Siemens ET475MY11E Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
27
â Indice
[it]Istruzioni per luso
Importanti avvertenze di sicurezza.........................................27
Cause di danni ................................................................................. 28
Tutela dell'ambiente .................................................................28
Smaltimento ecocompatibile ......................................................... 28
Conoscere l'apparecchio.........................................................29
Il vostro nuovo Teppan Yaki .......................................................... 29
Il pannello di comando ...................................................................29
Indicatore del calore residuo......................................................... 30
Prima del primo utilizzo ...........................................................30
Pulizia................................................................................................. 30
Riscaldamento del Teppan Yaki................................................... 30
Impostazione del Teppan Yaki.................................................30
Attivazione e disattivazione del Teppan Yaki ............................. 30
Impostazione della temperatura.................................................... 30
Livello dello scaldavivande ............................................................ 30
Livello di pulizia................................................................................ 30
Spegnimento della zona di riscaldamento posteriore.............. 30
Tabella d'impostazione ...................................................................31
Limitazione tempo automatica................................................31
Consigli e suggerimenti...........................................................32
Timer..........................................................................................32
Impostazioni di base ................................................................32
Modifica delle impostazioni di base............................................. 32
Cura e pulizia ............................................................................33
Pulizia dell'apparecchio .................................................................. 33
Non usare questi detergenti ..........................................................33
Riparazione di un guasto.........................................................34
Servizio di assistenza tecnica.................................................34
Produktinfo
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di
ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet
www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com
: Importanti avvertenze di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni
per l'uso. Solo così è possibile utilizzare
l'apparecchio in modo sicuro e corretto.
Custodire con la massima cura le presenti
istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di
un utilizzo futuro o cessione a terzi.
Controllare l'apparecchio dopo averlo
disimballato. Qualora si fossero verificati
danni da trasporto, non collegare
l'apparecchio.
L'allacciamento senza spina
dell'apparecchio può essere effettuato solo
da un tecnico autorizzato. In caso di danni
causati da un allacciamento non corretto,
decade il diritto di garanzia.
Questo apparecchio è pensato
esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni
private e in ambito domestico. Utilizzare
l'apparecchio per la preparazione di cibi e
bevande. Prestare attenzione
all'apparecchio durante il suo
funzionamento. Utilizzare l'apparecchio
esclusivamente in luoghi chiusi.
Questo apparecchio non è da utilizzare con
un timer esterno o un telecomando
separato.
Questo apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età pari o superiore a 8 anni
e da persone con ridotte facoltà fisiche,
sensoriali o mentali nonché da persone
prive di sufficiente esperienza o
conoscenza dello stesso se sorvegliate da
una persona responsabile della loro
sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo
sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli
eventuali rischi derivanti da un utilizzo
improprio.
I bambini non devono utilizzare
l'apparecchio come un giocattolo. I bambini
non devono né pulire né utilizzare
l'apparecchio da soli a meno che non
abbiano un'età superiore agli 8 anni e che
siano assistiti da parte di un adulto.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo
di alimentazione i bambini di età inferiore
agli 8 anni.
28
Pericolo di incendio!
L'olio o il burro caldi si incendiano
rapidamente. Non lasciare mai incustoditi
sul fuoco l'olio o il burro caldi. Non
utilizzare mai acqua per spegnere il fuoco.
Disattivare la zona di cottura. Soffocare le
fiamme con un coperchio, una coperta
ignifuga o qualcosa di simile.
Pericolo di incendio!
L'apparecchio diventa molto caldo, i
materiali infiammabili potrebbero prendere
fuoco. Non riporre o utilizzare mai oggetti
infiammabili (ad es. bombolette spray,
detergenti) sotto l'apparecchio o nelle sue
immediate vicinanze. Non mettere mai
oggetti infiammabili sopra o dentro
l'apparecchio.
Pericolo di scottature!
Durante il funzionamento le parti scoperte
diventano molto calde. Non toccare mai le
parti ad alta temperatura. Tenere lontano i
bambini.
Pericolo di scottature!
Quando la copertura dell'apparecchio è
chiusa si verifica un accumulo di calore.
