Gardena EVC1000 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

D
GBFNLS
I
E
P
DK
EVC 1000 Art. 4068
GARDENA
®
D Gebrauchsanweisung
Elektro-Vertikutierer
GB Operating Instructions
Electric Aerator
F Mode d’emploi
Scarificateur électrique
NL Gebruiksaanwijzing
Elektrische verticuteermachine
S Bruksanvisning
Elektrisk Vertikalskärare
I Istruzioni per l’uso
Scarificatore elettrico
E Manual de instrucciones
Aireador eléctrico
P Manual de instruções
Escarificador de relva eléctrico
DK Brugsanvisning
Elektrisk vertikalskærer
2. For Your Safety
v Please observe the notes on safety on the Electric Aerator.
Warning !
V Read instruction
handbook!
Danger! Risk of injury!
V Keep bystanders
away !
Sharp prongs can cause
injury!
V Unplug from the mains
before maintenance or if
the mains lead is
damaged.
V Keep mains connection
lead away from the
aerator.
Intended use
Please note
GARDENA Electric Aerator EVC 1000
Welcome to the Garden of GARDENA...
Please read these operating instructions carefully and observe
the notes given. Use these instructions to familiarise yourself with
the Electric Aerator, its correct use and the notes on safety.
For safety reasons, children under the age of 16 as well as per-
sons not familiar with these operating instructions should not
use this Electric Aerator.
v Please keep these operating instructions in a safe place.
1. Where to Use Your GARDENA Electric Aerator
. . . . . . . . . . . . . . 11
2. For Your Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. Maintenance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7. Trouble-Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8. Storing Your Electric Aerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10. Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11. Service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1. Where to Use Your GARDENA Electric Aerator
The GARDENA Electric Aerator EVC 1000 is designed for
aerating lawns and grassy areas in private domestic and hobby
gardens. It is not designed for use in public facilities, parks, sport-
ing grounds, on roads, in agriculture or forestry.
Compliance with these instructions provided by GARDENA is a
prerequisite for using the Electric Aerator correctly.
Attention! To prevent injury, the Electric Aerator must not
be used for trimming bushes, hedges and shrubs. In addi-
tion, the Electric Aerator must not be used for levelling
irregularities in the soil.
Contents
11
GB
12
GB
Checks before each use:
v Inspect the Electric Aerator before each
use.
v Do not use the Electric Aerator if safety
devices (starter lever, safety interlock,
rear flap, housing) are damaged or
worn.
v Never operate the unit with the safety
devices by-passed or missing.
v Note: Ensure that all nuts, bolts and screws
are tight and that the Aerator is in good
working order.
For safety reasons, allow all worn out
and damaged parts to be exchanged by
GARDENA Service or authorised specialist
dealers.
v Inspect the area to be aerated before be-
ginning work.
v Check the working area for foreign objects
(e.g. stones, branches, string) and remove
if necessary.
Proper use / Responsibility:
Danger! Risk of injury!
The Aerator can cause serious
injuries!
V Keep hands and feet away from the
aerator cylinder.
You are responsible for the safety of the work-
ing area.
v Only use the Electric Aerator for the pur
poses specified in these instructions.
v Only work when visibility is good.
v During use do not tip the unit and do not
open the rear flap.
v Familiarise yourself with the surroundings
of your working area. Check for possible
risks which might be not audible due to
the noise of the machine.
v Wear sturdy shoes and long trousers to
protect your legs.
v Ensure you keep your feet a safe distance
from the moving parts.
v Make sure that there are no other people
(especially children) or animals anywhere
near the working area.
v Always push the Aerator at a walking pace.
v Operating position: Ensure that you have a
secure foothold when working.
v Be particularly careful if you change
direction on a slope.
Attention! Take extra care when walking
backwards.You may stumble!
v Do not use the aerator if it is raining or in
moist, wet conditions.
v Do not work close to the edge of swimming
pools or garden ponds with the aerator.
v Please observe any local restrictions
relating to noise levels
Electrical safety:
v Keep the extension cable away from the
aerator cylinder!
v Never use the Electric Aerator when it is
raining.
v Please observe the prescribed local quiet
times.
v The connecting/extension cable must be
checked regularly for damage and signs of
wear and tear.
v Disconnect the mains plug immediately if
the connecting /extension cable is damaged
or severed.
Never touch the mains connection cable
before the mains plug has been removed
from the socket.
The coupling socket for the extension cable
must be waterproof for protection from water
splashes or the connection sockets for exten-
sion cables must be made of rubber or be
encased in rubber.
Extension cables must meet the requirements
of DIN VDE 0620.
v Only use approved extension cables with
the correct load rating. Ask your electrician.
Attachment fittings must be used for extension
cables.
For portable units, which are used outdoors,
we recommend to use a residual-current
device having a residual-current rating
30 mA. In Switzerland use of a residual-
current device is obligatory.
13
GB
Interruptions of work:
Never leave the Electric Aerator unatten-
ded at the working area.
v If you interrupt your work store the unit in a
safe place. Disconnect the mains plug!
v When you interrupt work in order to go to
another working area, always switch off the
Electric Aerator during transport. Put the
wear compensation lever in the transport
position.
If you come into contact with an
obstruction during aerating:
1. Turn off the Electric Aerator.
2. Remove the obstruction.
3. Check the Aerator for damage and have
it repaired if necessary.
3. Function
The Aerator can be used for removing matting and moss in the
lawn as well as for cutting flat-rooting ranks.
To maintain a well-cared-for lawn, we recommend aerating the
lawn twice a year: in the spring and in the autumn.
v First of all, mow your lawn to the length you require.
We particularly recommend this if the grass has grown tall
(e.g. while you were away on holiday).
Recommendation: the shorter you mow your lawn, the easier
it is to aerate, thus lessening the strain on the Aerator and
increasing the lifetime of the aerator cylinder.
Remaining in one spot too long, or aerating if the ground is wet
or too dry can damage the grass.
v For good results, guide the Aerator at an appropriate speed in
strips as straight as possible across your lawn.
To avoid leaving any gaps during aerating, the strips should touch.
v Always guide the Aerator at an even speed depending on the
type of ground.
v When working on inclines always stand diagonally to the incline
in a sturdy, safe stance. Do not work on extremely steep slopes.
Danger of tripping!
To prevent tripping take particular care when moving back-
wards and when pulling the Aerator.
When aerating areas of very mossy lawn we recommend resowing
the lawn after aerating. This helps the areas of lawn which were
replaced by moss to regenerate more quickly.
4. Assembly
V Do not place the connecting cable
8
under strain
A during assembly.
1. Insert the two lower sections of the upright
5
(with the end with
the round hole) in the mountings in the motor casing
6
and
secure with the crosshead screws
9
.
Correct aerating:
Assembling the handle:
14
GB
2. Insert the two locking bolts
1
from outside through the holes
in the two central sections
2
of the upright and secure to the
lower sections of the upright
5
with two wing nuts
4
.
3. Screw the upper part of the upright with starting handle
3
to
the central sections of the upright
2
with two more locking
bolts
1
and the wing nuts
4
.
This completes the assembly of the hanle.
Warning: Fit the upper section of the upright with starting
handle
3
in such a way that the plug
7
with the power
cable
8
is on the right side (in direction of movement) (see
fig.).
4. Attach connection cable
8
to the handle with the two cable
clips
0
.
5. Operation
1. Push connector of extension cable
0
on to the plug
7
.
2. Draw a loop of the extension cable
0
through the cable strain
relief device
A
1 and suspend in position 2.
This prevents inadvertent disconnection of the plug and socket
connection.
3. Insert extension cable
0
into a mains socket.
Danger of injury if the Aerator does not switch off automati-
cally!
V Do not
remove or bridge safety devices fitted to the Aera-
tor (e.g. by tying the starting lever to the upper handle)!
Danger! The Aerator does not stop immediately after
A the motor has been switched off:
V Never lift, tip or carry the Aerator with the motor
running!
V Never start on solid ground (e.g. asphalt).
V Always maintain the safety distance between the
aerator cylinder and the user as defined by the
guide handle.
1. Place Aerator on flat grass surface.
2. Keep safety interlock
B
pressed down and pull starting lever
C
on the upper handle
3
.
The Aerator starts.
