Sharp R-74STD Manuale del proprietario

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDSITALIANO
FRANÇAIS
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
D
NL
I
E
900 W (IEC 60705)
R-74ST
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN MET GRIL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE CON GRILL - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE
HORNO DE MICROONDAS CON PARILLA - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
F
1. R-74ST Introduction 10/07/2001 10:40 AM Page 1
4
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe
magnetronoven met grill, die u goed van dienst zal zijn in
de keuken.
U zult verbaasd staan over hoeveel verschillende
dingen deze magnetronoven voor u kan doen. Niet
alleen kunt u met de oven snel etenswaren ontdooien of
opwarmen, u kunt er ook complete maaltijden mee
bereiden.
In onze testkeuken heeft ons magnetronteam een aantal
van de lekkerste internationale recepten verzameld, die
snel en gemakkelijk te bereiden zijn.
Laat u zich inspireren door de recepten die we hebben
bijgesloten, zodat u uw eigen favoriete maaltijden in de
magnetronoven kunt bereiden.
Er zijn vele leuke voordelen aan een magnetronoven
verbonden:
Etenswaren kunnen direkt in de serveerschalen
worden bereid, zodat er minder afwas is.
Kortere kooktijden en het gebruik van weinig water
en vetten zorgen er voor dat vele vitaminen,
mineralen en unieke smaakjes bewaard blijven.
U wordt aangeraden om eerst de kookboekgids en de
gebruiksaanwijzing goed door te lezen.
Zodoende zult u gemakkelijk kunnen begrijpen wat
deze oven voor u kan betekenen.
Geachte klant,
Veel plezier met uw magnetronoven en met het uitproberen van de heerlijke recepten.
Uw Magnetron-team
...complimenti per aver scelto questo forno a microonde
con griglia, che si rivelerà un prezioso strumento che
faciliterà il lavoro in cucina.
Si stupirà scoprendo cosa si può preparare con un
forno a microonde, che non si limita a scongelare e
scaldare i cibi, ma può cucinare pasti completi.
Per dimostrare quale valido aiuto possa offrire il nostro
forno a microonde abbiamo selezionato alcune
deliziose ricette internazionali veloci e facili da
preparare.
Speriamo che gli esempi illustrati siano una guida utile
per consentirle di cucinare i suoi piatti preferiti con
questo forno a microonde.
Cucinare con questo forno sarà semplice e piacevole al tempo stesso, e Le consentirà di preparare piatti
prelibati in breve tempo e con poca fatica.
Usare un forno a microonde presenta molti vantaggi
che certamente Lei apprezzerà:
il cibo si può cucinare direttamente nei piatti di
portata: questo significa avere un minor numero di
stoviglie da lavare.
tempi di cottura brevi ed uso limitato di acqua e
grassi: questi fattori consentono di non perdere le
proprietà di molte vitamine, minerali e di
mantenere i sapori.
Consigliamo di leggere con attenzione il ricettario e le
istruzioni sull'uso che permetteranno di comprendere
come utilizzare al meglio il suo forno.
Gentile Cliente,
Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno de
microondas con parilla, que a partir de ahora le hará
bastante más fáciles los quehaceres de la cocina.
Le sorprenderá agradablemente la cantidad de cosas
que pueden hacerse con un microondas. No sólo
puede usarse para descongelar o calentar rápidamente
alimentos, sino también para preparar comidas
completas.
En nuestra cocina de pruebas, nuestros colaboradores
especializados en el uso de los microondas ha reunido
una selección de las más deliciosas recetas
internacionales, que se preparan rápida y
sencillamente.
Esperamos que las recetas aquí incluídas le sirvan de
inspiración y le ayuden a preparar sus propios platos
favoritos en su horno de microondas.
Estimado cliente:
El poseer un horno de microondas ofrece muchísimas
ventajas que estamos seguros que hallará interesantes:
Los alimentos pueden prepararse directamente en
los mismos platos en que se sirven, por lo que hay
menos que lavar después.
Debido a que se tarda menos en hacer las comidas
y se usa poca agua y grasa se preserva mucho del
contenido de vitaminas y minerales, así como los
sabores característicos.
Le aconejamos que lea con atención la guía culinaria y
las instrucciones.
Así comprenderá fácilmente cómo se usa el horno.
Esperamos que disfrute con su horno de microondas y que le guste ensayar las recetas deliciosas.
NL
I
E
1. R-74ST Introduction 10/07/2001 10:40 AM Page 4
6
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO
1 Tür
2 Türscharniere
3 Grill-Heizelement
4 Garraumlampe
5 Spritzschutz für
den Hohlleiter
6 Türschloßöffnungen
7 Bedienfeld
8 Türöffner
9 Antriebswelle
GERÄT
10 Garraum
11 Türdichtungen und
Dichtungsoberflächen
12 Türsicherheitsverriegelung
13 Lüftungsöffnungen
14 Außenseite
15 Hintere Gerätewand
16 Geräterückseite
17 Netzkabel
1 Porte
2 Charnières de porte
3 Elément chauffant du gril
4 Eclairage du four
5 Cadre du répartitieur
d’ondes
6 Ouvertures de la serrure
de la porte
7 Tableau de commande
8 Bouton d’ouverture de la
porte
FOUR
9 Entraînement
10 Cavité du four
11 Joint de porte et surface
de contact du joint
12 Loquets de sécurité de
la porte
13 Ouvertures de ventilation
14 Partie extérieure
15 Plaque arrière
16 Compartiment arrière
17 Cordon d’alimentation
1 Deur
2 Deurscharnieren
3 Verwarmingselement
van de gril
4 Ovenlamp
5 Afdekplaatje (voor
golfgeleider)
6 Bediening van het
deurslot
7 Bedieningspaneel
8 Deur open-toets
OVEN
9 Afdichtingspakking
10 Ovenruimte
11 Afdichting van de deur en
afdichtingsoppervlakken
12 Veiligheidsvergrendeling
van de deur
13 Ventilatiegaten
14 Buitenste behuizing
15 Achterpaneel
16 Behuizing van de
achterkant
17 Elektriciteitssnoer
1 Sportello
2 Cerniere sportello
3 Resistenza del grill
4 Luce forno
5 Coperchio guida onde
6 Bloccaggi sportello
7 Pannello di controllo
8 Pulsante di apertura
dello sportello
9 Accoppiatore
10 Cavità forno
FORNO
11 Guarnizioni e superfici di
tenuta sportello
12 Chiusura di sicurezza
sportello
13 Apertura per ventilazione
14 Struttura esterna
15 Piastra posteriore
16 Struttura posteriore
17 Cavo di alimentazione
1 Puerta
2 Bisagras
3 Elemento calefactor de
la parrilla
4 Lámpara del horno
5 Tapa de la guía de
ondas
6 Aberturas de la
cerradura
7 Panel de mandos
8 Botón para abrir la
puerta
HORNO
9 Guarnición estanca
10 Interior del horno
11 Juntas de la puerta y
superficies de cierre
12 Pestillos de seguridad de
la puerta
13 Aberturas de ventilación
14 Mueble exterior
15 Placa posterior
16 Armario de atrás
17 Cable de conexión a la
red
1
2
3
10
9
7
6
5
4
11
12
8
13
14
15
16
17
D I
E
NL
F
1. R-74ST Introduction 10/07/2001 10:40 AM Page 6
7
ZUBEHÖR/ACCESSOIRES/ACCESSORI/ACCESORIOS
ZUBEHÖR:
Überprüfen, dass folgende Zubehörteile vorhanden sind:
(18) Drehteller (19) Drehteller-Träger
(20) Niedriger Rost (21) Hoher Rost.
Den Drehteller-Träger auf dem Garraumboden legen.
Dann den Drehteller so auflegen, dass dieser mit der
Antriebswelle übereinstimmt.
Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu
achten, daß Geschirr und Behälter bei der Entnahme
nicht den Rand des Drehtellers berühren.
HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör teilen Sie
Ihrem Händler oder dem SHARP-Kundendienst bitte
folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und
Bezeichnung des Modells.
Diese Mikrowelle wird mit 2 Rosten geliefert (Hohen und
niedrigen).
ACCESSOIRES:
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis:
(18) Plateau tournant (19) Pied du plateau
(20) Trépied bas (21) Trépied haut.
Placer le pied du plateau sur le plancher de la cavité.
Placer ensuite le plateau tournant sur le pied du plateau
de manière à ce qu’il repose sur l’entraînement.
Pour éviter d’endommager le plateau tournant, veiller à
ce que les plats ou les récipients soient levés sans
toucher le bord du plateau tournant lorsque vous les
enlevez du four.
REMARQUE: Lorsque vous commandez des accessoires,
veuillez mentionner deux éléments : le nom de la pièce
et le nom du modèle à votre revendeur ou à votre
dépanneur agréé SHARP.
Ce four est fourni avec 2 supports (supérieur et inférieur).
TOEBEHOREN:
Controleer of de volgende accessoires aanwezig zijn:
(18) Draaitafel (19) Draaisteun
(20) Laag Rek (21) Hoog Rek. Plaats de rolsteun op de
boden van de ovenruimte. Plaats de draaitafel bovenop
de rolsteun, zodat hij over het verbindingsstuk past. Om
schadeaan de draaitafel te vermijden, moet u ervoor
TOEBEHOREN:
zorgen dat borden of schalen niet tegen de rand van de
draaitafel stoten, wanneer ze uit de oven worden gehaald.
OPMERKING: Wanneer u accessoires bestelt, moet u uw
dealer of de door SHARP erkende reparateur de naam
van het onderdeel en van het model doorgeven.
Deze oven wordt geleverd met 2 rekken (hoog en laag).
ACCESSORI:
Accertarsi che la confezione contenga i seguenti
accessori:
(18) Piatto rotante, (19) Sostegno rotante,
(20) Griglia bassa, (21) Griglia alta.
Collocare il sostegno rotante sul fondo della cavità del forno.
Mettere poi il piatto rotante su di esso e montarlo
sull’accoppiatore.
Onde evitare di danneggiare il piatto rotante, accertarsi
di sollevare perfettamente i piatti o i contenitori dal
bordo del piatto rotante quando li si toglie dal forno.
NOTA: Per ordinare gli accessori rivolgersi al proprio
rivenditore o al concessionario autorizzato SHARP ed
indicare il nome della parte e del modello.
Questo forno viene fornito con 2 ripiani (superiore e
inferiore).
ACCESORIOS:
Compruebe que están presentes los siguientes accesorios:
(18) El plato giratorio (19) El soporte de rodillos (20)
Rejilla baja (21) Rejilla alta.
Coloque el soporte de arrastre en la base de la
cavidad del horno. Coloque el plato giratorio sobre el
soporte de arrastre de forma que quede ajustado en el
acoplamiento.
Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno
platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos
del borde del plato giratorio.
NOTA: Cuando encargue accesorios al comercio o
agencia de servicio autorizada de SHARP, sírvase
mencionar dos cosas del nombre de la pieza y la
denominación del modelo.
Este horno se suministra con 2 rejillas (Superior e
Inferior).
21
20
18
19
Antriebswelle
Entraînement
Verbindingsstuk
Accoppiatore
Acoplamiento
F
D
NL
NL
E
I
1. R-74ST Introduction 10/07/2001 10:40 AM Page 7
10
PANNELLO DI CONTROLLO/PANEL DE MANDOS
Display digitale ed indicatori:
1. Indicatore MICROONDE
2. Indicatore GRILL
3. Indicatori MENO/PIÙ
4. Indicatore IMPOSTAZIONE OROLOGIO
5. Indicatore COTTURA
Pulsanti di funzione
6. Pulsante COTTURA EXPRESS
Premere il pulsante per selezionare uno dei 4
programmi automatici.
7. Pulsante MENU EXPRESS
Premere il pulsante per selezionare uno dei 3
programmi automatici.
8. Pulsante SCONGELARE EXPRESS
Premere il pulsante per selezionare uno dei 3
programmi automatici.
9. Pulsanti MENO/PIÙ
10. Pulsanti TEMPO
11. Pulsante GRILL
12. Pulsante GRILL COMBINATA
13. Pulsante +1 min/START
14. Pulsante APERTURA DELLO SPORTELLO
15. Pulsante ARRESTO
16. Pulsante CONTASECONDI
17. Pulsante LIVELLO DI POTENZA
MICROONDE
Premere per cambiare l’impostazione della
microonde di calore
18. Pulsante IMPOSTAZIONE OROLOGIO
I
PANNELLO DI CONTROLLO
Display e indicadores digitales:
1. Indicador de MICROONDAS
2. Indicador de GRILL
3. Indicador MENOS/MÁS
4. Indicador de AJUSTE DEL RELOJ
5. Indicador de COCCIÓN
Teclas de operación
6. Tecla de COCCIÓN RÁPIDAS
Pulsar para seleccionar uno de los 4
programas automáticos.
7. Tecla de MENU RÁPIDAS
Pulsar para seleccionar uno de los 3
programas automáticos.
8. Tecla de DESCONGELACIÓN RÁPIDAS
Pulsar para seleccionar uno de los 3
programas automáticos.
9. Teclas MENOS/MÁS
10. Teclas de TIEMPO
11. Tecla del GRILL
12. Tecla de GRILL COMBINADO
13. Tecla +1 min/INICIO
14. Botón de ABRIR LA PUERTA
15. Tecla de PARADA (STOP)
16. Tecla de RELOJ
17. Tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL
MICROONDAS
Presione para cambiar el ajuste de microondas
18. Tecla de AJUSTE DEL RELOJ
E
PANEL DE MANDOS
1. R-74ST Introduction 10/07/2001 10:40 AM Page 10
Togliete dal cibo e dal suo involucro i sigilli e fili di
chiusura metallici. La formazione di arco sulle
superfici metalliche può causare un incendio.
Non usate il forno a microonde per friggere o
riscaldare l'olio di frittura. La temperatura in tal caso
non può essere controllata e può causare un incendio.
Per fare il granoturco soffiato (popcorn), usate
esclusivamente un forno a microonde speciale.
Non conservate cibo od oggetti all'interno del forno.
Controllate le regolazioni dopo aver avviato il forno,
per accertarvi che esso funzioni nel modo desiderato.
Usate questo manuale d’istruzioni insieme con il libro
di ricette fornito.
Per evitare potenziali ferite
ATTENZIONE:
Non usate il forno se è danneggiato o non funziona
normalmente. Controllate quanto segue prima di
continuare ad usarlo.
a) Che lo sportello si chiuda correttamente e che
non sia fuori sesto o deformato.
b) Che le cerniere e i dispositivi di chiusura dello
sportello non siano rotti o allentati.
c) Che la guarnizioni e le superfici tenuta dello
sportello non siano danneggiate.
d) Che la cavità del forno o lo sportello non siano
ammaccati.
e) Che il cavo di alimentazione e la sua spina non
siano danneggiati.
Non cercare mai di adattare, riparare o
modificare il forno personalmente.
Qualsiasi intervento di assistenza o
riparazione dell'apparecchio che richieda la
rimozione della copertura di protezione
dall'esposizione diretta alle microonde
deve essere effettuato esclusivamente da
personale specializzato.
Non fate funzionare il forno con lo sportello aperto, e non
modificate in alcun modo le chiusure a scatto del forno.
Non fate funzionare il forno se c'è un oggetto tra le
guarnizioni e le superfici di tenuta dello sportello.
Non lasciate che grasso o sporco si
accumulino sulle guarnizioni e sulle parti
vicine. Seguite le Istruzioni di
“MANUTENZIONE E PULIZIA” a pag. 155.
Chi porta uno STIMOLATORE CARDIACO deve
rivolgersi al medico o al fabbricante dello stimolatore
cardiaco riguardo alle precauzioni da prendere per
l'uso del forno a microonde.
Per evitare le scosse elettriche
Il mobile del forno non deve assolutamente essere
smontato.
Non inserite alcun oggetto nelle aperture di
ventilazione del forno.
Per evitare pericolo d'incendi
Il forno a microonde non deve rimanere
incostudito durante il funzionamento. I
livelli di potenza troppo alti o i tempi di
cottura troppo lunghi possono
surriscaldare il cibo e causare un incendio.
Nel caso in cui il forno vada installato a incasso,
deve essere usata la struttura per installazione EBR-
45ST distribuita da SHARP e disponibile presso il
Vostro rivenditore. Fare riferimento alle istruzioni per
l’installazione dei modelli di tipo B o chiedere al
rivenditore l’esatta procedura.. Soltanto l’uso
dell’apposita struttura garantisce la sicurezza e la
qualità del prodotto.
La presa di corrente deve essere facilmente
accessibile, in modo da poter staccare facilmente il
cavo di alimentazione in caso d'emergenza.
La tensione di alimentazione del forno deve essere di
230 V, 50 Hz, con un fusibile del quadro di
distribuzione o un salvavita di un minimo di 16 A.
Si raccomanda di usare un circuito elettrico di
alimentazione separato esclusivamente per questo
prodotto.
Non lasciate il forno vicino a fonti di calore come,
per esempio, un forno convenzionale.
Non installate il forno in un posto molto umido o dove
si può accumulare la condensa.
Non lasciate o usate il forno all'aperto.
Se il fumo che si riscalda nel forno
comincia a sprigionare fumo, NON APRITE
LO SPORTELLO. Spegnete il forno, staccate
il cavo di alimentazione e aspettate finché
il cibo ha smesso di fumare. Se si apre lo
sportello mentre il cibo fuma si può
causare un incendio.
Usate esclusivamente recipienti e utensili
adatti per forni a microonde. Riferitevi ai
relativi suggerimenti nel ricettario in
dotazione a pag. 156.
Non lasciate il forno incustodito usando
plastica, carta od altro recipiente
infiammabile a perdere.
Dopo l'uso, pulite sempre il coperchio
guida onde, la cavità del forno, il piatto
rotante e il sostegno rotante. Essi devono
essere asciutti ed esenti da grasso. Le
accumulazioni di grasso possono
surriscaldarsi, fumare o infiammarsi.
Non mettete materiali infiammabili vicino al forno o
alle aperture di ventilazione.
Non bloccate le aperture di ventilazione.
IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO.
134
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
8. R-74ST ITALIAN Op Man 10/07/2001 10:01 AM Page 134
Per evitare scottature
Mai toccare o alzare la resistenza inferiore quando è
calda.
Usare presine o guanti da cucina per togliere il cibo
dal forno.
Per evitare le ustioni causate dal vapore, aprire
sempre contenitori, recipienti per pop-corn, sacchetti
da forno, ecc. tenendoli lontani dal viso e dalle mani.
Per evitare bruciature, controllare sempre
la temperatura del cibo e rimescolarlo
prima di servirlo, facendo particolarmente
attenzione alla temperatura dei cibi e delle
bevande prima di imboccare neonati,
bambini ed anziani.
La temperatura del contenitore non corrisponde
necessariamente a quella del contenuto; controllare
sempre la temperatura del cibo.
Per evitare le scottature causate dalla fuoriuscita del
vapore e del calore, allontanarsi dallo sportello del
forno durante l’apertura.
Per far uscire il vapore ed evitare ustioni, praticare
alcune incisioni sui cibi ripieni riscaldati.
Utilizzando le funzioni GRILL, GRILL COMBINATA,
MENU EXPRESS e COTTURA EXPRESS non
toccare lo sportello del forno, il mobile esterno, la
resistenza inferiore, le prese d’aria, gli accessori e i
piatti, perché diventano molto caldi. Prima di pulirli, è
bene verificarne la temperatura.
Per evitare che i bambini usino il forno in
modo sbagliato
AVVERTENZA: Permettere ai bambini di
usare il forno a microonde senza controllo
di adulti solo quando sono state fornite
adeguate istruzioni in modo che questi
possano farlo in modo sicuro ed abbiano
ben compreso i rischi derivanti da un uso
non appropriato.
I bambini devono usare il forno soltanto in presenza
di un adulto.
Non lasciare che i bambini si appoggino o si
dondolino contro lo sportello del forno. Inoltre, non
permettere loro di usare il forno come un giocattolo.
Illustrare ai bambini le norme di sicurezza: insegnare
loro ad usare le presine per togliere i piatti dal forno,
a rimuovere con precauzione i coperchi e, in
particolare, gli involucri (ad esempio i materiali
autoriscaldanti) usati per rendere il cibo croccante, in
quanto possono diventare estremamente caldi.
Altri avvertimenti
Non modificate il alcun modo il forno.
Non spostate il forno mentre sta funzionando.
Questo forno serve alla preparazione dei cibi in casa
e deve essere usato esclusivamente per la loro
cottura. Esso non è adatto per l'uso commerciale o in
laboratorio.
Se vi spandete dentro un liquido, spegnete
immediatamente il forno, staccate il cavo di
alimentazione e chiamate un tecnico di servizio
SHARP autorizzato.
Non immergete il cavo di alimentazione o la sua
spina nell’acqua od altro liquido.
Non lasciate pendere il cavo di alimentazione dal
bordo di un tavolo o banco.
Tenete il cavo di alimentazione lontano da superfici
riscaldate, compresa la parte posteriore del forno.
Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno,
e non fatela sostituire da chi non sia un elettricista SHARP
autorizzato. Si la lampadina si, guasta, rivolgetevi al
rivenditore o ad un concessionario SHARP autorizzato.
Se il cavo di alimentazione del forno dovesse
danneggiarsi, deve essere sostituito con un cavo speciale
da un tecnico SHARP autorizzato.
ATTENZIONE: Per evitare esplosioni o
bolliture improvvise. non riscaldare liquidi
o altri cibi in contenitori sigillati, perché
potrebbero esplodere.
Non usate mai recipienti sigillati. Togliete i sigilli e
coperchi prima dell'uso. I recipienti sigillati possono
esplodere a causa dell'aumento della pressione,
anche dopo lo spegnimento del forno.
Fate attenzione usando il forno a microonde con i
liquidi. Usate recipienti con grandi aperture che
permettano la fuoriuscita delle bolle d’aria.
Non riscaldateli mai in recipienti con collo
stretto, come i poppatoi, perché potrebbe
verificarsi un’eruzione del contenuto dal
centenitore quando vengono riscaldati, con
pericolo di bruciature.
Per evitare le improvvise eruzioni del liquido bollente
con possibli bruciature:
1. Rigirate il liquido prima di scaldarlo/riscaldarlo.
2. Si consiglia di inserire nel liquido un’asticciola di
vetro od altro oggetto similare durante il
riscaldamento.
3. Lasciate riposare il liquido nel forno alla fine del
tempo di cottura, per evitare la bollitura con
eruzioni ritardate.
Non usare il forno a microonde per cuocere
le uova con il guscio né per riscaldare le
uova sode intere, perché potrebbero
esplodere dopo la fase di riscaldamento.
Per cucinare o riscaldare le uova che non
sono state strapazzate, foratene il tuorlo e
l'albume.
Sgusciate e affettate le uova sode prima di riscaldarle
nel forno a microonde.
Forate la buccia delle patate, salcicce e frutta prima
di cucinarle, perché altrimenti possono esplodere.
135
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
ITALIANO
8. R-74ST ITALIAN Op Man 10/07/2001 10:01 AM Page 135
Non usate contenitori di plastica se il forno è ancora
caldo dopo averlo usato nel modo della GRILL,
GRILL COMBINATA, MENU EXPRESS e
COTTURA EXPRESS, perché potrebbero fondersi. I
contenitori di plastica non devono essere usati durante
i modo sopra, a meno che il loro fabbricante non
assicuri che sono adatti allo scopo.
Non mettete alcun oggetto sul mobile esterno durante
il funzionamento del forno.
NOTA:
Se non siete sicuri sul modo di collegare il forno,
rivolgetevi ad un elettricista qualificato.
Il fabbricante e il rivenditore non possono essere
ritenuti responsabili per i danni al forno e le ferite alle
persone causati dalla non osservanza della procedura
corretta di collegamento elettrico.
Sulle pareti del forno, o intorno alle guarnizioni e
superfici di tenuta dello sportello, potrebbero formarsi
vapore o gocce d'acqua. Ciò è normale e non indica
una perdita o un difetto del forno.
Per evitare difetti di funzionamento o danni
al forno:
Mai mettere in funzione il forno vuoto, se non nel caso
indicato nel manuale di istruzioni (vedere nota a pagina
140), in quanto si potrebbe danneggiare il forno.
Usando un piatto per rosolare i cibi, o del materiale
autoriscaldante, mettete sempre sotto di esso del
materiale isolante resistente al calore, come un piatto
di porcellana, per evitare danni al piatto rotante e al
sostegno rotante. Non dovete inoltre superare il
tempo di preriscaldamento specificato nelle istruzioni
del piatto.
Non usate utensili metallici, perché riflettono le
microonde e causano la formazione di arco. Non
mettete barattoli nel forno.
Usate soltanto il piatto rotante e il sostegno rotante
progettati per questo forno. Non utilizzare il forno
senze il piatto girevole.
Per evitare che il piatto rotante si rompa:
(a)Prima di pulire il piatto rotante con acqua,
lasciatelo raffreddare.
(b) Non mettete cibi o utensili caldi sul piatto rotante
freddo.
(c) Non mettete cibi o utensili freddi sul piatto rotante
caldo.
1. Togliere l’imballaggio protettivo dall’interno del
forno. Eliminare il foglio di politene inserito tra lo
sportello e il vano forno. Staccare dalla parete
esterna dello sportello l’etichetta adesiva che
riporta le caratteristiche di funzionamento.
Non staccare la pellicola protettiva incollata sulla
parte interna dello sportello.
2. Controllate con cura che il forno non sia danneggiato.
3. Mettete il forno su una superficie piana
sufficientemente solida da sopportarne il peso e il
cibo più pesante che si possa cuocere.
Poiché lo sportello può diventare molto
caldo durante la cottura, sistemate o
montate il forno in modo che la sua
parte inferiore sia ad almeno 85 cm dal
pavimento.
4. Controllare che sopra il forno vi sia uno spazio
libero di almeno 19,5 cm.
5. Inserite la spina del cavo di alimentazione del
forno in una presa a muro standard a massa.
19,5cm
136
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
8. R-74ST ITALIAN Op Man 10/07/2001 10:01 AM Page 136
137
PRIMA DI USARE IL FORNO
ITALIANO
Il pulsante di ARRESTO (STOP) serve per:
1. Cancellare un errore durante la programmazione.
2. Fermare temporaneamente il forno a microonde durante la
cottura.
3. Premendo il pulsante di ARRESTO (STOP) due volte,
cancellare un programma durante la cottura.
Il forno presenta una modalità di risparmio energetico.
Quando si collega il forno alla presa di corrente, sul display non compare alcuna indicazione.
1. Aprire lo sportello del forno. Sul display comparirà la scritta ENERGY SAVE MODE.
2. Chiudere lo sportello. Sul display comparirà la scritta .0. NOTA: Per continuare a cuocere nella
modlità di risparmio energetico, passare al punto 4. Se si esegue dellorologio, la modalità di
risparmio energetico viene disattivata.
3. Per regolare l'orologio, vedere le istruzioni riportate di seguito (vedere pagina 138).
4. Scaldare il forno vuoto (vedere pagina 140).
Display:
Il forno è preimpostato in fabbrica nella modalità di risparmio energetico. Se non si utilizza il forno per un
periodo di 3 minuti dopo un'operazione precedente, ad esempio al momento della prima installazione o
al termine della cottura, l'alimentazione si disinserirà automaticamente. Per ripristinare l'alimentazione
elettrica, aprire e chiudere lo sportello. Se si regola l'orologio, la modalità di risparmio energetico non
funziona. Per attivare la modalità di risparmio energetico, seguire le istruzioni riportate di seguito:
Esempio:
Per attivare la modalità di risparmio energetico (ora attuale: 23.35):
1. Verificare che
sul display sia
visualizzata
l'ora attuale.
3. Premere una
volta il pulsante
1 MIN.
2. Premere due volta
il pulsante
REGOLAZIONE
OROLOGIO.
4. Premere il pulsante
+1 min/AVVIO. La
corrente si disinserirà e sul
display non comparirà
alcuna indicazione.
USO DEL PULSANTE DI ARRESTO
MODALITA DI RISPARMIO ENERGETICO
x1
x2
x1
8. R-74ST ITALIAN Op Man 10/07/2001 10:01 AM Page 137
138
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO
forno è in funzione, il programma impostato verrà
cancellato. Anche l'ora verrà cancellata è sarà
necessario regolare nuovamente l'orologio.
4. Per impostare nuovamente lorologio, seguire la
procedura illustrata in precedenza.
5. Se invece si decide di non reimpostare lorologio,
premere il pulsante ARRESTO (STOP) una volta.
Sul display compare . Quando il forno si
spegne, al posto dellora corrente sul display
ricompare .
L'orologio può essere impostato in due diversi modi: sulle 12 ore o sulle 24 ore.
Fase 1.
x1
1. Per impostare lorologio a 12 ore, premere il pulsante
IMPOSTAZIONE OROLOGIO una volta, come illustrato a fianco,
in corrispondenza della fase 1.
2. Per impostare lorologio a 24 ore, premere il pulsante
IMPOSTAZIONE OROLOGIO due volte, come illustrato a fianco,
in corrispondenza della fase 2.
Fase 2.
x2
Esempio:
Per impostare 23:35 sull'orologio a 24 ore:
1. Selezionare lorologio a 24
ore premendo due volte il
pulsante IMPOSTAZIONE
OROLOGIO.
3. Per passare da ore a minuti
premere una volta il pulsante
IMPOSTAZIONE
OROLOGIO.
Controllare il display.
4. Impostare i minuti:
Premere tre volte il pulsante 10 MIN.
Premere cinque volte il pulsante 1 MIN.
2. Per impostare le ore:
Premere due volte il pulsante 10 MIN.
Premere tre volte il pulsante 1 MIN.
5. Avviare l'orologio.
NOTE:
1. In caso di errore nel corso della programmazione
premere il pulsante di ARRESTO (STOP).
2. Per visualizzare lora durante la cottura, premere
il pulsante IMPOSTAZIONE OROLOGIO.
Tenendo premuto il pulsante sul display compare
lora corrente.
3.
Se si verifica un'interruzione di corrente, quando il
forno viene collegato nuovamente all'alimentazione,
aprire e chiudere lo sportello; sul display comparirà
ENERGY SAVE MODE. Se ciò si verifica quando il
x1
x2
x2
x1
x3
x3
x5
8. R-74ST ITALIAN Op Man 10/07/2001 10:01 AM Page 138
139
LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE
ITALIANO
Questo forno dispone di 5 livelli di potenza. Per
selezionare il livello di potenza desiderato per la
cottura, seguire le indicazioni riportate nella sezione
delle ricette. Le impostazioni di solito consigliate sono:
900 W (100 %) Utilizzato per una cottura rapida
o per riscaldare le vivande (ad esempio minestre,
casseruole, cibi in scatola, bevande calde,
verdure, pesce, ecc.).
630 W (70 %) Utilizzato per la cottura più
prolungata di alimenti densi, quali arrosti, polpettoni
di carne, pasti preconfezionati e per pietanze
delicate quali salse al formaggio e dolci tipo pan di
Spagna. Grazie a questa impostazione ridotta, le
salse bollendo non fuoriescono dal loro contenitore
e il cibo viene cucinato in maniera uniforme,
evitando di cuocere eccessivamente le estremità.
Impostare il livello di potenza delle microonde:
Per selezionare la potenza desiderata premere il pulsante di LIVELLO DI POTENZA.
Premendo una volta il pulsante LIVELLO DI POTENZA, sul display compare 900 W Se si oltrepassa
il livello di potenza desiderato continuare a premere lo stesso pulsante fino a raggiungere di nuovo il
livello desiderato.
450 W (50 %) Per cibi densi che richiedono una
cottura prolungata quando cucinati in modo
convenzionale (ad esempio la carne di manzo). Si
raccomanda di utilizzare questa impostazione per
ottenere una carne tenera.
270 W (30 % Impostazione per scongelare) Per
scongelare, selezionare questa impostazione.
Lalimento viene scongelato in maniera uniforme.
Questa impostazione è ideale anche per cuocere a
lento riso, pasta, dolcetti di frutta e creme
pasticcere.
90 W (10 %) Per scongelare lentamente (ad
esempio torte alla crema o altra pasticceria).
NOTA: Se non si seleziona alcun livello di potenza in particolare, il forno si imposta automaticamente su 100 P.
NOTE:
1. Se lo sportello viene aperto durante la cottura, il tempo di cottura sul display digitale si ferma
automaticamente. Il conteggio viene ripreso quando si richiude lo sportello e si preme pulsante
+1 min/AVVIO.
2. Se durante la cottura si desidera controllare il livello di potenza, premere il pulsante LIVELLO DI
POTENZA. Tenendo premuto il pulsante, viene visualizzato il livello di potenza.
3. Terminata loperazione, sul display ricomparirà lora, se precedentemente impostata.
Esempio: Per riscaldare una zuppa per 2 minuti e 30 secondi alla potenza 630 W:
1. Impostare il tempo:
Premere due volte il
pulsante 1 MIN e tre
volte il pulsante 10 SEC.
2. Impostare la potenza del 630 W
premendo due volte il pulsante LIVELLO
DI POTENZA MICROONDE.
Questo forno si può programmare per un massimo di 99 minuti, 90 secondi (99.90).
Controllare il display.
3. Per iniziare la fase di
cottura premere una volta
il pulsante +1min/
AVVIO.
COTTURA A MICROONDE
x2
x2
x3
x1
8. R-74ST ITALIAN Op Man 10/07/2001 10:01 AM Page 139
140
COTTURA CON GRILL E COTTURA COMBINATA
NOTA:
1. Per arrostire si consiglia di utilizzare la griglia alta.
2. Quando si mette in funzione per la prima volta il grill è possibile che si produca fumo o cattivo odore, ma ciò
non significa che il forno sia guasto.
Per eliminare la causa di tale fenomeno, prima di usare il forno per la prima volta, metterlo in funzione vuoto
per 20 minuti, selezionando il modo di cottura GRILL.
Questo forno a microonde prevede due modalità per la cottura con il GRILL: 1. Solo grill.
2. Dual Grill (Grill e microonde.)
1. COTTURA CON GRILL
Utilizzare questa modalità per arrostire o rosolare i cibi.
Esempio: Abbrustolire per 4 minuti.
Questo modo di cottura combina le potenze del grill e delle microonde (da 90 W a 630 W).
Il livello di potenza microonde è preimpostato a 270 W.
Esempio:
Cuocere spiedini di carne (ricetta a pagina 167 del ricettario) per 7 minuti con l'impostazione GRILL
COMBINATA 450 W.
2. GRILL COMBINATA
Controllare il display.
1. Impostare il tempo di cottura
desiderato premendo quatre
volte il pulsante 1 MIN.
2. Scegliere la funzione
GRILL premendo una
volta il pulsante GRILL.
3. Per iniziare la fase di
cottura premere una volta il
pulsante +1min/AVVIO.
x1
x1
x4
Controllare il display.
1. Impostare il tempo
di cottura desiderato
premendo quatre
volte il pulsante 1
MIN.
2. Scegliere la funzione
GRILL COMBINATA
premendo una volta il
pulsante GRILL
COMBINATA.
4. Per iniziare la fase di
cottura premere una
volta il pulsante
+1min/AVVIO.
x1
x1
x7
x3
2. Impostare la potenza del
450 W premendo due
volte il pulsante
LIVELLO DI POTENZA
MICROONDE.
8. R-74ST ITALIAN Op Man 10/07/2001 10:01 AM Page 140
141
ALTRE FUNZIONI UTILI
ITALIANO
1. COTTURA IN SEQUENZA MULTIPLA
Grazie ad una combinazione di MICROONDE, GRILL o GRILL COMBINATA si ha la possibilità di
programmare una sequenza che prevede 3 fasi (al massimo).
Esempio:
Per cuocere: 10 Minuti con 450 W (Stufe 1)
5 Minuti GRILL COMBINATA con 90 W (Stufe 2)
20 Minuti GRILL (Stufe 3)
F
ASE 1
1. Impostare il tempo di cottura
desiderato (10 minuti) premendo
una volta il pulsante 10 MIN.
2. Selezionare una potenza del 450 W
premendo tre volte il pulsante LIVELLO DI
POTENZA MICROONDE.
F
ASE 2
3. Impostare il tempo di
cottura desiderato (5
minuti) premendo cinque
volte il pulsante 1 MIN.
4. Selezionare solo GRILL
COMBINATA, premendo
una volte il tasto GRILL
COMBINATA.
5. Selezionare una potenza del 90
W premendo una volta il pulsante
LIVELLO DI POTENZA
MICROONDE.
F
ASE 3
6. Impostare il tempo di
cottura desiderato (20
minuti) premendo due
volte il pulsante 10 MIN.
7. Selezionare GRILL
premendo una
volta il pulsante
GRILL.
8. Per iniziare la fase di
cottura premere una
volta il pulsante
+1min/AVVIO.
Controllare il
display.
x3
x1
x2 x1 x1
x5
x1
x1
1. Premendo une volta il
pulsante TIMER.
2. Premendo cinque volta
il pulsante 1 MIN.
3. Per avviare la timer
premere una volta il
pulsante +1min/START.
Controllare il
display.
2. FUNZIONE TIMER
È possibile usare il timer per segnare il tempo anche quando non si sta usando il forno a microonde, per
esempio, per segnare il tempo quando si fanno bollire delle uova su un fornello convenzionale. .
Esempio: Per impostare il timer per 5 minuto.
x5
x1x1
8. R-74ST ITALIAN Op Man 11/07/2001 9:31 AM Page 141
142
ALTRE FUNZIONI UTILI
3. FUNZIONE DI "+1min"
Il pulsante +1min/AVVIO COTTURA consente di attivare le due funzioni seguenti:
a. Accensione diretta
Per iniziare direttamente la fase di cottura con il livello di potenza delle microonde impostato a 900 W
per 1 minuto premere il pulsante +1min/AVVIO.
NOTA:
Per evitare un uso errato o situazioni di pericolo (ad esempio per i bambini), si ha a disposizione solo 3
minuto per premere il pulsante +1min/AVVIO dalla operazione precedente, cioè dalla chiusura dello
sportello o dall'azionamento del pulsante di ARRESTO .
b. Prolungare il tempo di cottura
Si ha la possibilità di incrementare il tempo di cottura in unità di 1 minuto o multipli di questo se il
pulsante è premuto mentre il forno è in funzione.
4. CONTROLLARE IL LIVELLO DI POTENZA
Per controllare il livello di potenza delle microonde durante la fase di cottura, premere il pulsante
LIVELLO DI POTENZA MICROONDE.
Per non interrompere la visualizzazione del livello di potenza, tenere premuto il pulsante LIVELLO DI
POTENZA MICROONDE.
Il forno continua il conteggio anche se sul display appare il livello di potenza.
2. Scegliere il risultato finale
desiderato (ben cotto) premendo
una volta il pulsante PIÙ.
1. Scegliere il menu COTTURA
EXPRESS per il pollo alla griglia
premendo una volta il pulsante
POLLO ALLA GRIGLIA.
3. Il forno inizia
automaticamente la
cottura.
5. Pulsanti MENO / PIÙ
I pulsanti MENO ( ) e PIÙ ( ) consentono di ridurre o aumentare il tempo impostato (per ottenere una
cottura più o meno profonda); si utilizzano con i programmi di MENU EXPRESS, COTTURA EXPRESS
& SCONGELARE EXPRESS o mentre il forno è in fase di cottura.
a. Modificare i tempi di impostazione programmati
Esempio: Per cuocere 0,9 kg di pollo alla griglia con i pulsanti COTTURA EXPRESS e PIÙ ().
NOTE:
Per annullare questa operazione premere ancora lo stesso pulsante.
Per passare da PIÙ a MENO premere semplicemente il pulsante MENO ( ).
Per passare da MENO a PIÙ premere semplicemente il pulsante PIÙ ( ).
b) Modificare il tempo di cottura mentre il forno è in funzione:
Ogni volta che si premono i tasti MENO ()e PIÙ ( ) il tempo di cottura si riduce o aumenta di un
minuto.
x1
x1
8. R-74ST ITALIAN Op Man 10/07/2001 10:01 AM Page 142
MENU EXPRESS, COTTURA EXPRESS
E SCONGELARE EXPRESS
143
ITALIANO
1. Scelga il menu premendo il pulsante voluto. Si ha a disposizione solo 3 minuto per premere il pulsante
COTTURA EXPRESS, MENU EXPRESS & SCONGELARE EXPRESS dalla operazione precedente,
cioè dalla chiusura dello sportello o dall'azionamento del pulsante di ARRESTO.
2. Per aumentare il peso premere il pulsante fino a che il peso desiderato viene visualizzato sul display.
Immettere soltanto il peso del cibo, senza aggiungere quello del contenitore. Per alimenti il cui peso è
superiore od inferiore ai valori indicati nella tabella di cottura, usare programmi manuali.
3. I tempi di cottura programmati sono tempi medi. Per modificare il tempo di cottura programmato in modo
COTTURA EXPRESS, MENU EXPRESS o SCONGELARE EXPRESS usare i pulsanti MENO ( ) o
PIÙ ( ). Per i risultati migliori usi le istruzioni della tabella di cottura (pagine 144-145).
4. Il forno si avvia immediatamente dopo lacquisizione del peso.
COTTURA EXPRESS, MENU EXPRESS & SCONGELARE EXPRESS definisce automaticamente
l'esatta modalità di cottura ed il tempo necessario. Si ha la possibilità di scegliere tra , 4 COTTURA
EXPRESS, 3 MENU EXPRESS e 3 SCONGELARE EXPRESS menu diversi. Quando si usa questa
funzione è necessario tenere presente quanto segue:
COTTURA EXPRESS
1. Patatine fritte
2. Spiedini di carne
3. Cosce di pollo
4. Pollo alla griglia
MENU EXPRESS
1. Pollo e verdure piatto
2. Gratin de Pesce
3. Gratin
SCONGELARE EXPRESS
1. Bistecche e Braciole
2. Carne macinata
3. Dolce
1
3
2
4
3
3
1
2
1
Se, ad esempio, è necessario girare ciò che sta
cuocendo il forno si blocca ed emette un segnale
acustico, il tempo di cottura rimanente e tutti gli
altri indicatori lampeggiano sul display. Per
continuare la cotture, premere il pulsante
+1min/AVVIO COTTURA.
La temperatura finale dipende dalla temperatura
iniziale. Controllare che il cibo mantenga il calore
a fine cottura. Se necessario, aumentare il tempo di
cottura e cambiare il livello di potenza.
NOTA: Se viene utilizzata la funzione MINUTE
PLUS durante loperazione di
scongelamento e cottura express, il cibo
potrebbe risultare troppo cotto.
2
8. R-74ST ITALIAN Op Man 10/07/2001 10:01 AM Page 143
MENU EXPRESS, COTTURA EXPRESS
E SCONGELARE EXPRESS
144
Esempio: Per cuocere al Cosce di pollo 0,4 kg.
1. Selezionare il menu ed impostare la quantità
premendo tre volte il pulsante COSCE DI POLLO.
Dopo 2 secondi il forno cominci
cucinare automaticamente.
x3
MENU
Patatine fritte
Standardsorte
(raccomandate per
forni convenzionali)
Spiedini di carne
Siehe Rezept auf
Seite 42.
Cosce di pollo
Pollo alla griglia
QUANTITÀ (Unita di
incremento)/UTENSILI
0,2 - 0,4 kg (50 g)
(Temp. iniziale -18° C)
Auflaufform,
Rastrelliera alta
0,2 - 0,8 kg (100 g)
(Temp. iniziale 5° C)
Rastrelliera alta
0,2 - 0,8 kg (50 g)
(Temp. iniziale 5° C)
Rastrelliera alta
0,9 - 1,8 kg (100 g)
(Temp. iniziale 5° C)
Rastrelliera bassa
PROCEDIMENTO
Togliere le patate fritte surgelate dalla confezione e
metterle in un piatto di porcellana.
Collocare il piatto sulla rastrelliera che si trova
all'interno del forno.
Quando viene emesso un segnale acustico, girare
le patate.
A fine cottura, togliere le patate dal piatto e
disporle su uno di portata. (Non è necessario
lasciar riposare).
Assaggiare ed eventualmente salare.
NOTA: Durante la cottura il piatto raggiunge una
temperat. molto elevata. Per evitare di bruciarsi
togliendolo dal forno, si consiglia di usare gli
appositi guanti.
Preparare gli spiedini a pagina 148.
Mettere sulla rastrelliera e cuocere.
Quando viene emesso un segnale acustico, girare
gli spiedini.
A fine cottura, togliere dal forno e disporre su un
piatto di portata.
Mescolare gli ingredienti e distribuire il tutto sulle
cosce di pollo.
Punzecchiare la pelle delle cosce di pollo.
Mettere le cosce di pollo sulla rastrelliera, con la
parte della pelle rivolta verso il basso e con
l'estremità dell'osso verso il centro.
Quando viene un emesso un segnale acustico,
girare le cosce.
Dopo la cottura, lasciare riposare per circa 5 minuti.
Mescolare gli ingredienti e distribuire il tutto sul pollo.
Punzecchiare la pelle del pollo.
Collocare il pollo sul piatto rotante con petto lato
bassa e cuocere.
Quando viene emesso un segnale acustico, girare.
Dopo la cottura, continuare a tenere il cibo nel
forno per circa tre minuti. Quidi disporre su un
piatto e servire.
PULSANTE
Ingredienti per 0,6 kg cosce di pollo:
(3 pezzi), 1 o 2 cucchiai di olio,
1/
2
cucchiaino di
sale, 1 cucchiaino di paprica dolce, rosmarino.
Ingredienti per 1,2 kg di pollo alla griglia:
sale e pepe, 1 cucchiaino di paprica dolce,
2 cucchiai di olio
TABELLE PER LA COTTURA EXPRESS
8. R-74ST ITALIAN Op Man 10/07/2001 10:01 AM Page 144
MENU
Pollo e verdure
piatto
Gratin de Pesce
Gratin
QUANTITÀ (Unita di
incremento)/UTENSILI
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(
Temp. iniziale
5° C)
Piatto per gratin e pellicola
microonde
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(
Temp. iniziale
Fish 5° C)
Piatto per gratin
Rastrelliera alta
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(
Temp. iniziale
20° C)
Piatto per gratin
Rastrelliera alta
PROCEDIMENTO
Per Pollo e Verdure piatto, verdere le ricette a
pagina 146.
* Peso total per intero ingredienti.
Per Gratin de Pesce, verdere le ricette a pagina
146.
* Peso total per intero ingredienti.
Per Gratin, verdere le ricette a pagina 147.
* Peso total per intero ingredienti.
PULSANTE
MENU
Bistecche e
Braciole
Carne macinata
Dolce
QUANTITÀ (Unita di
incremento)/UTENSILI
0,2 - 1,0 kg (100 g)
(
Temp. iniziale
-18° C)
(Vedere nota più avanti)
0,2 - 1,0 kg (100 g)
(
Temp. iniziale
-18° C)
Pellicola microonde
(Vedere nota più avanti)
0,1 - 1,4 kg (100 g)
(
Temp. iniziale
-18° C)
Piatto
PROCEDIMENTO
Disporre il tutto su un piatto al centro del piatto
rotante.
Quando il forno si blocca e viene emesso un
segnale acustico, girare la carne, quindi
risistemare e separare. Proteggete le parti sottili e i
punti caldi con fogli dalluminio.
Terminata l'operazione, avvolgere nella stagnola e
lasciare riposare per 10-15 minuti, fino al
completo scongelamento.
Coprite il piatto rotante con pellicola trasparente
da cucina.
Collocate il blocco di carne congelata sul piatto rotante
.
Quando il forno si arresta e viene emesso il segnale
acustico, rigirate il cibo. Se possibile, rimuovete le
parti scongelate.
Dopo avere scongelato il cibo, lasciate riposare
per 5 - 10 minuti fino a scongelamento completo.
Rimuovete tutto limballaggio dal dolce.
Collocatelo su un piatto al centro del piatto rotante.
Dopo averlo scongelato, tagliare il dolce in fette di
uguale misura lasciando dello spazio fra ogni fetta
e lasciare riposare per 15-60 minuti fino a
scongelamento completo.
PULSANTE
NOTA: Express Scongelare
1 Bistecche e braciole dovrebbero essere congelati in uno strato.
2 La carne macinata deve essere congelata in spessori sottili.
3 Girare e mettere tra le singole porzioni scongelate un foglio liscio
di stagnola.
4 Bistecche e braciole disporre la carne nel forno come indicato:
Carne
Piatto
Piatto
rotante
bistecche e braciole
145
TABELLE PER LA MENU EXPRESS
ITALIANO
TABELLE PER LA SCONGELARE EXPRESS
8. R-74ST ITALIAN Op Man 10/07/2001 10:01 AM Page 145
GRATIN DI PESCE
Filetto di pesce gratinato Esterhazy
Ingredienti
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
230 g 450 g 680 g filletti di pesce
100 g 200 g 300 g di porro (affetato)
20 g 40 g 60 g cipolla (tagliare finemente)
40 g 100 g 140 g carote (gratuggiato)
10 g 10 g 20 g burro o margarina
sale, pepe e noce moscata
1 tbsp 1
1
/
2
tbsp 2 tbsp succo di limone
50 g 100 g 150 g crème fraîche
50 g 100 g 150 g Gouda (gratuggiato)
Procedimento
1. Collocare le verdure, il burro e le spezie in una
casseruola e mescolare accuratamente. Cuocere
per 2 - 6 minuti su 900 W, dipendere a peso.
2. Lavare e asciugare il pesce, spruzzarlo con il
limone e salare.
3. Unire la crème fraîche alle verdure e
aggiungere ancora sale, pepe e noce moscata.
4. Porre metà delle verdure in un piatto ovale da
gratin, collocarvi sopra il pesce e coprire con
la parte restante delle verdure.
5. Cospargere con il formaggio Gouda, collocare
sul rastrelliera bassa e cuocere usare il MENU
EXPRESS , Gratin di Pesce.
6. A cottura terminata far riposare per 5 minuti.
PIATTO DI POLLO E VERDURE
Bocconcini di pollo piccanti
Ingredienti
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
60 g 120 g 180 g riso grano lungo (scottatura)
1 1 1 sacchetto di zafferano
25 g 50 g 75 g cipolla (affetato)
50 g 100 g 150 g peperone rosso (affetato)
50 g 100 g 150 g di porro (affetato)
150 g 300 g 450 g filet di petto di pollo (tagliare
a dadini)
pepe, paprica
10 g 20 g 30 g burro o margarina
150 ml 300 ml 450 ml base di minestra
Procedimento
1. Mescolare la zafferano al riso e disporre nello
piatto ungersi.
2. Mescolare la cipolla, peperone rosso, porro e
pollo. Condire e disporre sulla riso.
3. Fornire di copertura con riccioli di burro.
4. Inaffiare con il brodo, coprire con pellicola
microonde e cuocere usare il MENU
EXPRESS , Pollo e Verdure Piatto.
5. A cottura terminata far riposare per 5-10 minuti.
GRATIN DI PESCE
Gratin di pesce all’italiana
Ingredienti
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
200 g 430 g 630 g filetti di pesce
1
/
2 tbsp 1 tbsp 1
1
/
2 tbsp succo di limone
1
/
2
tbsp 1 tbsp 1
1
/
2
tbsp burro di accuiughe
30 g 50 g 80 g Gouda (gratuggiato)
sale a pepe
150 g 300 g 450 g pomodori
1 tbsp 1
1
/
2 tbsp 2 tbsp erbe miste tritate
100 g 180 g 280 g Mozarella
1
/
2
tbsp
3
/
4
tbsp 1 tbsp basilico (tritato)
Procedimento
1. Lavare e asciugare il pesce, spruzzarlo con il
succo di limone, salare e ungere con il burro di
acciughe.
2. Collocare in un piatto ovale per gratin.
3. Cospargere il pesce con il formaggio Gouda.
4. Lavare i pomodori e tagliere il picciolo.
Tagliarli a fette e distribuirli sullo strato di
formaggio Gouda.
5. Aggiungere sale, pepe e le erbe miste.
6. Sgocciolare la Mozzarella, tagliarla a fettine e
distribuirla sul pomodoro. Cospargere di
basilico.
7. Collocare il gratin sul rastrelliera bassa con e
cuocere usare il MENU EXPRESS ,
Gratin di Pesce.
8. A cottura terminata far riposare per 5 minuti.
146
RICETTE PER LA MENU EXPRESS
8. R-74ST ITALIAN Op Man 10/07/2001 10:01 AM Page 146
GRATIN
Spinaci gratin
Ingredienti
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
150 g 300 g 450 g spinaci (scongalare e scolare)
15 g 30 g 45 g cipolla (tagliare finemente)
sale, pepe, noce moscata
150 g 300 g 450 g patate cotto (affetato)
35 g 75 g 110 g prosciutto cotto (tagliare
finemente)
50 g 100 g 150 g crème fraîche (panna)
1 2 3 uovo
40 g 75 g 115 g formaggio (gratuggiato)
Procedimento
1. Mescolare gli spinaci con la cipolla e
insaporire can sale, pepe e noce moscata.
2. Ungere il stampo. Disporre le patate, prosciutto
e gli spinaci a strati alterni. Lultimo strato
dovrà essere de spinaci.
3. Mescolare le uova insieme alla crème fraîche,
sale, pepe e versare sopra le verdure.
4. Cospargere il gratin con formaggio.
5. Collocare sul rastrelliera bassa en cuocere
usare il MENU EXPRESS , Gratin.
6. A cottura terminata far riposare per 5-10 minuti.
Procedimento
1. Ungere il recipiente e disporre in strati alternati
patate e zucchine tagliate a fette.
2. Unire le uova alla crème fraîche, insaporire con
sale, pepe a aglio e versare sopra le verdure.
3. Cospargere le formaggio Gouda sul il gratin.
4. Infine, cospargere il gratin con semi di
girasole.
5. Collocare sul rastrelliera bassa en cuocere
usare il MENU EXPRESS , Gratin.
6. A cottura terminata far riposare per 5-10 minuti.
GRATIN
Patate-zucchine gratinate
Ingredienti
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
200 g 400 g 600 g patate cotto (affetato)
115 g 230 g 345 g zucchine (affetato)
75 g 150 g 225 g crème fraîche (panna)
1 2 3 uovo
1
/
2 1 2 spicchio daglio (schiacciato)
sale, pepe
40 g 80 g 120 g Gouda (gratuggiato)
10 g 20 g 30 g semi de girasole
147
RICETTE PER LA MENU EXPRESS
ITALIANO
8. R-74ST ITALIAN Op Man 10/07/2001 10:01 AM Page 147
Preauzione
Non usate pulitori per forno del tipo in commercio,
abrasivi, pulitori forti o pagliette per pulire il forno
a microonde.
Esterno del forno a microonde
Lesterno del forno può essere facilmente pulito con
acqua saponata. Non mancate di togliere il sapone
ed asciugare il forno a microonde con un panno
morbido ed asciutto.
Pannello di controllo
Aprire innanzi tutto lo sportello in modo da
disattivare il pannello di controllo. Eseguire le
operazioni di pulizia del pannello di controllo con
attenzione. Usando un panno, inumidito soltanto con
acqua, strofinate delicatamente il pannello finché
diventa pulito. Evitate di usare troppa acqua. Non
usate alcun agente di pulizia chimico o abrasivo.
Interno del forno
1. Per la pulitura, togliete ogni schizzo o grumo di
sporco con un panno morbido o spugna subito dopo
luso a forno ancora caldo. Per lo sporco più difficile,
usate un detergente debole e pulite più volte con un
panno umido finché tutto lo sporco è scomparso.
2. Controllate che sapone ed acqua non penetrino
attraverso i fori nelle pareti, perché possono
causare danni al forno.
3. Non usate pulitori di tipo spray allinterno del forno.
4. Ad intervalli regolari, riscaldare il forno usando il
grill, secondo le istruzioni della nota a pagina
140, poiché gli schizzi di cibi o di olio possono
causare la formazione di fumo e cattivi odori.
Piatto rotante e sostegno rotante
Togliete il piatto rotante e il sostegno rotante dal forno.
Lavate il piatto rotante e il sostegno rotante con acqua
leggermente saponata. Asciugateli con un panno
morbido. Sia il piatto rotante sia il sostegno rotante
possono essere lavati nella lavapiatti.
Sportello
Pulire spesso la porta da entrambi i lati, la
guarnizione della porta e le superfici della
guarnizione, utilizzando un panno umido, per togliere
la sporcizia.
Griglie
Si consiglia di lavare le griglie con detersivo per piatti
diluito e di asciugarle. Le griglie possono anche
essere lavate nella lavapiatti.
Prima di chiamare personale specializzato per riparazioni, controllate i punti seguenti.
1. Alimentatazione
Controllate che la spina di alimentazione sia collegata correttamente ad una presa di corrente.
Controllate che il fusibile linea distribuzione/interruttore automatico funzioni nomalmente.
2. Quando si apre lo sportello, la luce del forno si accende? SÍ NO
3. Mettere una tazza d'acqua (circa 150 ml) nel forno e chiudere ermeticamente lo sportello.
Impostare per un minuto il forno sul livello di potenza 900 W ed accendere il forno.
La luce del forno si accende? SÍ NO
Il piatto rotante gira? SÍ NO
NOTA: Il piatto rotante può girare in entrambe le direzioni.
Il sistema di ventilazione funziona? SÍ NO
(Mettere la mano sull'apertura per la ventilazione e controllare il flusso d'aria.)
Trascorso 1 minuto viene emesso un segnale acustico? SÍ NO
L'indicatore per la cottura in corso si spegne? SÍ NO
Terminata l'operazione menzionata sopra, la tazza d'acqua è calda? SÍ NO
4. Programmare il grill per tre minuti ed accendere il forno.
Trascorsi 3 minuti la resistenza del grill è rossa? SÍ NO
Se la risposta è NO a tutte queste domande, rivolgersi al proprio rivenditore o ad un concessionario
autorizzato SHARP.
Modalità di cottura
Microonde 900 W cottura
Grill cottura
Combinata
NOTE: Se i cibi vengono cotti oltre il tempo standard
utillizzando ununica modalità di cottura, la potenza
del forno si abbasserà automaticamente per evitare il
surriscaldamento. (Il livello di potenza delle
microonde si ridurrà e le resistenze del grill
inizieranno ad accendersi e spegnersi).
Tempo standard
20 minutes
30 minutes
Grill - 30 minutes
148
MANUTENZIONE E PULIZIA
CONTROLLI DA EFFETTUARE PRIMA DI RICORRERE
AL SERVIZIO DI ASSISTENZA
8. R-74ST ITALIAN Op Man 10/07/2001 10:01 AM Page 148
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Sharp R-74STD Manuale del proprietario

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per