Chiudere la copertura dell'apparecchio
solo quando quest'ultimo si è raffreddato.
Non attivare mai l'apparecchio con la
copertura chiusa. Non utilizzare la
copertura dell'apparecchio come
scaldavivande o piano d'appoggio.
Pericolo di scossa elettrica!
Gli interventi di riparazione effettuati in
modo non conforme rappresentano una
fonte di pericolo. Le riparazioni devono
essere effettuate esclusivamente da
personale tecnico del servizio di
assistenza adeguatamente istruito. Se
l'apparecchio è guasto, staccare la spina
o disattivare il fusibile nella rispettiva
scatola. Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
Pericolo di scariche elettriche!
Se posto vicino ai componenti caldi
dell'apparecchio, l'isolamento del cavo
degli apparecchi elettronici può fondere.
Evitare il contatto tra il cavo di
allacciamento e i componenti caldi
dell'apparecchio.
Pericolo di scariche elettriche!
L'infiltrazione di liquido può provocare una
scarica elettrica. Non utilizzare detergenti
ad alta pressione o dispositivi a getto di
vapore.
Pericolo di scariche elettriche!
Un apparecchio difettoso può causare
delle scosse elettriche. Non mettere mai in
funzione un apparecchio difettoso.
Togliere la spina o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al
servizio di assistenza clienti.
Cause di danni
La piastra in acciaio è solida e liscia, ma col tempo possono
comparire tracce d'usura, come avviene per qualsiasi padella
di buona qualità. Queste non ne pregiudicano però l'utilizzo. Un
leggero ingiallimento della piastra in acciaio è normale.
Attenzione!
Graffi o incisioni sulla piastra: Non tagliare mai con il coltello
sulla piastra. Per girare le pietanze utilizzare la spatola fornita
in dotazione. Non sbattere mai la spatola sulla piastra.
Se oggetti duri o appuntiti cadono sul pannello o sulla
copertura in vetroceramica possono causare danni.
Copertura in vetroceramica: Posizionare la copertura in
vetroceramica solo dopo che l'apparecchio si è
completamente raffreddato. Non attivare mai l'apparecchio
con la copertura riposizionata. Non utilizzare la copertura
come superficie di appoggio o come scaldavivande.
Tutela dell'ambiente
Smaltimento ecocompatibile
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di
apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
29
Conoscere l'apparecchio
In questa sezione vi verrà presentata una panoramica sui
componenti e sul pannello di comando del vostro nuovo
apparecchio.
Il vostro nuovo Teppan Yaki
Il pannello di comando
N. Denominazione
1 Copertura in vetroceramica
2 Piastra
3 Pannello di comando
N. Denominazione
Superfici di comando
#
Interruttore generale
Q
Zona di riscaldamento posteriore OFF
-...+ Campo di regolazione
f
Livello dello scaldavivande
0
Timer
,
Livello di pulizia
Indicatori
/œ
Calore residuo
°C Indicatore del riscaldamento
U
Timer
...
Temperatura/durata
30
Superfici di comando
Quando si tocca un simbolo viene attivata la funzione
corrispondente.
Avvertenze
Se si azionano più campi contemporaneamente, le
impostazioni restano inalterate. In questo modo è possibile
eliminare i residui traboccati nel campo di regolazione.
Mantenere la superficie di comando sempre asciutta.
L'umidità ne pregiudica il funzionamento.
Indicatore del calore residuo
Il Teppan Yaki dispone di un indicatore del calore residuo a
due livelli.
Se sull'indicatore compare il simbolo
, il Teppan Yaki è
ancora caldo. Quando il Teppan Yaki si raffredda,
sull'indicatore compare il simbolo
œ. Quando il Teppan Yaki si
è raffreddato a sufficienza, l'indicatore si spegne.
Prima del primo utilizzo
In questo capitolo viene illustrato tutto ciò che bisogna fare
prima di utilizzare il Teppan Yaki per la prima volta. Leggere
prima il capitolo Norme di sicurezza.
Pulizia
Prima del primo utilizzo pulire accuratamente il Teppan Yaki
con una soluzione alcalina di lavaggio tiepida.
