ESAB PROTIG 315 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
443 419--001 9704
Valid from Machine no 713 XXX--XXXX
PROTIG 315
TIG--svetsutrustning
TIG--svejseudstyr
TIG--sveiseutstyr
TIG--hitsauslaitteisto
TIG welding equipment
WIG--Schweissausrüstung
Equipement de soudage TIG
TIG--lasuitrusting
Equipo de soldeo TIG
Apparecchio per saldatura TIG
Equipamento de soldadura TIG
ÔÉG åîïðëéóìüò çëåêôñïóõãêüëëçóçò
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
INTRODUKTION
TEKNISK BESKRIVNING
INSTALLATION
DRIFT
UNDERHÅLL
Monteringsanvisning
Schema
3
4
8
10
10
111
114
INTRODUCTION
DESCRIPTION TECHNIQUE
INSTALLATION
MISE EN MARCHE
MAINTENANCE
Instructions de montage
Schéma
57
58
62
64
64
111
114
INTRODUKTION
TEKNISK BESKRIVELSE
INSTALLATION
DRIFT
VEDLIGEHOLDELSE
Monteringsanvisning
Skema
12
13
17
19
19
111
114
INTRODUCTIE
TECHNISCHE BESCHRIJVING
INSTALLATIE
INGEBRUIKNAME
ONDERHOUD
Montagerichtlijnen
Schema
66
67
71
73
73
111
114
INTRODUKSJON
TEKNISK BESKRIVELSE
INSTALLASJO N
DRIFT
VEDLIKEHOLD
Monteringsanvisning
Skjema
21
22
26
28
28
111
114
INTRODUCCIÓN
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
INSTALACIÓN
OPERACIÓN
MANTENIMIENTO
Instrucciones de montaje
Esquema
75
76
80
82
82
111
114
YLEISTÄ
TEKNINEN SELOSTUS
ASENNUS
YTTÖ
HUOLTO
Asennusohje
Johdotuskaavio
30
31
35
37
37
111
114
INTRODUZIONE
DESCRIZIONE TECNICA
INSTALLAZIONE
USO
MANUTENZIONE
Instruzione di montaggio
Schema
84
85
89
91
91
111
114
INTRODUCTION
TECHNICAL DESCRIPTION
INSTALLATION
OPERATION
MAINTENANCE
Mounting instructions
Diagram
39
40
44
46
46
111
114
INTRODUÇÃO
DESCRIÇÃO CNICA
INSTALAÇÃO
OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
Instruções de montagem
Esquema
93
94
98
100
100
111
114
INTRODUKTION
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
INSTALLATION
BETRIEB
W ARTUNG
Montageanweisung
Schaltplan
48
49
53
55
55
111
114
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
∆ιατÜξειj σýνδεσηj
102
103
107
109
109
111
114
List of spare parts 116
-- Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
-- Ret til ændring af specifikationer uden avisering forbeholdes.
-- Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
-- Oikeudet muutoksiin pidätetään.
-- Rights reserved to alter specifications without notice.
-- Änderungen vorbehalten.
-- Sous réserve de modifications sans avis préalable.
-- Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voor-
behouden.
-- Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin
previo aviso.
-- Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza
preavviso.
-- Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem
aviso prévio.
∆ιατηρεßται το δικαßωmα τροποποßησηj προδιαγραφþν
Χωρßj προειδοποßηση.
1
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
SVENSKA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att
svetsströmkälla PROTIG 315 med serienummer 606 är i överensstämmelse med
standard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv 73/23/EEC (1973--02--19) med tillägg
93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVERENSSTEMMELSEERKLAERING
DANSK
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige garanterer under eget ansvar, at
svejsestrømkilde PROTIG 315 med serienummer 606 er i overensstemmelse med
standard EN 60974--1 ifølge betingelserne i direktiv 73/23/EEC (1973--02--19) med
tillægg 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
NORSK
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer eget ansvar at
sveisestrømkilde PROTIG 315 med serienummer 606 er i samsvar med standard
EN 60974--1 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 73/23/EØF
(1973--02--19) med tillegg 93/68/EØF
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
SUOMI
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että hitsausvirtalähde PROTIG 315 sarjanumero 606 täyttää standardin EN
60974--1vaatimukset direktiivin 73/23/EEC (19.2.1973) ja sen lisäyksen 93/68/EEC
mukaisesti.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARATION OF CONFORMITY
ENGLISH
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that welding power source PROTIG 315 having serial number 606 complies with
standard EN 60974--1, in accordance with the requirements of directive 73/23/EEC
(1973--02--19) and addendum 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DEUTSCH
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Schweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Schweißstromquelle PROTIG 315 mit Serien--Nr 606 mit der
norm EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 73/23/EEC
(1973--02--19) mit der Ergänzung 93/68/EEC in Übereinstimmung steht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
FRANÇAIS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsa-
bilité que la sour ce de cour ant de soudage PROTIG 315 portant le numéro de serié
606 répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives
73/23/EEC (1973--02--19) avec annexe 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
2
OVEREENSKOMSTIGHEIDSVERKLARING
NEDERLANDS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor-
delijkheid dat lasstroombron PROTIG 315 met serienummer 606 over eenkom t met
norm EN 60974--1 volgens richtlijn 73/23/EEG van de Raad ( 1973--02--19) met toe-
voeging 93/68/EEG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESPAÑOL
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Suecia, declara, asumiendo toda res-
ponsabilidad, que la fuente de corr iente para soldadur a PROTIG 315 con el número
de serie 606 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según
los requisitos de la directiva 73/23/EEC (1973--02--19) con el suplemento
93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ITALIANO
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria respon-
sabilità che il generatore per saldatura PROTIG 315 numero di serie 606 è conforme
alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE
(19/02/1973) e successive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PORTUGUÊS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria res-
ponsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura PROTIG 315 número de -
rie 606 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos
constantes na directiva 73/23/EEC (19--02--1973) e com o suplemento 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ
Åëëçíéêá
Ç Åsab Welding Equipment ÁÂ, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç
óôé ç ðçãÞ óõãêïëëçôéêïý ñåýìáôïò PROTIG 315 ìå áñéèìü óåéñÜò 606 âñßóêåôáé
óå óõìöùíßá ìå ôï ïôáíôáñô ÅÍ 609741 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò ôçò ïäçãßáò
73/23/ÅÅC (19730219) êáé ôçí ðñïóèÞêçç 93/68/ÅÅC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336
Laxå96—
INTRODUZIONE
-- 8 4 --dpa2d1ia
INTRODUZIONE
Il PROTIG 315 è un impianto TIG programmabile con la possibilità di programmazio-
ne del ciclo di saldatura, la memorizzazione del programma di saldatura e il trasferi-
mento del programma di saldatura tra uguali impianti di saldatura.
E previsto di essere usato assieme alle attrezzature per la saldatura di tubi PRB
PRC/PRD/PRE/PRG/PRI e con le unità di alimentazione del filo MTC20/MEI20 ri -
spettivamente con gli utensili per saldatura di tubo POA/PIA/POB ed inoltre con il si-
stema di componenti modulari A25. Può inoltre essere usato insieme ad una torcia
TIG--manuale. Corrisponde alle norme IEC 974--1 e EN 60 974--1.
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDAT URA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI -
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall ’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
DESCRIZIONE TECNICA
-- 8 5 --dpa2d1ia
DESCRIZIONE TECNICA
DATI TECNICI
PROTIG 315
Carico massimo consentito (corrente continua) per il generatore
Intermittenza % 100 60 35
Corrente (A) 200 250 315
Tensione (V) 18 20 23
Carico massimo consentito (corrente continua) per l’attrezzo di
saldatura
vedere il relativo manuale istru-
zioni
Campo di regolazione (corrente continua) 5 -- 315 A
Massima tensione a vuoto 67 V
Potenza a vuoto 500 -- 600 W
Temperatura ambiente:
2
5
_
C
5
5
_
C
p
durante il trasporto
-- 2 5 _C--+55_C
1
0
_
C
+
4
0
_
C
durante la saldatura
-- 1 0 _C--+40_C
Umidità relativa dell’aria:
4
0
_
C
fino al 50%
+40_C
+
2
0
_
C
fino al 90%, soltanto immagazzinamento
+20_C
Classe di temperatura F (155_C)
Isolamento IP 23 AF
Grado di rendimento e fattore di potenza Vedere il manuale dell’operatore
PROTIG 315
Variazione della tensione di rete meno di 2 A ad una variazione
della tensione di rete del 10%
Settori di programma 1--999 st
Capacità di memoria 150 programmi circa
Autonomia della batteria 2 anni
apa2dp03
DESCRIZIONE TECNICA
-- 8 6 --dpa2d1ia
PROTIG 315 consiste di:
1. Unità di comando (frontale), vedi
figura a pagina 87
2. Unità di energìa con l’unità ad alta
frequenza
3. Unità elettronica
4. Unità di raffreddamento
5. Unità di programmazione
6. Parte posteriore, vedi figura a pagi-
na 88.