3. Release safety interlock
B
.
When in operation, the extension cable
0
must always be
guided in the direction you are working and to the side of
the area to be worked on.
Always work away from the connection cable.
3
9
6
5
1
2
4
0
8
7
Connect extension cable:
Starting Aerator:
0 A
7
12
3
B
C
15
GB
Blockage Protection: If the aerator cylinder is blocked, e.g.
by a foreign body, immediately release the starting lever. If the
blockage lasts longer than 10 seconds and the starting lever
has not been released, blockage protection is activated. In this
case immediately release the starting lever. The Aerator can
be switched on again after cooling down for approx. 1 minute.
Danger of injury!
A If blockage protection is activated and the starting
lever is not released, the Aerator starts again auto-
matically after approx. 1 minute.
6. Maintenance
Danger! The aerator cylinder can cause injuries!
A V Prior to maintenance, unplug from the mains and
wait until the Aerator drum has stopped.
V Wear working gloves for performing maintenance.
The Aerator should be cleaned after each time it is used.
Risk of injury and physical damage!
A V Do not clean Aerator under running water
(particularly under high pressure).
V Do not use hard or pointed objects for cleaning
the Aerator.
v Remove grass and deposits from wheels, aerator cylinder
and housing.
The Aerator is subject to wear in use due to the way in which it
works. The more intensively the Aerator is used, the greater the
wear on the knives.
Hard or very dry ground accelerates wear as does excessive use
of the Aerator.
If the results of your work with the Aerator become increasingly
worse due to knife wear, the aerator cylinder can be adjusted
twice.
The aerator cylinder has 4 adjustment positions:
Transport position
Aerating position 1 :
Aerating position 2 :
First adjustment position after knife wear (aerator cylinder
lowered by 3 mm).
Setting 3 :
Second adjustment position after knife wear (aerator cylinder
lowered by a further 3 mm)
Push wear compensation lever
D
gently away from the housing
and move to the position required.
Note: Wear adjustment is not used for height adjustment.
Adjustment of the aerator cylinder without visible wear can
cause damage to the aerator cylinder or overload the motor.
Cleaning Aerator:
Adjusting for wear:
D
16
GB
Replacing aerator cylinder:
7. Trouble-Shooting
Danger! The aerator cylinder can cause injuries !
A V Prior to rectifying faults, unplug from the mains
and wait until the aerator cylinder has stopped.
V Wear working gloves when rectifying faults.
If the aerator cylinder is in wear adjustment position 3 and is worn,
the aerator cylinder must be replaced.
Only use the original GARDENA cylinder for art. 4068 which can
be ordered via GARDENA-Service.
1. Unscrew two screws
E
on the underside of the housing.
2. Lift aerator cylinder
F
at an angle 1 and pull away the drive
shaft 2.
3. Remove bearing shell
K
from the aerator cylinder
F
.
4. Push new spring
G
, new stop
H
and new torsion spring
I
into
the new aerator roller
F
.
5. Push new aerator cylinder
F
on to the drive shaft in such a
way that the torsion spring
I
is inserted in the gap in the drive
shaft
J
.
6. Push bearing shell
K
on to the aerator roller
F
.
7. Screw bearing shell
K
to the underside of the housing
E
, with-
out tightening too much.
8. Set wear compensation to aerator position 1
(see 6. Maintenance
“Adjusting for wear”
).
Problem Possible Cause Remedy
Abnormal noise. Foreign bodies on the aerator 1. Switch off the Aerator,
Clattering in the unit cylinder are hitting the Aerator. remove the mains plug from
Whistling sound Foreign bodies blocking
the socket and wait until the
the aerator cylinder.
Aerator has stopped rotating.
2. Remove foreign bodies.
3. Check aerator immediately.
immediately.
Cogged belt slipping. v Have the machine repaired
by GARDENA Service.
Motor will not start Faulty cable. v Check cable.
The conductor cross-section of v Contact your electrician.
the extension cable is possibly
too low.
E
F
K
F I J
IHGF
1
2
17
GB
Problem Possible Cause Remedy
Motor cuts out because Blocked by foreign bodies. 1. Switch off the motor, re-
blocking protection has move the mains plug from
been activated the socket and wait until
the Aerator has stopped
rotating.