Riscaldamento del Teppan Yaki
Per eliminare l'odore dell'apparecchio nuovo, riscaldare il
Teppan Yaki vuoto. Sarebbe ideale farlo riscaldare per 30
minuti a 240 °C.
Impostazione del Teppan Yaki
Per le istruzioni relative all'impostazione del Teppan Yaki,
consultare il presente capitolo. Nella tabella sono riportati le
temperature e i tempi di cottura per varie pietanze.
Attivazione e disattivazione del Teppan Yaki
Il Teppan Yaki si attiva e si disattiva mediante l'interruttore
generale.
Attivazione: toccare il simbolo
#. Viene emesso un segnale
acustico. L'indicatore sopra all'interruttore generale si accende.
Il Teppan Yaki è pronto per l'uso.
Disattivazione: toccare il simbolo
# finché l'indicatore sopra
l'interruttore generale non si spegne. Il Teppan Yaki è
disattivato. L'indicatore del calore residuo resta acceso finché il
Teppan Yaki non si è sufficientemente raffreddato.
Avvertenza: Il Teppan Yaki si disattiva automaticamente se la
temperatura è impostata per oltre 20 secondi su 0.
Impostazione della temperatura
1. Attivare il Teppan Yaki con l'interruttore generale.
Sull'indicatore della temperatura viene visualizzato
... e il
simbolo
N.
2. Fare scorrere il dito sul campo di regolazione finché
sull'indicatore non viene visualizzata la temperatura
desiderata.
Quando viene raggiunta la temperatura impostata, viene
emesso un segnale acustico e si spegne l'indicatore del
riscaldamento. È ora possibile disporre la pietanza.
Avvertenza: Il Teppan Yaki si regola mediante l'attivazione e la
disattivazione del riscaldamento. Anche in caso di potenza
massima si attiva e si disattiva il riscaldamento.
Livello dello scaldavivande
Il Teppan Yaki deve essere attivato.
Selezionare il livello dello scaldavivande
f nel campo di
regolazione.
Non selezionare quantità troppo grandi per lo scaldavivande.
Tutte le pietanze da tenere nello scaldavivande devono restare
in contatto con la piastra altrimenti si raffreddano. Non lasciare
le pietanze troppo a lungo altrimenti si seccano.
Livello di pulizia
Il livello di pulizia , riscalda l'apparecchio a 40 °C. Per far
ammorbidire lo sporco, aggiungere acqua e detergente sulla
piastra (max. 1 ora). Una volta che lo sporco si è sciolto, è
possibile avviare la pulizia.
Spegnimento della zona di riscaldamento
posteriore
Per la preparazione di quantità ridotte di cibo è possibile
utilizzare solo la zona anteriore. È possibile utilizzare la zona
posteriore come scaldavivande.
Il Teppan Yaki deve essere attivato.
Toccare il simbolo
Q. L'indicatore sopra al simbolo si accende.
La zona di riscaldamento posteriore è ora spenta.
Alla prossima accensione dell'apparecchio resta memorizzata
questa impostazione, che può essere modificata nelle
Impostazioni di base.
31
Tabella d'impostazione
Le indicazioni nelle tabelle sono valori indicativi e si riferiscono
all'apparecchio preriscaldato. I valori possono variare in base al
tipo e alla quantità di pietanza da grigliare.
Posizionare la pietanza da grigliare soltanto quando è trascorso
il tempo previsto per il preriscaldamento.
Carne/pollame
Pesce
Verdure
Limitazione tempo automatica
Se il Teppan Yaki è in funzione da molto tempo e non viene
modificata alcuna impostazione, viene attivata la limitazione
tempo automatica.
Il riscaldamento viene interrotto. Sull'indicatore lampeggiano in
maniera alternata
e .
Se viene toccata una superficie di comando qualsiasi,
l'indicatore si spegne. È possibile effettuare una nuova
impostazione.
Il momento di attivazione della limitazione tempo dipende dalla
temperatura impostata.
Pietanza Temperatura Tempo di cottura Quantità/spessore
Bistecca di manzo, cottura media* Prima rosolatura a 230 -
240 °C
2 - 3 min. per lato ca. 2 cm
Completamento della rosola-
tura a 180 °C
5 - 7 min.
Bistecca di capocollo di maiale, disossata 210 - 220 °C 15 - 20 min. ca. 2 cm
Medaglioni di maiale** 170 - 180 °C 13 - 17 min. max. 2 cm
Fettina, maiale o vitello, impanata*** 190 - 200 °C 10 - 13 min. 0,5 - 1 cm
Bistecche di tacchino 210 - 220 °C 8 - 15 min. 1 - 1,5 cm
Filetti di petto di pollo 180 - 190 °C 15 - 20 min. 2,5 - 3 cm
Bocconcini di carne/spezzatino, manzo o maiale,
marinati****
200 - 210 °C 8 - 10 min. 600 - 700 g
Bocconcini di petto di tacchino**** 180 - 190 °C 7 - 9 min. 600 - 700 g
Carne tritata 230 - 240 °C 9 - 11 min. ca. 600 g
Hamburger 180 - 190 °C 13 - 16 min. max. 1 cm
* ad. es. entrecôte, bistecche di filetto, bistecche di lonza. La bistecca ha una cottura media se i succhi della carne fuoriescono.
** premere sulla piastra, girare ripetutamente.
*** utilizzare olio a sufficienza affinché l'impanatura non sia troppo asciutta o bruciata.
**** suddividere bene le fettine di carne/pollo (non si devono toccare).
Pietanza Temperatura Tempo di cottura Quantità/spessore
Filetto di pesce* 190 - 200 °C 7 - 10 min. ca. 2 cm
Fettina di salmone 170 - 180 °C 18 - 20 min. ca. 3 cm
Fettina di tonno 190 - 200 °C 18 - 20 min. ca. 3 cm
Gamberetti 210 - 220 °C 8 - 10 min. da 30 g
* utilizzare tipi di pesce che si addicono alla cottura arrosto, ad es. salmone, tonno, rana pescatrice, pesce persico, luccioperca.
Affinché i filetti di pesce si stacchino più facilmente, prima della cottura passarli nella farina. Iniziare prima la cottura dal lato della
pelle e se possibile girare solo una volta.
Pietanza Temperatura Tempo di cottura Quantità/spessore
Bastoncini di carote 190 - 200 °C 6 - 8 min. ca. 500 g
Striscioline di peperoni 200 - 210 °C 4 - 6 min. ca. 500 g
Melanzane, a rondelle* 200 - 210 °C 6 - 8 min. ca. 500 g
Zucchine, a rondelle 190 - 200 °C 6 - 8 min. ca. 500 g
Anelli di cipolla 190 - 210 °C 5 - 7 min. ca. 500 g
Champignon, a rondelle 230 - 240 °C 10 - 12 min. ca. 500 g
Patate, lesse, a rondelle 210 - 220 °C 10 - 12 min. ca. 500 g
* prima della cottura salare le melanzane, lasciarle riposare per 30 minuti e asciugarle.
32
Consigli e suggerimenti
Poggiate la pietanza solo dopo che si è spenta la spia di
riscaldamento. Lo stesso vale quando si aumenta la
temperatura tra due preparazioni.
Pigiate i pezzi di carne, pollame e pesce sulla superficie di
cottura usando la spatola. Girateli solo quando si staccano
facilmente per non distruggerne le fibre. Altrimenti può
fuoriuscire del liquido che fa asciugare la pietanza.
I pezzi di carne, pollame e pesce non dovrebbero toccarsi
durante la cottura per evitare che producano acqua.
Non tagliate o forate la carne prima o durante la cottura per
evitare la fuoriuscita del succo.
Non salate carne, pollame e pesce prima della cottura per
non sottrarre acqua e sostanze nutrienti solubili.
Il filetto di pesce può essere infarinato prima della cottura. In
questo modo aderirà meno.
Possibilmente girare il filetto di pesce una sola volta.
Cuocetelo prima sul lato con la pelle.