apa2dp15
DESCRIZIONE TECNICA
-- 8 7 --dpa2d1ia
Sulla parte frontale dell’impianto di saldatura ci sono:
1 Connettore elettrico per la tensione
arete(posizione0eTIG)
2 Lampada a spia (bianca) (K38.1)in -
dica tensione a rete Inserita
3 Lampada a spia (bianca) (38.3) in-
dica unità di raffreddamento Inseri-
ta
4 Connettore elettrico (K6.2) per
l’unità di raffreddamento Inserito/di-
sinserito
5 Connessione centrale con gas cor-
rente per connessione del cavo per
saldatura alla torcia manuale
6 Presa 15--poli”RECORDER” (A36)
per connessione alla scrivente di
registrazione
7 Presa 37--poli ”COMMUNICA-
TION” (A38) per connessione al
PC oppure EPSON HX--20. Il si-
stema ESAB computerizzato
PROfile inciso su dischetto è alle-
gato e può essere installato su un Pc IBM--compatibile (386 o migliore). Il mo-
dello precedente EPSON HX--20 può anche essere connesso. Importante!
il PC e neppure EPSON possono essere connessi durante la saldatura.
8 Accoppiamento rapido per l’acqua di raffreddamento IN
9 Accoppiamento rapido per l’acqua di raffreddamento UT
10 Presa 32--poli ” PROGRAMMING UNIT” (A35) per connessione all’unità di pro-
grammazione
11 Presa 32--poli ”PROGRAMMING UNIT” (A35) per connessione all’unità di pro-
grammazione
12 Presa (K13) per connessione dei cavi di saldatura
-- alla attrezzatura per saldatura
+ al pezzo da saldare
13 Diodo luminoso (giallo) ( K38.2)m indica sovratensione e sovratemperatura
14 Telecomando di accensione, torcia manuale
DESCRIZIONE TECNICA
-- 8 8 --dpa2d1ia
ATTENZIONE!
Durante la saldatura con attrezzatura senza acqua di raffreddamento usare l’allegato
connettore per l’acqua 442 811--880, in maniera di ottenere la circolazione dell’ac-
qua.
Sulla parte posteriore dell’impianto di saldatura ci so-
no:
apa2dp05
1 Presa 6--poli ”ROBOT” (A49) per connessione al robot. Può anche essere uti-
lizzato come arresto di emergenza 36. (vedi a pagina 114)
2 Presa 7--poli ”PRB” (A47) per connessione alle attrezzature per saldatura di
tubi PRB/PRC/PRE/PRG/PRI
3 Presa 24--poli ”PIA/POA/MTC20/MEI20” (A48) per connessione all’utensile per
saldatura di tubo POA/PIA/POB oppure all’unità di alimentazione del filo
MTC20/MEI20 e attrezzature per saldatura di tubi PRC/PRD/PRE/PRI/A25
4 Connessione flessibili ”ROOT GAS” gas di protezione al rovescio USCITA
5 Presa 2--poli ” ARC VOLTAGE MEASUREMENT” (K82) per la misurazione della
tensione dell’arco sull’attrezzatura di saldatura
6 Connessione flessibili ”ROOT GAS” per gas di protezione al rovescio ENT RA -
TA
7 Connessione flessibili ”WELD GAS” per gas per saldatura ENTRATA
8 Connessione flessibili ”START GAS” per gas di inizio ENTRATA
INSTALLAZIONE
-- 8 9 --dpa2d1ia
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE!
Attenzione alle parti girevoli. Rischio di
schiacciamento.
PROTIG 315 viene consegnato nella versione standard per connessione 400V.
La targhetta di contrassegno con il numero di fabbricazione e i dati di connessione è
situata sulla parte posteriore dell’impianto.
1. Scegliere un posto di installazione per il PROTIG 315 in maniera che:
S L’aria di raffreddamento possa circolare libera attraverso le aperture di venti-
lazione
S Non si accumuli polvere o particelle metalliche
S Aria umida o vapori corrosivi non vengano assorbiti
2. Verificare che ci sia liquido di raffreddamento nel serbatoio dell’unità di ra ffredda-
mento. Liquido di raffreddamento: 50% acqua 50% glicol
3. Montare eventualmente la parte inferiore secondo la figura a pagina 111.
4. Verificare che l’impianto sia predisposto per la giusta tensione e che la dimensio-
ne dei fusibili sia corretta.
5. Le suggerite dimensioni dei fusibili e così pure le aree dei cavi corrispondono al-
le norme svedesi. In caso che le norme vigenti in altre nazioni siano differenti do-
vranno queste essere rispettate.
Tensione a rete 50Hz Area cavi Fusib ili
230 V 4mm
2
25 A
400 V 2,5 m m
2
20 A
415 V 2,5 m m
2
20 A
500 V 2,5 m m
2
20 A
6. Il cavo a rete dell’impianto è dimensionato per una tensione a rete di 400 V o p-
pure maggiore. Qualora l’impianto sia connesso per 230 V oppure necessiti un
cavo di connessione più lungo provvedere ad un cavo di maggiore area.
7. Connettere PROTIG 315 a rete trifase. Mettere a terra conformemente alle ri-
chieste di legge. La messa a terra deve essere connessa al bullone contrasse-
gnato montato accanto al terminale K 11.
INSTALLAZIONE
-- 9 0 --dpa2d1ia
Vedi le istruzioni di connessione e sulla parte interna della lamiera destra.
8. Connettere il cavo per saldatura e il r itorno alle prese contrassegnate -- rispetti-
vamente +, vedi la figura a pagina 87.
S Controllare che i cavi per saldatura siano correttamente serrati nelle loro ri-
spettive prese.
S Per diminuire la caduta di tensione quando si usa dei cavi per saldatura mol-
to lunghi, può essere necessario di scegliere dei cavi di dimensioni maggiori.
9. Connettere l’alimentazione del gas di protezione alla rispettiva connessione del
flessibile.
10. Connettere le attrezzature per saldatura di tubi PRB/PRC/PRE/PRG/PRI alla
presa 7--pli A 47 ”PRB” sulla parte poster iore dell’impianto, vedi figura a pagina
88.
11. Connettere l’unità di alimentazione del filo MT C 20/MEI 20,le attrezzature di sal-
datura di tubi PRC/PRD/PRE/PRI oppure gli utensili di saldatura di tubi POA/PIA/
POB alla presa 24--poli A 48 ”PIA, POA,MTC,MEI sulla parte posteriore dell’im-
pianto, vedi figura a pagina 88.
12. Connettere l’unità di programmazione alla presa ” PROGRAMMING UNIT” A 35
sulla parte frontale dell’impianto, vedi figura a pagina 88.
USO
-- 9 1 --dpa2d1ia
USO
1. Vedi le istruzioni per l’uso, capitolato ”USO” per le rispettive attrezzature per sal-
datura.
2. Preselezionare i parametri di saldatura e programmare l’impianto secondo il ma-
nuale di istruzioni 443 425--xxx.
Saldatura
S Controllare che i cavi, le attrezzature per saldatura di tubi e che i cavi di ritorno
siano correttamente serrati.
S Controllare che l’affilatura dell’elettro do montato sull’a ttrezzatura sia corretta.
S Regolare il giusto flusso di gas, 5 -- 10 l/min ( es. argon 99,95).
S Posizione il connettore elettrico per la tensione a r ete in posizione 1.
S Posizionare il connettore elettrico per l’unità di raffreddamento in posizione 1.
S Controllare che non ci sia nessuna otturazione per quanto riguarda la circolazio-
ne dell’aria.
S Pre--programmare tutti i parametri di saldatura secondo le istruzioni nel manuale
di programmazione.
MANUTENZIONE
MOLTO IMPORTANTE..Tutte le operazioni di assistenza tecnica devono essere
eseguite da un TECNICO AUTORIZZATO DELLA ESAB.
1. Pulizia dalla polvere.
S Deve essere effettuata quando necessario. Soffiatura con aria compressa
deve essere effettuata con pressione ridotta.
2. Sostituzione della batteria sulla scheda--CPU A 03.
La batteria ha una durata di 2500 ore.
S Smontare la lamiera sinistra dell’impianto.
S Individuare la scheda--CPU A 03 (la seconda scheda da sinistra sul porta--
schede).
S Togliere la scheda dal porta--schede.
S Mettere la scheda con la parte saldata su materiale isolante elettrico.
S Togliere il tubo isolante dal polo non saldato della batteria.
S Saldare il polo della batteria con il perno di connessione.
S Mettere la scheda sul porta--schede.
IMPORTANTE, è molto importante che i contatti siano connessi nella loro
posizione giusta e sui loro posti precedenti.
S Controllare che tutte le schede siano bene infilate sul porta--schede.
S Rimontare la lamiera laterale.
MANUTENZIONE
-- 9 2 --dpa2d1ia
ORDINAZIONE DELLE PARTI DI RICAMBIO
Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino r appresentante ESAB. Vedi
sull’ultima pagina di questo manuale per l’operatore.
1. Tipo della macchina --PROTIG 315
2. Numero della macchina.
3. Denominazione secondo la lista delle parti di ricambio.
4. Numero di ordinazione secondo la lista delle parti di ricambio.
5. Questo facilita la spedizione e assicura una consegna corretta.
Codice guasti
Vedi il manuale di programmazione numero di ordinazione 443 425--xxx sul capitola-
to ”Codice guasti”.
Il codice guasti è valido:
S In fase di programmazione.
S Limiti di corrente e segnali del tacheometro per l’attrezzatura di saldatura e l’uni-
di alimentazione del filo
S Indicazione del gas e dell’arco.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

ESAB PROTIG 315 Manuale utente

Tipo
Manuale utente