2. Remove foreign bodies.
3. After approx. 1 minute
switch on the Aerator.
Aerating depth too large (aerator 1. Leave motor to cool down.
cylinder has been adjusted for 2. Set adjustment for wear
wear without wear to the knives). correctly.
The grass is too tall. v Mow the lawn before
aerating (see 3. Function
Correct Aerating
).
Aerating results are not Aerator cylinder is worn. v Adjust aerator cylinder
satisfactory (see Maintenance).
Cog-belt faulty. v Have the machine repaired
by GARDENA Service
Lawn has grown too tall. v Mow the lawn before using
the Aerator.
Aerator cylinder no longer Overload protection (torsion v Replace torsion bar.
turns bar) is overturned.
If you have any problem with your Electric Aerator, please contact our Customer Service.
8. Storing Your Electric Aerator
To save space the aerator can be folded up by releasing
the wing nuts.
Take care during this process that the cable does not
become trapped.
v Store the Aerator in a dry, closed room to which children
cannot gain access.
1. Switch off motor, unplug from the mains and wait until the
aerator cylinder stops.
2. Move the wear compensation to the transport position and
raise the aerator when transporting it over sensitive surfaces,
e.g. tiles.
The product must not be added to normal household waste. It
must be disposed of in line with local environmental regulations.
9. Accessories
Collecting bag for Electric Aerator EVC 1000 Art. No. 4065
Storage:
Transport:
Disposal:
(in accordance with
RL2002/96/EC)
18
GB
10. Technical Data
Motor power consumption 1,000 W
Mains voltage 230 V
Mains frequency 50/60 Hz
Working speed of the aerator cylinder 2,250 r.p.m.
Aerating width 30 cm
Wear adjustments 3 x 3 mm (3 adjustments +
transport)
Working area related emission
characteristic value L
pA
1)
79 dB (A)
Noise level L
WA
2)
measured 92 dB (A) / guaranteed 92 dB (A)
Vibrations a
vhw
1)
2.5 m/s
2
Measuring method according to 1) EN 60335-1 2) Directive 2000/14/EC
11. Service
GARDENA guarantees this product for 2 years (starting from the
date of purchase). This guarantee covers all serious defects of
the unit that can be proved to be material or manufacturing faults.
Under warranty we will either replace the unit or repair it free of
charge if the following conditions apply:
The unit must have been handled properly and in keeping
with the requirements of the operating instructions.
Neither the purchaser or a non-authorised third party have
attempted to repair the unit.
The aerator cylinder is a wearing part and is not covered by
the guarantee.
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing
warranty claims against the dealer/seller.
If a fault occurs with your Electric Aerator, please return the
faulty unit together with a copy of the receipt and a description
of the fault, with postage paid to one of the GARDENA Service
Centres listed on the back of these operating instructions.
Warranty
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs-
gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzu-
stehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht
oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder
von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht
vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt
wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law,
we are not liable for any damage caused by our units if it is due to im-
proper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts
or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a
GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies
to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas respon-
sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces
dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la
mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA
n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par
le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’ac-
cessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
N
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk-
heid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze
apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze
originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de
reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vak-
man uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om
skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid repa-
ration eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
I
Responsabilità
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla
del prodotto
responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti-
coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni
di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da
noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito
da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz-
zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
Responsabilidad
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos
de productos
responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre
y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones
indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales
GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos
casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Téc-
nico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para
las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,
sobre o produto
nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa-
mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe-
ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois
de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA.
Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
K
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven
er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes
uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er an-
vendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis repara-
tionerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand.
Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
75
Bezeichnung des Gerätes: Elektro-Vertikutierer
Description of the unit: Electric Aerator
Désignation du matériel : Scarificateur électrique
Omschrijving van het apparaat: Elektrische verticuteer-
machine
Produktbeskrivning: Elektrisk Vertikalskärare
Descrizione del prodotto: Scarificatore elettrico
Descripción de la mercancía: Aireador eléctrico
Descrição do aparelho: Escarificador de relva
eléctrico
Beskrivelse af enhederne: Elektrisk vertikalskærer
Typ: Art.-Nr.:
Type: Art. No.:
Type : Référence :
Typ: Art. nr.:
Ty p :
EVC 1000 Art.nr. : 4068
Modello: Art. :
Tipo: Art. Nº:
Tipo: Art. Nº:
Type: Varenr. :
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU direktiv:
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
EU Retningslinier:
Geräuschemissionswert: gemessen / garantiert
Noise level : measured / guaranteed
Puissance acoustique : mesurée / garantie
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Livello rumorosità: testato / garantito
Nivel sonoro: medido / garantizado
Nível de ruido: medido / garantido
Lydtryksniveau: afmålt / garanti
92 dB(A) /92 dB (A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking :
Date d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
CE-Märkningsår :
2004
Anno di rilascio della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
CE-Mærkningsår :
Peter Lameli
Ulm, den 01.07.2004 Technische Leitung
Ulm, 01.07.2004 Technical Dept. Manager
Fait à Ulm, le 01.07.2004 Direction technique
Ulm, 01-07-2004 Hoofd technische dienst
Ulm, 2004.07.01. Technical Director
Ulm, 01.07.2004 Direzione Tecnica
Ulm, 01.07.2004 Dirección Técnica
Ulm, 01.07.2004 Director Técnico
Ulm, 01.07.2004 Teknisk direktør
D
EU-Konformitätserklärung
MMaasscchhiinneennVVeerroorrddnnuunngg ((99.. GGSSGGVVOO)) // EEMMVVGG // NNiieeddeerrsspp.. RRLL
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von
uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten
EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards
erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert
diese Erklärung ihre Gültigkeit.
G
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated
below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards
of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the
units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-
Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf
désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives
européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres
règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute
modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA sup-
prime la validité de ce certificat.
N
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons
in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstem-
ming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het pro-
duct specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan
de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer
med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta
intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi
commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli stan-
dard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica
apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente
dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente de-
claración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técni-
cas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier
modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta
declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-
Str. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o
aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas
da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará
nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
K
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse
fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,
EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat
træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
98/37/EG
89/336/EG
73/23/EG
93/68/EG
2000/14/EG
76
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Service Center
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
service
@
gardena.com
Argentina
Argensem
®
S.A.
Calle Colonia Japonesa s/n
(1625) Loma Verde
Escobar, Buenos Aires
Phone: (+54) 34 88 49 40 40
info
@
argensem.com.ar
Australia
Nylex Consumer Products
50-70 Stanley Drive
Somerton, Victoria, 3062
Phone: (+61) 1800 658 276
spare.parts
@
nylex.com.au
Austria / Österreich
GARDENA
Österreich Ges.m.b.H.
Stettnerweg 11-15
2100 Korneuburg
Tel.: (+43) 22 62 7 45 45 36
kundendienst
@
gardena.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Phone: (+32) 2 7 20 92 12
Mail: info
@
gardena.be
Brazil
Palash Comércio e
Importação Ltda.
Rua Américo Brasiliense,
2414 - Chácara Sto Antonio
São Paulo - SP - Brasil -
CEP 04715-005
Phone: (+55) 11 5181-0909
eduardo
@
palash.com.br
Bulgaria
DENEX LTD.
2 Luis Ahalier Str. - 7th floor
Sofia 1404
Phone: (+359) 2 958 18 21
office
@
denex-bg.com
Canada
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
info
@
gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda.
Cassillas 272
Centro de Cassillas
Santiago de Chile
Phone: (+56) 2 20 10 708
garfar_cl
@
yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis - San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro
@
racsa.co.cr
Croatia
KLIS d.o.o.
Stanciceva 79
10419 Vukovina
Phone: (+385) 1 622 777 0
gardena
@
klis-trgovina.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Phone: (+357) 22 75 47 62
condam
@
spidernet.com.cy
Czech Republic
GARDENA spol. s r.o.
Шнpskб 20a, и.p. 1153
627 00 Brno
Phone: (+420) 800 100 425
gardena
@
gardenabrno.cz
Denmark
GARDENA Norden AB
Salgsafdeling Danmark
Box 9003
S-200 39 Malmö
info
@
gardena.dk
Finland
Habitec Oy
Martinkyläntie 52
01720 Vantaa
France
GARDENA
PARIS NORD 2
69, rue de la Belle Etoile
BP 57080
ROISSY EN FRANCE
95948 ROISSY CDG CEDEX
Tél. (+33) 0826 101 455
service.consommateurs
@
gardena.fr
Great Britain
GARDENA UK Ltd.
27-28 Brenkley Way
Blezard Business Park
Seaton Burn
Newcastle upon Tyne
NE13 6DS
info
@
gardena.co.uk
Greece
Agrokip
G. Psomadopoulos & Co.
33 A, Ifestou str.
Industrial Area
194 00 Koropi, Athens
Phone: (+30) 210 66 20 225
service
@
agrokip.gr
www.agrokip.gr
Hungary
GARDENA
Magyarország Kft.
Késmárk utca 22
1158 Budapest
Phone: (+36) 80 20 40 33
gardena
@
gardena.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
ooj
@
ojk.is
Ireland
Michael McLoughlin & Sons
Hardware Limited
Long Mile Road
Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A.
Via Donizetti 22
20020 Lainate (Mi)
Phone: (+39) 02.93.94.79.1
info
@
gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5-1 Nibanncyo, Chiyoda-ku
Tokyo 102-0084
m_ishihara
@
kaku-ichi.co.jp
Phone: (+81) 33 264 4721
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
Boîte postale 12
L-2010 Luxembourg
Phone: (+352) 40 14 01
info
@
neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 00
info
@
gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
pgm
@
jonka.com
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited
Building 2
118 Savill Drive
Mangere, Auckland
Phone: (+64) 9 270 1806
lena.chapman@nylex.com.au
Norway
GARDENA Norden AB
Salgskontor Norge
Karihaugveien 89
1086 Oslo
info
@
gardena.no
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o.
Szymanów 9 d
05-532 Baniocha
Phone: (+48) 22 727 56 90
gardena
@
gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda.
Recta da Granja do Marquês
Edif. GARDENA Algueirão
2725-596 Mem Martins
Phone: (+351) 21 922 85 30
info
@
gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL
Soseaua Odaii 117-123,
Sector 1,
Bucureєti, RO 013603
Phone: (+40) 21 23176 03
madex
@
ines.ro
Russia / Россия
АО АМИДА ТТЦ
ул. Моcфилмовcкая 66
117330 Моcква
Phone: (+7) 095 956 99 00
amida
@
col.ru
Singapore
Hy - Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
hyray
@
singnet.com.sg
Slovak Republic
GARDENA Slovensko, s.r.o.
Bohrova č. 1
85101 Bratislava
Phone: (+421) 263 453 722
info
@
gardena.sk
Slovenia
Silk d.o.o.
Brodišče 15
1236 Trzin
Phone: (+386) 1 580 93 00
gardena
@
silk.si
South Africa
GARDENA
South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534
Vorna Valley 1686
Phone: (+27) 11 315 02 23
sales
@
gardena.co.za
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U.
C/ Basauri, nº 6
La Florida
28023 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
(4 líneas)
atencioncliente
@
gardena.es
Sweden
GARDENA Norden AB
Försäljningskontor Sverige
Box 9003
200 39 Malmö
info
@
gardena.se
Switzerland / Schweiz
GARDENA (Schweiz) AG
Bitziberg 1
8184 Bachenbülach
Phone: (+41) 1 860 26 66
info
@
gardena.ch
Turkey
GARDENA / Dost Diþ Ticaret
Mümessillik A.Þ. Sanayi
Çad. Adil Sokak No. 1
Kartal - Ýstanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
info
@
gardena-dost.com.tr
Ukraine / Украина
АОЗТ АЛЬЦЕСТ
ул. Гайдара 50
г. Киев 01033
Phone: (+380) 44 220 4335
info
@
gardena.ua
USA
Melnor Inc.
3085 Shawnee Drive
Winchester, VA 22604
Phone: (+1) 540 722-9080
service_us
@
melnor.com
4068-20.960.04 /1105
©
GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
80
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Gardena EVC1000 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per