Usate solo oli e grassi resistenti alle alte temperature e idonei
alla frittura, per es. oli vegetali raffinati o burro fuso.
Timer
Il timer può essere utilizzato come contaminuti. Il timer non
attiva né disattiva il Teppan Yaki.
Il timer consente di impostare una durata fino a 99 minuti È
possibile utilizzare il timer anche quando il Teppan Yaki è
spento.
Regolazione
1. Toccare il simbolo0 finché non si illumina U.
Sull'indicatore del timer compare
‹‹.
2. Impostare il parametro di tempo desiderato nel campo di
regolazione.
Una volta trascorso il tempo impostato viene emesso un
segnale acustico. Sull'indicatore del timer compare
‹‹. Dopo
10 secondi l'indicatore si spegne.
Per correggere il tempo, toccare il simbolo
0 e impostare
nuovamente il tempo nel campo di regolazione.
Impostazioni di base
L'apparecchio è dotato di varie impostazioni di base che
possono essere adeguate alle abitudini individuali dell'utente.
Modifica delle impostazioni di base
Il Teppan Yaki deve essere disattivato.
1. Attivare il Teppan Yaki.
2. Nei 10 secondi successivi toccare il simbolo 0 per 4
secondi.
Sul display sinistro lampeggia
™ƒ, su quello destro viene
visualizzato
ƒ.
3. Toccare il simbolo 0 finché sul display sinistro non compare
l'indicazione desiderata.
4. Nel campo di regolazione impostare il valore desiderato.
5. Toccare il simbolo 0 per 4 secondi.
L'impostazione è memorizzata.
Disattivare senza salvare
Per uscire dalle impostazioni di base, disattivare il Teppan Yaki
servendosi dell'interruttore generale. Le modifiche non vengono
memorizzate.
Indicatore Funzione
™ƒ
Segnale acustico
Segnale di conferma e segnale di utilizzo impro-
prio disattivati.
Solo segnale di utilizzo improprio attivato.
ƒ Segnale di conferma e segnale di utilizzo
improprio attivati.*
™‡
Durata del segnale del timer
10 secondi.*
ƒ n30 secondi
1 minuto.
™ˆ
Combinazione delle zone del riscaldamento
all'accensione entrambe le zone sono su ON.
all'accensione entrambe le zone sono su OFF.
ƒall'accensione viene mantenuta l'ultima imposta-
zione.*
™‹
Ripristino impostazione di base
Disattivato.
Attivato.
* Impostazione di base
33
Cura e pulizia
In questo capitolo troverete suggerimenti e consigli per la cura
e la pulizia ottimali del vostro apparecchio.
: Pericolo di scossa elettrica!
Per pulire l'apparecchio non utilizzare dispositivi ad alta
pressione o a vapore.
: Pericolo di incendio!
Durante il funzionamento l'apparecchio si riscalda. Lasciarlo
raffreddare prima di procedere alla pulizia.
: Pericolo di scottature!
Quando si versa l'acqua o si mettono i cubetti di ghiaccio sulla
piastra calda possono verificarsi degli schizzi e si può creare
del vapore. Non chinarsi sull'apparecchio. Mantenere una
distanza di sicurezza.
Pulizia dell'apparecchio
Dopo che si è raffreddato, pulire l'apparecchio al termine di
ogni utilizzo. È difficile rimuovere i residui incrostati.
Rimuovere i residui grossolani con una spatola.
Per la pulizia dell'apparecchio caldo si addicono meglio i
cubetti di ghiaccio rispetto all'acqua, poiché producono meno
spruzzi e creano meno vapore acqueo.
Rimuovere accuratamente i residui della pulizia prima di un
ulteriore utilizzo.
Pulizia dell'apparecchio caldo
1. Disattivare l'apparecchio. Lasciarlo raffreddare per almeno
15 minuti!
2. Aggiungere cubetti di ghiaccio o acqua sulla piastra.
Aggiungere qualche goccia di detergente. Fare ammorbidire
lo sporco.
3. Iniziare la pulizia soltanto quando l'indicatore del calore
residuo è passato da
a œ.
Pulizia dell'apparecchio freddo
1. Aggiungere un po' di acqua e detergente sulla piastra, in
modo tale che venga leggermente ricoperta.
2. Attivare l'apparecchio. Impostare il livello di pulizia ,. Far
ammorbidire lo sporco (max. 1 ora).
3. Una volta che lo sporco si è sciolto, avviare la pulizia.
Pulizia intermedia tra due processi di cottura
1. Disattivare l'apparecchio.
2. Spingere 4 - 5 cubetti di ghiaccio con la spatola sulla piastra
calda.
3. Rimuovere lo sporco sciolto con la spatola.
4. Riattivare l'apparecchio. Prima di collocare le pietanze
attendere finché l'apparecchio non raggiunge nuovamente la
temperatura impostata.
Non usare questi detergenti
Detergenti abrasivi o aggressivi
Non versare detergenti contenenti acido (per es. aceto, acido
citrico, ecc.) sul telaio o sul pannello
Detergenti a base di cloro e a forte contenuto di alcol
Spray per forno
Spugnette dure, abrasive, spazzole o pagliette abrasive
Lavare accuratamente i panni per la pulizia prima dell'uso.
Componente
dell'apparecchio/
superficie
Pulizia consigliata
Piastra Utilizzando del detergente rimuovere i
residui di sporco unti.
A seconda delle pietanze possono
restare delle macchie biancastre sulla
piastra. Rimuoverle con il succo di
limone o con l'aceto. Infine risciac-
quare accuratamente. Il succo di
limone e l'aceto non devono entrare in
contatto con il pannello comandi.
Piastra, sporco
incrostato
Quando l'apparecchio è freddo, sullo
sporco più ostinato applicare il nostro
gel per la pulizia del grill (cod. ord.
463582) e lasciarlo agire per almeno
2 ore oppure per tutta la notte in caso
di sporco particolarmente ostinato.
Infine risciacquare a fondo e asciu-
gare. Osservare le indicazioni ripor-
tate sulla confezione del detergente.
Telaio in acciaio Pulire con un panno morbido e umido
e un po' di detergente.
Per lo sporco ostinato utilizzare il
nostro detergente per superfici in
acciaio (cod. ord. 464524) che ridà
splendore all'acciaio opaco.
Pannello comandi Pulire con uno straccio morbido umido
e un po' di detersivo; lo straccio non
deve essere troppo bagnato. Asciu-
gare con un panno morbido.
34
Riparazione di un guasto
Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti
facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza
tecnica, prestare attenzione alle seguenti avvertenze.
Servizio di assistenza tecnica
Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa
disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio.
Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD):
Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna
indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione
(FD) dell'apparecchio. La targhetta di identificazione con i
relativi numeri si trova nel certificato di identificazione
dell'apparecchio.
Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio,
l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito
anche se effettuato durante il periodo di garanzia.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei
centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo
avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici
qualificati e con pezzi di ricambio originali per il vostro
elettrodomestico.
Indicatore Anomalia Provvedimento
Nessuno La fornitura di energia elettrica è
sospesa.
Controllare il fusibile generale dell'impianto elettrico domestico. Control-
lare gli altri apparecchi elettronici per accertarsi che non si sia verificata
un'interruzione di corrente.
lampeggia
La superficie di comando è bagnata o
occupata da un oggetto.
Asciugare la superficie di comando o rimuovere l'oggetto. Toccare una
superficie di comando qualsiasi.
Ҥ + numero
”‹ / ”‡ / ”ˆ
Errore dell'apparecchio Disattivare l'apparecchio e riattivarlo. Se l'indicazione compare di nuovo,
contattare il servizio di assistenza tecnica.
”…
Il sistema elettronico si è surriscaldato
e ha spento l'apparecchio.
Attendere fino al completo raffreddamento del sistema elettronico. Toc-
care una superficie di comando qualsiasi.
”‰
L'apparecchio è rimasto in funzione
troppo a lungo e si è spento.
È possibile riaccendere subito l'apparecchio.
I 800-018346
Linea verde
CH 0848 840 040
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Siemens ET475MY11E Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario