ESAB PROTIG 315 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
443 419--001 9704
Valid from Machine no 713 XXX--XXXX
PROTIG 315
TIG--svetsutrustning
TIG--svejseudstyr
TIG--sveiseutstyr
TIG--hitsauslaitteisto
TIG welding equipment
WIG--Schweissausrüstung
Equipement de soudage TIG
TIG--lasuitrusting
Equipo de soldeo TIG
Apparecchio per saldatura TIG
Equipamento de soldadura TIG
ÔÉG åîïðëéóìüò çëåêôñïóõãêüëëçóçò
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
INTRODUKTION
TEKNISK BESKRIVNING
INSTALLATION
DRIFT
UNDERHÅLL
Monteringsanvisning
Schema
3
4
8
10
10
111
114
INTRODUCTION
DESCRIPTION TECHNIQUE
INSTALLATION
MISE EN MARCHE
MAINTENANCE
Instructions de montage
Schéma
57
58
62
64
64
111
114
INTRODUKTION
TEKNISK BESKRIVELSE
INSTALLATION
DRIFT
VEDLIGEHOLDELSE
Monteringsanvisning
Skema
12
13
17
19
19
111
114
INTRODUCTIE
TECHNISCHE BESCHRIJVING
INSTALLATIE
INGEBRUIKNAME
ONDERHOUD
Montagerichtlijnen
Schema
66
67
71
73
73
111
114
INTRODUKSJON
TEKNISK BESKRIVELSE
INSTALLASJO N
DRIFT
VEDLIKEHOLD
Monteringsanvisning
Skjema
21
22
26
28
28
111
114
INTRODUCCIÓN
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
INSTALACIÓN
OPERACIÓN
MANTENIMIENTO
Instrucciones de montaje
Esquema
75
76
80
82
82
111
114
YLEISTÄ
TEKNINEN SELOSTUS
ASENNUS
YTTÖ
HUOLTO
Asennusohje
Johdotuskaavio
30
31
35
37
37
111
114
INTRODUZIONE
DESCRIZIONE TECNICA
INSTALLAZIONE
USO
MANUTENZIONE
Instruzione di montaggio
Schema
84
85
89
91
91
111
114
INTRODUCTION
TECHNICAL DESCRIPTION
INSTALLATION
OPERATION
MAINTENANCE
Mounting instructions
Diagram
39
40
44
46
46
111
114
INTRODUÇÃO
DESCRIÇÃO CNICA
INSTALAÇÃO
OPERAÇÃO
MANUTENÇÃO
Instruções de montagem
Esquema
93
94
98
100
100
111
114
INTRODUKTION
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
INSTALLATION
BETRIEB
W ARTUNG
Montageanweisung
Schaltplan
48
49
53
55
55
111
114
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
∆ιατÜξειj σýνδεσηj
102
103
107
109
109
111
114
List of spare parts 116
-- Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
-- Ret til ændring af specifikationer uden avisering forbeholdes.
-- Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
-- Oikeudet muutoksiin pidätetään.
-- Rights reserved to alter specifications without notice.
-- Änderungen vorbehalten.
-- Sous réserve de modifications sans avis préalable.
-- Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voor-
behouden.
-- Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin
previo aviso.
-- Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza
preavviso.
-- Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem
aviso prévio.
∆ιατηρεßται το δικαßωmα τροποποßησηj προδιαγραφþν
Χωρßj προειδοποßηση.
1
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
SVENSKA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att
svetsströmkälla PROTIG 315 med serienummer 606 är i överensstämmelse med
standard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv 73/23/EEC (1973--02--19) med tillägg
93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVERENSSTEMMELSEERKLAERING
DANSK
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige garanterer under eget ansvar, at
svejsestrømkilde PROTIG 315 med serienummer 606 er i overensstemmelse med
standard EN 60974--1 ifølge betingelserne i direktiv 73/23/EEC (1973--02--19) med
tillægg 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
NORSK
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer eget ansvar at
sveisestrømkilde PROTIG 315 med serienummer 606 er i samsvar med standard
EN 60974--1 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 73/23/EØF
(1973--02--19) med tillegg 93/68/EØF
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
SUOMI
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että hitsausvirtalähde PROTIG 315 sarjanumero 606 täyttää standardin EN
60974--1vaatimukset direktiivin 73/23/EEC (19.2.1973) ja sen lisäyksen 93/68/EEC
mukaisesti.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARATION OF CONFORMITY
ENGLISH
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that welding power source PROTIG 315 having serial number 606 complies with
standard EN 60974--1, in accordance with the requirements of directive 73/23/EEC
(1973--02--19) and addendum 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DEUTSCH
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Schweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Schweißstromquelle PROTIG 315 mit Serien--Nr 606 mit der
norm EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 73/23/EEC
(1973--02--19) mit der Ergänzung 93/68/EEC in Übereinstimmung steht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
FRANÇAIS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsa-
bilité que la sour ce de cour ant de soudage PROTIG 315 portant le numéro de serié
606 répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives
73/23/EEC (1973--02--19) avec annexe 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
2
OVEREENSKOMSTIGHEIDSVERKLARING
NEDERLANDS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor-
delijkheid dat lasstroombron PROTIG 315 met serienummer 606 over eenkom t met
norm EN 60974--1 volgens richtlijn 73/23/EEG van de Raad ( 1973--02--19) met toe-
voeging 93/68/EEG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESPAÑOL
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Suecia, declara, asumiendo toda res-
ponsabilidad, que la fuente de corr iente para soldadur a PROTIG 315 con el número
de serie 606 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según
los requisitos de la directiva 73/23/EEC (1973--02--19) con el suplemento
93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ITALIANO
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria respon-
sabilità che il generatore per saldatura PROTIG 315 numero di serie 606 è conforme
alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE
(19/02/1973) e successive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PORTUGUÊS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria res-
ponsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura PROTIG 315 número de -
rie 606 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos
constantes na directiva 73/23/EEC (19--02--1973) e com o suplemento 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ
Åëëçíéêá
Ç Åsab Welding Equipment ÁÂ, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç
óôé ç ðçãÞ óõãêïëëçôéêïý ñåýìáôïò PROTIG 315 ìå áñéèìü óåéñÜò 606 âñßóêåôáé
óå óõìöùíßá ìå ôï ïôáíôáñô ÅÍ 609741 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò ôçò ïäçãßáò
73/23/ÅÅC (19730219) êáé ôçí ðñïóèÞêçç 93/68/ÅÅC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336
Laxå96—
INTRODUÇÃO
-- 9 3 --dpa2d1pa
INTRODUÇÃO
PROTIG 315 é um equipamento de soldadura p r ogr am ável TIG com possibilidade
de programação de processo de soldadura, memorização de programa de soldadu-
ra e transmissão de programas de soldadura entre equipamentos de soldadura se -
melhantes.
Ele foi concebido para uso em conjunto com o aparelho de soldadura de tubos PRB/
PRC/PRD/PRE/PRG/PRI e com a unidade de alimentação de eléctrodos
MTC20/MEI20 e o aparelho de soldadura interior de tubos POA/PIA/POB respecti-
vamente, bem como o sistema de componentes A25. Ele também pode ser usado
com o maçarico de mão TIG. Ele satisfaz as exigências postas segundo o padrão
IEC 974--1 e EN 60 974--1.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO PARA OUTRAS
PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILIZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ES-
PECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR--SE NOS TEX-
TOS DE ADVERTÊNCIA ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas apropriadas.
S Não toque em partes conductoras de corrente, eléctrodos ou fios de soldar com as mãos desprote-
gidas nem com o equipamento de protecção molhado.
S Isole--se a s i próprio da terra e da peça a trabalhar.
S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é s egura.
FUMO E GÁS -- Podem ser prejudiciais à sua saúde
S Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
S Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando --os da sua e das outras
áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS -- São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
S Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e vista roupas de pro-
tecção
S Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
S Faiscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais inflamáveis das imediações
do local de s oldar.
RUÍDOS -- Ruídos excessivos podem causar danos à audição
S Proteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção auditiva.
S Previna os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO -- Dirija--se a um técnico especializado.
PROTEJA--SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
ATENÇÃO
DESCRIÇÃO TÉCNICA
-- 9 4 --
dpa2d1pa
DESCRIÇÃO TÉCNICA
DADOS TÉCNICOS
PROTIG 315
Sobrecarga permitida (corrente contínua) para a fonte de corren-
te de soldadura
Intermitência % 100 60 35
Corrente (A) 200 250 315
Tensão (V) 18 20 23
Sobrecarga permitida (corrente contínua) para aparelho de soldar ver as instruções respectivas
Área de regulação (corrente contínua) 5 -- 315 A
Tensão máxima de trabalho em vazio 67 V
Potência de trabalho em vazio 500 -- 600 W
Temperatura ambiente:
2
5
_
C
5
5
_
C
p
durante o transporte
-- 2 5 _C--+55_C
1
0
_
C
+
4
0
_
C
durante a soldagem
-- 1 0 _C--+40_C
Humidade relativa do ar:
4
0
_
C
até 50%
+40_C
+
2
0
_
C
até 90%, apenas armazenagem
+20_C
Classe de temperatura
F (155_C)
Forma de protecção IP 23
Oscilação da tensão da rede menos do que 2 A a 10%
de oscilação da tensão rede
Sectores de programa 1--999 st
Capacidade de memória Cerca de 150 programas
Reserva de bateria 2 anos
Peso (exclusive a carreta) 133kg
apa2dp03
DESCRIÇÃO TÉCNICA
-- 9 5 --dpa2d1pa
PROTIG 315 é composto de:
1. Unidade de manobra (fronte), ver
figura na pág. 96
2. Unidade de potência com unidade
de alta frequência
3. Unidade electrónica
4. Dispositivo de refrigeração
5. Unidade de programação.
6. Secção traseira, ver figura da pág.
97
apa2dp15
DESCRIÇÃO TÉCNICA
-- 9 6 --
dpa2d1pa
Na fronte do equipamento de soldadura existem:
1 Conector eléctrico (K6.1) para ten-
sãodarede(posição0eTIG)
2 Lâmpada de sinalização (branca)
(K38.1) indica tensão de rede Liga-
da
3 Lâmpada de sinalização (branca)
(K38.3) indica dispositivo de refri-
geração Ligado
4 Conector eléctrico (K6.2) para dis -
positivo de refrigeração Ligado/
Desligado
5 Ligação central (K97) com gás/cor-
rente para ligação de condutor de
soldadura ao maçarico de m ão
6 Tomada de 15--pólos ”RECOR-
DER (A36) para ligação a impres-
sora registadora
7 Tomada de 37--pólos ”COMMUNI -
CATION” (A38) para ligação a um
PC ou EPSON HX--20. O banco
de dados PROfile da ESAB segue
em disquetes e pode ser instalado em PCs compatíveis com o IBM (386 ou
melhores). O EPSON HX--20, mais antigo, também pode ser ligado. Importan-
te! Nem o PC nem o EPSON deve estar ligado durante a soldagem.
8 Ligação rápida para água de refrigeração de ENTRADA
9 Ligação rápida para água de refrigeração de SAÍDA
10 Tomada de 32 pólos ”PROGRAMMING UNIT ” (A35) para ligação à unidade
de programação
11 Diodo (verde) (A42) indica tensão de manobra Ligada
12 Tomada (K13) para ligação a condutores de soldadura
-- para aparelho de soldadura
+ para peça de trabalho
13 Diodo (amarelo) ( K38.2) indica sobrecarga de tensão e de temperatura
14 Diodo (amarelo) ( K38.2) indica sobrecarga de tensão e de temperatura
DESCRIÇÃO TÉCNICA
-- 9 7 --dpa2d1pa
NOTA!
Ao usar soldadura com aparelho sem arrefecimento a água é usada uma ligação
secundária a água com bucha 442 811--880, a fim de se obter água circulante.
Na secção traseira do aparelho de soldar existem:
apa2dp05
1 Tomada de 6 pólos ”ROBOT” (A49) para ligação a um robot. Também pode
ser utilizada para paragem de emergência (ver na pág 114).
2 Tomada de 7 pólos ”PRB” (A47) para ligação de aparelhos de soldadura de
tubos PRB/PRC/PRE/PRG/PRI
3 Tomada de 24 pólos ”PIA/POA/MTC20/MEI20” (A48) para ligação de apare-
lhos de soldadura interior de tubos POA/PIA/POB ou unidade de alimentação
de eléctrodos MTC 20/MEI 20 e aparelho de soldadura de tubos PRC/PRD/
PRE/PRI/A25
4 Ligação de mangueiras ”ROOT GAS” para gás raiz de SAÍDA
5 Tomada de 2 pólos ”ARC VOLTAGE M EASUREMENT ” (K82) para medição de
tensão do arco perto do aparelho de soldadura
6 Ligação de mangueira ”ROOT GAS” para gás raiz de ENTRADA
7 Ligação de mangueira ”WELD GAS” para gás de soldadura de ENTRADA
8 Ligação de mangueira ”START GAS” para gás de arranque de ENTRADA
INSTALAÇÃO
-- 9 8 --
dpa2d1pa
INSTALAÇÃO
AVISO!
As peças em rotação constituem risco
de ficar entalado, seja por isso extrema-
mente cuidadoso.
PROTIG 315 é fornecido em versão padrão ligado a 400 V.
Uma placa de marcação com o número de fábrica e dados de ligação está situada
na traseira do equipamento de soldadura.
1. Escolha um lugar de arrecadação para PROTIG 315, de forma a que:
S O a r de arrefecimento possa circular livremente pelas aberturas de ventila-
ção.
S Poeiras e partículas metálicas não se possam acumular.
S Ar húmido ou vapores causadores de corrosão não possam entrar.
2. Verificar se líquido refrigerador no depósito do dispositivo de refrigeração. Lí-
quido refrigerador: 50% água e 50% glicol.
3. Pode montar uma armação como na figura da pág. 111.
4. Verifique se o equipamento está ligado à tensão certa e que é usado um fusível
de capacidade certa.
5. Os tamanhos dos fusíveis e as secções dos condutores recomendados corres-
pondem às normas suecas. Nos casos em que outros países tiverem outras nor-
mas serão essas cumpridas.
Tensão da rede 50 Hz Secção do cabo Fusível
230 V 4mm
2
25 A
400 V 2,5 m m
2
20 A
415 V 2,5 m m
2
20 A
500 V 2,5 m m
2
20 A
6. O cabo da rede que está ligado ao equipamento está dimensionado para uma
tensão da rede de 400 V ou mais.
Quando o equipamento for ligado a 230 V ou o cabo de ligação for mais longo, é
necessário montar um cabo mais grosso.
7. Ligue PROTIG 315 à rede trifásica. Tenha protecção à terra conforme as nor-
mas em vigor. A protecção à terra deve ser ligada a um parafuso assinalado
com o símbolo terra, na chapa em frente ao plinto da ligação à rede K 11.
INSTALAÇÃO
-- 9 9 --dpa2d1pa
Ver instruções de ligação e no interior da chapa lateral direita.
8. Ligue o condutor de soldadura e condutor de retorno à tomada marcada come +
respectivamente, ver figura da pág. 96.
S Verifique se os condutores de soldadura estão devidamente apertados nas
tomadas respectivas.
S Para diminuir as quedas de tensão quando se usarem cabos de soldadura
extraordinariamente longos, pode ser necessário usar--se cabos mais gros-
sos.
9. Ligue a alimentação de gás de protecção à ligação de mangueira respectiva.
10. Ligue o aparelho de soldadura de tubos PRB/PRC/PRE/PRG/PRI a uma toma-
da de 7 pólos A 47 ”PRB na parte de trás do equipamento de soldadura, ver fi-
gura na pág. 97.
11. Ligue a unidade de alim entação de eléctrodos MTC 20/MEI 20,aparelho de sol-
dadura de tubos PRC/PRD/PRE/PRI ou o aparelho de soldadura interior de tu-
bos POA/PIA/POB a uma tomada de 24 los A 48 PIA, POA, MTC 20, MEI na
parte de trás do aparelho de soldadura, ver figura na pág. 97.
12. Ligue a unidade de programação à tomada ”PROGRAMMINGUNIT” A 35 na
parte de trás do equipamento, ver figura na pág. 97.
OPERAÇÃO
-- 1 0 0 --
dpa2d1pa
OPERAÇÃO
1. Ver as instruções no capítulo ”OPERAÇÃO” para o equipamento de soldadura
respectivo.
2. Regule os dados de soldadura e programe o equipamento conforme o manual
de pr ogr am ação PROTIG 315, de refª 443 425--xxx.
Soldagem
S Verifique se os cabos, o equipamento de soldaduraeocondutor de retorno es-
tão devidamente ligados.
S Verifique se está montado no equipamento um eléctrodo bem lixado.
S Regule o fluxo correcto de gás, 5 -- 10 l/min ( ex argon 99,95).
S Regule o conector eléctrico para tensão de rede em posição 1.
S Regule o conector eléctrico para o dispositivo de refrigeração em posição 1.
S Verifique se a passagem do ar não é impedida.
S Regule todos os parâmetros de soldadura conforme as instruções do manual de
programação.
MANUTENÇÃO
NOTA IMPORTANTE. Todo o serviço deve ser normalmente prestado por um TÉC-
NICO AUTORIZADO DA ESAB.
1. Limpeza de poeira.
S Deve ser feita quando for necessário. A limpeza com sopro deve ser feita
com pressão reduzida.
2. Substituição de pilha no circuito integrado do UPC A 03.
A pilha tem uma duração de 2500 horas.
S Desmonte a chapa lateral esquerda do equipamento de soldadura.
S Procure o circuito integrado UPC A 03 (o segundo circuito integrado a contar
da esquerda na prateleira).
S Solte o circuito integrado da prateleira.
S Coloque o circuito integrado com o lado soldado com estanho virado contra
um material isolador.
S Tire o tubo isolador do pólo da pilha não soldado.
S Solde o pólo da pilha com a ponta de ligação.
S Ponha o circuito integrado na prateleira.
NOTE, que é m uito importante que os contactos sejam bem feitos e nos
seus lugares originais.
S Verifique se todos os circuitos integrados estão bem empurrados na pratelei-
ra.
S Torne a montar a chapa lateral.
MANUTENÇÃO
-- 1 0 1 --dpa2d1pa
ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
As peças sobressalentes são encomendadas através do representante mais próxi-
mo da ESAB. Ver a última página deste manual do operador.
Ao encomendar deve ser sempre indicado:
1. O tipo de máquina --PROTIG 315
2. Número de máquina.
3. Designação segundo a lista de peças sobressalentes.
4. Número de referência segundo a lista de peças sobressalentes.
5. Isso facilita o despacho e assegura um fornecimento correcto.
CÓDIGOS DE ERRO
Ver manual de programação de refª 443 425--xxx no capítulo ”Códigos de erro”.
Os códigos de erro referem--se a:
S Modo de proceder ao programar.
S Limites de corrente e sinais do taquímetro para o equipamento de soldadura e
unidades de alim entação de eléctrodos.
S Indicação de gás e de arco.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

ESAB PROTIG 315 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue