesehen. Jeglicher
anderer Einsatz, der nicht ausdrücklich in
dieser Anleitung erwähnt und empfohlen wird,
kann zu Beschädigungen des Gerätes und
erheblichen Gefährdungen des Anwenders
führen.
• DasGerätdarfnichtinBereichen
eingesetzt werden, an denen gefährliche
Stäube vorhanden sind und darf nicht als
Nassstaubsauger missbraucht werden.
• DasGerätmussvonerwachsenen
Personen bedient werden. Personen unter
16 Jahren dürfen das Gerät nur unter
Aufsicht benutzen.
• DerEinsatzdesGerätesbeiRegenundin
feuchter Umgebung ist untersagt.
• DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden,die
durch falsche Verwendung oder Bedienung
verursacht werden.
HINWEIS: Zum Schutz des Anwenders
kann das Gerät nur mit angebrachtem
Vakuumrohr und angebrachtem
Auffangbehälter betrieben werden.
HINWEIS: Setzen Sie Hobbygeräte
nicht für schwere Arbeiten ein.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für Zwecke,
für die es nicht entwickelt wurde.
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
1. TRAINING
1) Die Anweisungen aufmerksam durchlesen.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen
und dem vorschriftsmäßigen Gebrauch des
Rasenmähers vertraut.
2) Nationale Vorschriften können das Alter
der Bedienperson möglicherweise
beschränken.
3) Niemals mähen, während sich Personen,
insbesondere Kinder, oder Tiere in
unmittelbarer Nähe aufhalten.
4) Die Bedienperson bzw. der Benutzer ist
für Unfälle oder Schäden an anderen
Menschen oder deren Eigentum
verantwortlich.
2. VORBEREITUNG
1) Tragen Sie beim Mähen stets festes
Schuhwerk und eine lange Hose.
2) Tragen Sie keine lose Kleidung oder
Schmuck, der in den Lufteinlass gezogen
werden kann. Halten Sie langes Haar von
den Lufteinlässen fern.
3) Tragen Sie bei der Arbeit
Schutzhandschuhe.
4) Da bei der Arbeit viel Staub anfallen
kann, sollten Sie grundsätzlich eine
Staubschutzmaske tragen.
5) Überprüfung Sie Netzkabel und
Verlängerungskabel gründlich auf
Beschädigungen und Verschleiß, bevor
Sie mit dem Gerät arbeiten. Benutzen Sie
das Gerät nicht mit beschädigten oder
verschlissenen Netzkabeln.
6) Arbeiten Sie niemals mit dem Gerät,
wenn Schutzeinrichtungen oder
Abschirmungen bescdigt sind.
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne
Alles-in-Einem Bläser/Sauger/Mulcher D
1716
1716
angebrachte Sicherheitseinrichtungen, z. B.
Auffangbeutel.
7) Verwenden sie ausschließlich wetterfeste
verlängerungskabel mit anschlussdose
nach iec 60320-2-3.
8) Es wird empfohlen, einen
Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) mit
einem Auslösestrom von maximal 30mA zu
verwenden.
9) Es dürfen nur Verlängerungskabel
verwendet werden, die für einen
Einsatz im Freien zugelassen und
dementsprechend gekennzeichnet sind.
Das Verlängerungskabel muss einen
Leitungsquerschnitt von mindestens
H05VV-F, 2x0.75 mm2 aufweisen.
3. BETRIEB
1) Lassen Sie das Netzkabel grundsätzlich
vom Gerät nach hinten weg verlaufen.
2) Falls das Netzkabel im Betrieb beschädigt
werden sollte, trennen Sie sofort die
Stromversorgung. BERÜHREN SIE DAS
NETZKABELNICHT,BEVORSIEDIE
STROMVERSORGUNGUNTERBROCHEN
HABEN.
3) Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel
herum.
4) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose:
 •Immerwennsiediemaschineverlassen
 •Ehesieeineblockierungbeseitigen
 •Vorwartungs-,reinigungs-oder
sonstigen arbeiten an der maschine
 •Fallsderrasenmäherplötzlich
ungewöhnlich stark zu vibrieren beginnt
(sofort prüfen).
5) Nur bei Tageslicht oder gutem künstlichen
Licht mähen.
6) Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorne,
achten Sie immer auf ihr Gleichgewicht.
7) Auf schrägen Flächen stets auf sicheren
Tritt achten.
8) Gehen Sie; rennen Sie niemals mit dem
Gerät.
9) Halten Sie sämtliche Lufteinlässe frei.
10) Blasen Sie niemals Gegenstände in
Richtung Zuschauer.
11) Hände und Füße nicht in die Nähe oder
unter rotierende Teile bringen. Halten Sie
Abstand zur Auswurfzone, wenn Sie mit
dem Gerät arbeiten.
12) Den sauggebläse bei laufendem Motor
niemals hochheben oder tragen.
4. WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
1) Den Festsitz aller Schrauben, Muttern und
Bolzen sicherstellen, um zu gewährleisten,
dass sich der Rasenmäher in einem
betriebssicheren Zustand befindet.
2) Überprüfen Sie den Auffangbehälter
regelmäßig auch Verschleiß und sonstige
Beschädigungen.
3) Abgenutzte oder bescdigte Teile
sicherheitshalber auswechseln.
4) VerwendenSieausschließlichOriginal-
ErsatzteileundOriginalzubehör.
5) Lagern Sie das Gerät grundsätzlich an
einemtrockenenOrt.
1716
Alles-in-Einem Bläser/Sauger/Mulcher D
1716
SYMBOLE BESTIMMUNGSGEMÄSSER
GEBRAUCH
Das vakuumgebläse saugt schutt auf und
transportiert ihn in den schuttauffänger
oder bläst den schutt weg. Er darf nicht
in innenräumen für das absaugen von
schmutzwasser und für die fellpflege von
tieren.
MONTAGE
GEBLÄSE-/VAKUUMROHR ANBRINGEN
(Abb. A, B)
Bevor Sie das Gebläse-/Vakuumrohr
anbringen, vergewissern Sie sich, dass sich
der Ein-/Ausschalter (2) in der Position „0“
befindet.
Bringen Sie das Gebläse-/Vakuumrohr wie
in den Abbildungen A und B gezeigt am
Motorgehäuse an. Überzeugen Sie sich davon,
dass das Gebläse-/Vakuumrohr fest sitzt.
WARNUNG! Versuchen Sie niemals,
den Sicherheitsschalter zu manipulieren
oder mit Fremdkörpern zu betätigen.
HINWEIS: Zum Lösen des Gebläse-/
Vakuumrohres bringen Sie zunächst der Ein-/
Ausschalter in die Position „0. Erst dann
drücken Sie die Freigabetaste (3) und nehmen
das Rohr ab. Versuchen Sie nicht, das Rohr
mit Gewalt oder mit Hilfe von Werkzeugen zu
entfernen.
AUFFANGBEHÄLTER ANBRINGEN (Abb. C)
Ihr Gerät wird mit einem Auffangbehälter
(10) geliefert, in dem Sie Blätter und Schmutz
sammeln können. Beim Anbringen achten
Sie darauf, dass die vorstehende Nase am
Auslass des Gerätes auf die Aussparung in
der Auffangbehälterhalterung gezeigt. Setzen
Sie die Auffangbehälterhalterung (6) in den
hinteren Auslass des Gerätes ein und fixieren
Sie sie durch Drehen im Uhrzeigersinn.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und stellen
Sie sicher, dass Sie alle
Bedienelemente und deren
Funktion vollständig verstanden
haben.
Warnung vor Gefahren
Halten Sie einen
Sicherheitsabstand zu
Unbeteiligten ein.
Schutzbrille tragen
Trennen Sie vor einer Wartung,
oder wenn das Kabel beschädigt ist
den Stecker von der Steckdose.
Nicht bei Regen mähen oder den
Mäher bei Regen im Freien lassen.
Elektroprodukte dürfen nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden, sondern
sollten nach Möglichkeit zu einer
Recyclingstelle gebracht werden.
Ihre zuständigen Behörden oder
Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu
gerne Auskunft.
Alles-in-Einem Bläser/Sauger/Mulcher D
1918
1918
ARBEITEN MIT DEM
RASENMÄHER
EIN- UND AUSSCHALTEN (Abb. D)
WICHTIG: Das Gerät arbeitet nur
dann, wenn das Gebläse-/Vakuumrohr
angebracht ist.
EINSCHALTEN:
Verbinden Sie den Netzstecker mit einer
Steckdose. Bringen Sie den Ein-/Ausschalter
(2) in die Position „1“.
AUSSCHALTEN:
Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (2) in die
Position „0“.
WARNUNG! Nach dem Ausschalten
läuft das Werkzeug noch ein paar
Sekunden weiter. Warten Sie, bis der Motor
komplett gestoppt ist, bevor Sie das Werkzeug
ablegen.
VON GEBLÄSEBETRIEB AUF
SAUGBETRIEB UMSTELLEN (Abb. E)
Zum Umschalten des Betriebsmodus stellen
Sie den Gebläse/Saugbetrieb-Umschalter (7)
auf das gewünschte Symbol ein (siehe Abb.
E).
Gebläsebetrieb
Saugbetrieb
GEBLÄSE VERWENDEN (Siehe Abb. F)
Das Gebläse ist ausschließlich für den
Gebrauch in häuslicher Umgebung
vorgesehen. Mit dem Gebläse können Sie
Laub und Abfälle bequem beseitigen.
VORSICHT!
Das Gebläse kann Gegenstände
umherschleudern und schwere Verletzungen
des Anwenders oder von Zuschauern
verursachen.
- Richten Sie das Gebläse nicht auf harte
Gegenstände wie Nägel, Muttern oder
Steine.
- Arbeiten Sie nicht mit dem Gebläse, wenn
Passanten oder Tiere in der Nähe sind.
- Lassen Sie besondere Vorsicht walten,
wenn Sie auf Treppen oder an anderen
beengten Stellen arbeiten.
- Tragen Sie eine Schutzbrille oder einen
anderen geeigneten Augenschutz, lange
Hosen und feste Schuhe.
SAUGER VERWENDEN (Siehe Abb. G)
VORSICHT!
Der Sauger kann Gegenstände
umherschleudern und schwere Verletzungen
des Anwenders oder von Zuschauern
verursachen.
- Benutzen Sie den Sauger nicht ohne
angebrachten Auffangbehälter; der
Reißverschluss am Auffangbehälter muss
geschlossen sein.
- Saugen Sie keine scharfen, spitzen oder
hartenObjekteein,diedenStoffdes
Auffangbehälters durchdringen können; z.
B. Draht, Heftklammern, Nägel, Steine.
WICHTIG: Schieben Sie das Vakuumrohr
nicht mit Gewalt in Ansammlungen von
Gegenständen, stopfen Sie keine Abfälle
von oben in das Rohr. In beiden Fällen kann
das Gerät blockieren und schwer beschädigt
werden. Falls der Sauger zu vibrieren beginnt
oder ungewöhnliche Betriebsgeräusche
entstehen, schalten Sie das Gerät ab, ziehen
den Netzstecker und schauen nach, woran es
liegt.
VARIABLE DREHZAHLREGELUNG
Die Maximalgeschwindigkeit des Gerätes kann
über die variable Drehzahlregelung eingestellt
werden. Durch Drehen nach oben vermindern
Sie die Geschwindigkeit, durch Drehen nach
unten erhöhen Sie die Geschwindigkeit.
AUFFANGBEHÄLTER AUSLEEREN
Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den
Netzstecker. Leeren Sie den Auffangbehälte
I-J.
Lassen Sie keine Abfälle im Auffangbehälter
zurück. Zum Reinigen drehen Sie den
Auffangbehälter auf links und schütteln
sämtliche verbleibenden Reste ab. Waschen
Sie den Auffangbehälter einmal pro Jahr
mit Wasser und etwas Seife, lassen Sie ihn
anschließend an der Luft trocknen.
1918
Alles-in-Einem Bläser/Sauger/Mulcher D
1918
EC
KONFORMITÄTSERKLÄRUN
Wir, ,
POSITECGermanyGmbH
Neuer Höltigbaum 6
22143 Hamburg
erklären hiermit, dass unser Produkt
Beschreibung
WORX Alles-in-Einem Bläser/Sauger/
Mulcher
Typ WG500E WG501E
Funktion Absaugen oder Wegblasen von
Schutt verwendet werden.
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
EC Maschinenrichtlinie 2006/42/EC
EC Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC
EC EMV-Richtlinie 2004/108/EC
Umweltbelastende Geräuschemissionen von
zur Verwendung im Freien vorgesehenen
Geräten und Maschinen, Richtlinie
2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC.
- Konformitätsbewertungsverfahren nach
Annex VI
- Gemessene Schallleistung 103.8dB(A)
- Garantierte Schallleistung 105dB(A)
Werte nach
EN 60335-1 IEC 60335-2-100
prEN 15503 EN ISO 3744
EN 55014-1 EN 55014-2
EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
EN 62233
Zur Kompilierung der technischen Datei
ermächtigte Person
Name Russell Nicholson
Anschrift Powertools(Europe) LTD
Pinewood, Chineham Bussiness Park,
Basingstoke, Hampshire, RG24 8AL,
United Kingdom
2010/03/25
Jacky Zhou
POSITECQualitätsleiter
WARNUNG: Auch bei normaler
Nutzung verschleißt der Auffangbehälter
im Laufe der Zeit. Ein verschlissener oder
anderweitig beschädigter Auffangbehälter
lässt Kleinteile passieren und kann
Verletzungen des Anwenders und anderer
Personen verursachen. Überprüfen Sie den
Auffangbehälter regelmäßig. Bei Anzeichen
von Verschleiß oder anderen Beschädigungen
tauschen Sie ihn aus.
ANGESAMMELTE VERUNREINIGUNGEN
VOM IMPELLER ENTFERNEN
1. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie
den Netzstecker, warten Sie, bis das Gerät
vollständig zum Stillstand gekommen ist.
2. Bringen Sie zunächst den Ein-/Ausschalter
(2) in die Position „0“, drücken Sie dann die
Freigabetaste (3), nehmen Sie das Rohr ab
(Abb. K).
3. Anschließend können Sie Verunreinigungen
wie in Abbildung L gezeigt entfernen.
4. Überprüfen Sie den impeller auf Anzeichen
von Verschleiß oder Beschädigungen. Bei
Beschädigungen wenden Sie sich an Ihren
autorisierten Händler.
5. Bringen Sie das Gebläse-/Vakuumrohr
wieder an.
AUFBEWAHRUNG:
Lagern Sie das Sauggebläse und
Verlängerungskabel in Innenräumen; wählen
Siedazueinenkühlen,trockenenOrt,dernicht
von Kindern und Tieren erreicht werden kann.
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden, sondern sollten nach
Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht
werden. Ihre zuständigen Behörden oder
Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne
Auskunft.
Souffleur/aspirateur/dérouleuse tout en un
F
2120
2120
1. POIGNÉE
2. INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET
3. BOUTON DE DÉGAGEMENT
4. TUBE ASPIRATEUR
5. LOGEMENT MOTEUR
6. CADRE DE SUPPORT DU SAC
7. LEVIER DE SÉLECTION SOUFFLEUR/ASPIRATEUR
8. COMMANDE DE VITESSE VARIABLE
9. TUBE DE SOUFFLAGE
10. SAC DE COLLECTE DES FEUILLES
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris dans les fournitures.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Worx WG501E Manuale utente

Categoria
Aeratori / essiccatori
Tipo
Manuale utente

Documenti correlati