Step2 Extreme Coaster™ Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
3
ADVERTENCIA: RIESGO DE ASFIXIA: Contiene piezas pequeñas.
Puntas afiladas Requiere montaje por parte de un adulto.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR LESIONES SERIAS.
Las caídas en superficies duras pueden ocasionar lesiones graves o
mortales. No instale la sección de la plataforma de este equipo en
superficies duras tales como hormigón, asfalto, tierra apisonada, césped,
moqueta ni ninguna otra superficie dura. Consulte las instrucciones de
instalación para la preparación de esta área. Instale la vía en un área
protegida, alejada del tráfico, inclinaciones pronunciadas, piscinas y otras
masas de agua. Antes de usar el equipo los niños, debe quitarse cualquier
objeto que pueda quedar enredado o enganchado mientras juegan, lo
cual incluye cordones, bufandas, alhajas, etc.
Enséñeles a los niños a que:
- Los niños deben mantener las manos, brazos y pies dentro del carrito
cuando estén bajando por la vía.
- Siempre debe montarse mirando hacia delante.
- Nunca se deben usar el carrito de la montaña rusa separado de su vía.
- Siempre deben estar calzados cuando usen este producto.
Se permite sólo un niño a la vez. Límite de peso máximo: 36.28 kg. (80 lbs.)
Este producto se debe utilizar bajo la supervisión continua de un adulto.
Se recomienda el uso de este producto en exteriores y para niños mayores de 3-8 años.
RESPETE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES Y ADVERTENCIAS PARA
DISMINUIR LA PROBABILIDAD DE SUFRIR LESIONES GRAVES O MORTALES.
CONSERVE ESTA HOJA PARA SU CONSULTA EN EL FUTURO.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD : LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DEL MONTAJE.
1. Prepare un área bajo la plataforma que proteja contra caídas. Elija una supercie
nivelada para el equipo para disminuir la probabilidad de volcado del juego.
Destine un área mínima en pies cuadrados para ubicar el área de la platafor
ma de la vía. Altura de caída de la plataforma: 1 m (39 pulg.) En la hoja de instrucciones
(ver la tabla X3.1) se incluyen las indicaciones para que los Materiales de
Superficies de Juego constituyan una protección adecuada contra caídas. La
instalación de baldosas de goma o superficies moldeadas in situ (que difieren del
material suelto de amortiguación) no es un proyecto que pueda hacer usted
mismo y requiere, por lo general, de un profesional. Use el método de contención,
ya sea excavando alrededor del perímetro y/o revistiendo el perímetro con rebordeo
para paisajismo para mantener el nivel apropiado de material suelto de amor-
tiguación. Con esto también evitará que las lluvias fuertes arrastren el material
suelto de la superficie amortiguadora. Este equipo NO DEBE USARSE en interiores
donde no esté instalada una superficie de protección adecuada contra caídas. Las
caídas en superficies duras pueden ocasionar lesiones graves.
2. Destine suficiente espacio para que los niños puedan usar el equipo de manera
segura. Para reducir lesiones asegúrese de que la zona se encuentre libre de
obstáculos. Mantenga una distancia mínima de por lo menos 2 m (6,5 pies) de
estructuras u obstrucciones tales como cercas, edificios, ramas bajas, tocones y/o
raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos, hormigón, tendederos o cables. El área
de salida de la vía debe tener una longitud mayor a 2 m (6, 5 pies). Esta distancia
varía dependiendo del peso del niño. Quienes están a cargo de los niños
deben evaluar con cuidado esta distancia para garantizar que haya suciente
espacio para detener el coche de manera segura.
3. Ubique el equipo evitando la luz solar directa para disminuir la posibilidad de
quemaduras graves. Si el equipo está orientado hacia el norte, es más probable
que reciba menor cantidad de luz solar directa.
4. Separe esta zona de juego de otras áreas de juego tales como el aro de básquetbol,
areneros y columpios.
5. Asegúrese de que todas las conexiones estén ajustadas. NO permita que los niños
jueguen en el producto hasta que no esté completamente montado.
6. Mínimo número de personas recomendado para ensamblar el equipo: 2.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO:
1. Este producto requiere supervisión adulta en todo momento.
2. Límite: 1 niño a la vez. Peso máximo del niño: 36,28 kg (80 lbs).
3. Vista a los niños con ropa adecuada. Con zapatos que calcen bien y protejan los
pies completamente durante el uso.
4. Enséñeles a los niños a:
- no usar el equipo hasta que no esté correctamente armado.
- mantener las manos, los pies, las prendas sueltas y el pelo largo alejados de las
ruedas mientras estén usando el producto.
- que se quiten antes de jugar en el equipo, objetos que puedan suponer un
riesgo al quedar enredados y enganchados. Tales objetos incluyen: ponchos,
bufandas y otras prendas sueltas, también cascos que se utilizan para bicicleta o
para otros deportes.
- no caminar cerca ni delante del coche en movimiento.
- no bajar del equipo mientras esté en movimiento.
- no atar en el juego objetos que no estén específicamente diseñados para usarse con
el mismo. Por ejemplo: cuerdas de saltar, tendederos, correas de animales, cables y
cadenas, ya que pueden suponer un riesgo de estrangulación.
5. Nunca permita que los niños:
- utilicen el equipo de una manera para la que no fue diseñado.
- se suban al juego cuando esté húmedo o cubierto de nieve.
- no permitir el uso de la vía por más de un niño a la vez.
- utilicen el equipo cuando las temperaturas sean inferiores a 0ºC (32ºF). Los materiales
plásticos pueden quebrarse y agrietarse.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO:
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA ASEGURAR EL USO SEGURO DE
ESTE EQUIPO.
1. Examine este producto antes de cada uso.
INSPECCIONE:
- todas las conexiones y pernos. Asegúrese de que estén bien apretados y apriételos
según sea necesario.
- todas las cubiertas de pernos y bordes afilados. Sustitúyalas cuando sea necesario.
- todas las piezas móviles, ruedas, bujes, arandelas y ejes. Controle para saber si hay
pruebas de deterioro y desgaste. Substituya cuando está necesitado.
SUSTITUYA LAS PIEZAS QUE PRESENTEN DAÑO O DESGASTE SEGÚN SEA
NECESARIO. PARA OBTENER PIEZAS DE REPUESTO, CONSULTE LA INFORMACIÓN
DE CONTACTO EN LA PARTE SUPERIOR DE LA PÁGINA 1.
1 .Guarde en interiores el carrito de la montaña rusa cuando la temperatura descien-
da a 0ºC (32ºF). Proteja la vía de temperaturas extremas.
2. Rastrille periódicamente los materiales de la superficie amortiguadora para evitar
que se compacte y para mantener la profundidad adecuada.
3. Para una limpieza general se recomienda una solución de agua y jabón suave
INTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN:
1. Recicle los componentes si tiene la posibilidad. La eliminación de este producto se
debe realizar de conformidad con la normativa gubernamental.
AVVERTENZE: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO - Parti di dimensioni
ridotte. Punte acuminate. È necessario il montaggio da parte di adulti.
AVVERTENZE: PRECAUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INFORTUNI GRAVI.
Cadere su una superficie dura può causare lesioni personali gravi o morte.
Non installare la sezione della piattaforma di questa apparecchiatura su
superfici dure quali asfalto, cemento, terra battuta, erba, tappeti o altre
superfici resistenti. Fare riferimento alle istruzioni di installazione per la
preparazione di quest’area. Installare la pista in un ambiente protetto
lontano da traffico, pendenze ripide, pozze o altri corpi d’acqua. Prima di
utilizzare questa apparecchiatura, rimuovere qualunque elemento che
potrebbe aggrovigliarsi o impigliarsi durante il gioco, inclusi capi con lacci,
sciarpe, gioielli, ecc.
Spiegare ai bambini di:
- tenere mani, braccia e piedi all’interno dell’auto quando si effettua il
percorso sulla pista.
- effettuare il percorso guardando sempre davanti
- non utilizzare mai Coaster Car separatamente dalla pista.
- indossare sempre le scarpe durante l’utilizzo.
Consentire di salire sul giocattolo a un solo bambino alla volta. Peso massimo
consentito: 36,28 kg (80 lbs.).
È richiesta la presenza costante di un adulto.
ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURAS
•Verifique siempre la temperatura del producto antes de permitir que los niños
jueguen en él.
•Recuerde que el producto puede provocar quemaduras.
•Siempre tenga en cuenta el sol y las condiciones climáticas y no asuma que
el equipo es seguro debido a que la temperatura del aire no es demasiado
elevada.
4
VERIFICARE:
- la tenuta di tutti i bulloni e dei collegamenti; serrare se necessario.
- tutte le guarnizioni e i bulloni per i bordi aguzzi. Sostituirli qualora necessario.
- tutti i pezzi mobili, ruote, boccole, rondelle ed assi metallici. Verificare la presenza
di segni di deterioramento e usura. Effettuare le eventuali sostituzioni necessarie.
Sostituire tutte le parti danneggiate o usurate qualora necessario. Per la
sostituzione delle parti, vedere le Informazioni di contatto in alto alla Pagina 1.
1 .Portare la Coaster Car in uno spazio interno quando la temperatura è inferiore a 0
C° (32F). Proteggere la pista dalle temperature estreme.
2. Rastrellare periodicamente i materiali di superficie per evitare la compattazione
e mantenere le profondità appropriate.
3. Per la pulizia generale si raccomandano acqua e sapone delicato
AFVOERINSTRUCTIES:
1. Recyclen wanneer mogelijk. Afvoeren moet gebeuren in overeenstemming met
alle overheidsvoorschriften.
WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR - Kleine
onderdelen. Montage door volwassene vereist.
WAARSCHUWING: OM ERNSTIG LETSEL TE VOORKOMEN.
Vallen op een hard oppervlak kan ernstig letsel of overlijden tot gevolg
hebben. Installeer de speeltuinuitrusting niet op harde oppervlakken
zoals beton, asfalt, vastgestampte aarde, gras, tapijt of een ander hard
oppervlak. Zie de installatieaanwijzingen voor het voorbereiden van
dit gebied. Zet het spoor op in een beschermde omgeving uit de buurt
van verkeer, steile hellingen, zwembaden en andere waterlichamen.
Verwijder vóór gebruik van de uitrusting alle artikelen die verstrikt en
gevangen kunnen worden, waaronder koorden, sjaals, sieraden enz.
Draag kinderen op:
- houd handen, armen en voeten binnen het wagentje terwijl dit naar
beneden gaat op het spoor.
- rijd altijd naar voren gekeerd.
- gebruik het achtbaanwagentje nooit als het niet op het spoor is.
- draag altijd schoenen tijdens gebruik.
Slechts één rijder toegestaan. Maximumgewichtslimiet: 36,28 kg (80 lb).
Doorlopend toezicht van een volwassene vereist.
Bestemd voor gebruik buitenshuis door kinderen van 3-8 jaar.
NEEM DE VOLGENDE VERKLARINGEN EN WAARSCHUWINGEN IN ACHT OM
WAARSCHIJNLIJK ERNSTIG OF FATAAL LETSEL TE VERMINDEREN.
BEWAAR DIT BLAD VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE.
VEILIGHEIDSINFORMATIE : LEES ALLE AANWIJZINGEN VÓÓR
MONTAGE.
1. Prepareer een gebied onder het platform voor bescherming tegen vallen
Kies een vlakke plaats voor de uitrusting om de kans te verkleinen
dat het speeltuig omkantelt. Geef een minimaal vierkante metergebied aan
waar het platformdeel van het spoor geplaatst zal worden. Valhoogte van het
platform: 1 m (39 inch). Richtlijnen voo speeltuinbedekkingsmaterialen voor
aanvaardbare valbescherming zijn inbegrepen in dit instructieblad (zie tabel X3.1).
Voor installaties van rubber tegels of ter plekke gegoten oppervlakken (behalve
losse vulmaterialen) is gewoonlijk een beroepspersoon nodig en dit zijn geen doe-het-
zelf projecten. Gebruik inperking, zoals een greppel graven langs de omtrek en/of
deze voeren met landschapomboordsel om het geschikte niveau los vulmateriaal
te handhaven. Uitrusting MAG NIET GEBRUIKT WORDEN binnenshuis zonder
geinstalleerde valbescherming. Een val op een hard oppervlak kan ernstig letsel
tot gevolg hebben.
2. Zorg voor genoeg ruimte zodat kinderen de uitrusting veilig kunnen gebruiken.
Creëer een hindernisvrije plaats om de kans op letsel te verkleinen. Houd een
minimale afstand van 2 m (6,5 ft) aan bij constr ucties of obstructies vandaan
(bijvoorbeeld: een hek, gebouwen, laaghangende takken, boomstronken/wortels,
Prodotto inteso per l’uso all’aperto da parte di bambini dai 3-8 anni.
OSSERVARE LE SEGUENTI DICHIARAZIONI E AVVERTENZE PER RIDURRE IL RISCHIO DI
INFORTUNI GRAVI O FATALI.
CONSERVARE QUESTO FOGLIO PER FUTURO RIFERIMENTO.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA : LEGGERE TUTTE LE IS
TRUZIONI PRIMA DELLASSEMBLAGGIO
1. Preparare un’area sotto la piattaforma per la protezione in caso di caduta.
Scegliere un’area piana per l’apparecchiatura per ridurre la probabilità che l’unità
si rovesci. Designare uno spazio specico dove sarà posizionata l’area della
piattaforma della pista. Altezza di caduta dalla piattaforma: 1 m (39 pollici). Le
linee guida per i materiali di superficie del terreno di gioco per garantire una sufficiente
protezione da caduta sono incluse in questo foglio di istruzioni (vedere tabella
X3.1). Le installazioni di mattonelle di gomma o superfici gettate in opera (diverse da
materiali “loose-fill”) richiedono generalmente un professionista e non sono progetti
indicati per il “fai-da-te”. Utilizzare tecniche di contenimento quali scavi intorno
al perimetro e/o allineamenti con la bordatura del terreno per mantenere il livello
adeguato di materiale “loose fill”. Questo inoltre aiuterà a impedire che i materiali
di superficie “loose fill siano trascinati via durante piogge abbondanti. Questa
apparecchiatura NON DEVE ESSERE UTILIZZATA all’interno priva della protezione
da caduta. Una caduta su una superficie dura può comportare gravi lesioni personali.
2. Dotare di spazio a sufficienza in modo che i bambini possano utilizzare l’apparecchiatura
in modo sicuro. Creare uno spazio privo di ostacoli per ridurre il rischio di lesioni.
Mantenere una distanza minima di 2 m (6,5 piedi) da strutture o da ostacoli (per
esempio: recinzioni, edifici, rami bassi sovrastanti, radici/ceppi di alberi, massi,
mattoni, cemento, fili per il bucato o cavi elettrici. L’area di uscita della pista
dovrà essere più lunga di 2 m (6,5 piedi). Questa distanza varia in base al
peso dell’utilizzatore. Coloro che si prendono cura dei bambini dovranno val-
utare attentamente questa distanza per assicurarsi che ci sia spazio a sucien
za per fermare la macchina in modo sicuro.
3. Posizionare l’apparecchiatura al riparo da luce solare diretta per ridurre la probabilità
di ustioni gravi. Se l’apparecchiatura è disposta verso nord, sarà più probabile
ricevere meno luce solare diretta.
4. Separare quest’area di gioco da altre aree di attività di gioco quali canestri da basket, recinti
di sabbia e altalene.
5. Verificare accuratamente che tutti i collegamenti siano ben saldi. NON permettere
ai bambini di giocare con l’apparecchiatura prima che questa sia stata completa
mente assemblata.
6. Numero minimo di persone raccomandato per l’assemblaggio: 2.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO:
1. È necessaria la supervisione costante da parte di un adulto.
2. Limite: 1 bambino alla volta. Peso massimo per utilizzatore: 36,28 kg (80 lbs.).
3. Vestire i bambini in modo appropriato. Durante l’utilizzo indossare sempre scarpe
della misura appropriata che proteggano completamente i piedi.
4. Spiegare ai bambini di:
- non utilizzare il prodotto prima del corretto assemblaggio.
- mantenere mani, piedi, vestiti larghi e capelli lunghi lontano dalle ruote durante l’uso.
- rimuovere oggetti, prima di utilizzare il giocattolo, che possono creare pericoli
se aggrovigliati e afferrati. Alcuni esempi: poncho, sciarpe e altri indumenti larghi,
caschi per il ciclismo o per altri sport.
- non camminare vicino o davanti all’auto in movimento.
- non scendere dall’attrezzatura quando è in movimento.
- non attaccare oggetti al giocattolo che non siano specificamente destinati all’uso
con lo stesso (esempio: corde per saltare, fili da bucato, guinzagli per animali, cavi
e catene) in quanto potrebbero creare un rischio di strangolamento.
5. NON permettere MAI ai bambini di:
- usare l’attrezzatura in modo diverso da quanto previsto,
- arrampicarsi sull’attrezzatura quando è coperta di neve o bagnata.
- permettere a più di un bambino di salire in pista contemporaneamente.
- utilizzare questo prodotto quando la temperatura è inferiore a 0ºC (32ºF). I
materiali di plastica potrebbero diventare fragili e spezzarsi.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE:
LEGGERE E ATTENERSI SCRUPOLOSAMENTE A TUTTE LE ISTRUZIONI PER
GARANTIRE L’UTILIZZO IN SICUREZZA DELLATTREZZATURA.
1. Ispezionare questo prodotto prima di ogni uso.
AVVERTENZE: PERICOLO DI USTIONI
• Controllare sempre la temperatura del prodotto prima di permettere ai bambini
di giocare su di esso.
• Ricordarsi che il prodotto può provocare ustioni.
• Prestare sempre la massima attenzione alle condizioni meteo e al sole, e
non presumere che l’attrezzatura sia sicura perché la temperatura dell’aria
non è molto alta.
WAARSCHUWING: VERBRANDINGSGEVAAR
•Controleer altijd de temperatuur van het product voordat u uw kinderen er op
laat spelen.
•Vergeet niet dat het product brandwonden kan veroorzaken.
•Let altijd goed op de zon en de weersomstandigheden en ga er niet zonder
meer vanuit dat het toestel veilig is omdat de luchttemperatuur niet erg
hoog is.
7
1/2” (12,7 mm)
4 x 5” (12,7 cm)
A separating Material. (plastic or metal)
Matériau de séparation. (plastique ou métal)
Un material separador. (de plástico o metal)
Materiale di separazione. (in plastica o metallo)
Een scheidend materiaal. (plastic of metaal)
Material de separação. (plástico ou metal)
Materiał oddzielający (plastik lub metal)
一种分离材料。(塑料或金属)

#1
Bolt Sets/ Bolt Sets/ Lots de boulons/ Juegos de pernos Set viti/ Boutsets/ Conjuntos de parafusos/ Zestawy śrub/ 螺栓组/

18 x 1-7/8” (4,76 cm)
4 x 3-1/4” (8,25 cm)
A
E x4
C
G x4
I x2
B
F
D
H
J
K
L
M
N
O
P x4
Q x4
8
Repeat steps 4-6 to other side.
Répétez les étapes 4-6 del’autre côté.
Repita los pasos 4-6 en elotro lado.
Ripetere i passi 4-6 sull’altrolato.
Herhaal stap 4-6 aan deandere kant.
Repita os passos 4-6 para ooutro lado.
Powtórzyć kroki 4-6 z drugiejstrony w
przypadku.
在另一侧重复步骤 4 和 6。
64
F
F
E
E
Q
Q
P
P
A
G
G
I
Repeat steps 1-3 to second (E).
Répétez les étapes 1 à 3 sur le deuxième élément (E)
Repita los pasos 1-3 en el segundo soporte (E).
Ripetere i passi 1-3 al secondo (E).
Herhaal stap 1-3 voor de tweede (E).
Repita os passos 1-3 para o Segundo (E).
Powtórzyć kroki 1-3 dla drugiej (E).
对第二个 (E) 重复步骤 1-3。
E3-1
2 x 1-7/8” (4,76 cm)
L
L
O
O
1 2 3
4
5 6
7 8
9
2 x Bolt Set #1
2 x Lots de boulon #1
2 x Juegos de perno #1
2 x Set viti #1
2 x Boutset #1
2 x Conjunto de parafuso #1
2 x Zestawy śrub #1
2 x 螺栓组 #1
1 x 2
J
M
L
2 x Bolt Set #1
2 x Lots de boulon #1
2 x Juegos de perno #1
2 x Set viti #1
2 x Boutset #1
2 x Conjunto de parafuso #1
2 x Zestawy śrub #1
2 x 螺栓组 #1
1 x 2
9a b
10 11
12a b
10
2 x 1-7/8” (4,76 cm)
C
C
C
C
C
D
D
D
D
M
M
M
N
N
Repeat to the other side.
Procédez de même de l’autre
côté.
Repita en el lateral opuesto.
Ripetere sull’altro lato.
Herhaal aan de andere kant.
Repita para o outro lado.
Powtórzyć po drugiej stronie.
在另一侧重复。

K
2 x 1-7/8” (4,76 cm)
13 14
15 16
17 18
12
J
I
E1& E2
C
G1& G2
H1& H2
F1& F2
D
B
A1
2 x 1-7/8” (4,76
24
Thank you for purchasing the Step2® Extreme Roller Coaster™. Wed appreciate a few minutes of your time
to complete a brief survey so we can continue providing you with great products.
To participate, please visit our website at:
www.step2.com/survey/?partnumber=851600
Thank you for your time,
From your friends at Step2.
16
• X3.1 La U.S. Consumer Product Safety Commission stima negli U.S.A. circa
100.000 ricoveri d’emergenza l’anno in seguito ad incidenti legati a superfici di
gioco, risultanti da cadute a terra. Gli incidenti correlati a tale tipo di rischi sono
solitamente estremamente gravi e possono essere fatali, in particolare in caso di
infortuni alla testa. La superficie al di sotto e attorno alle attrezzature di gioco può
essere determinante per la rischiosità delle cadute. Ovviamente una caduta su una
superficie per l’assorbimento degli urti riduce le probabilità di incidenti piuttosto che
una superficie dura.
L’apparecchiatura non deve essere posizionata su superfici dure come cemento
o asfalto e se l’erba potrebbe apparire una superficie accettabile può trasformarsi
rapidamente un terreno duro in aree ad alto traffico. Pacciamatura di corteccia
sminuzzata, cippato, sabbia fine o ghiaia fine sono considerate superfici ad
assorbimento degli urti se installate e mantenute ad una profondità sufficiente sotto
e attorno l’apparecchiatura.
• X3.2 Nella tabella X3.1 sono elencate le altezze massime da cui è ridotto il rischio
di incidenti mortali alla testa in caso di cadute del bambino su superfici loose fill”
in cinque materiali installati e mantenuti a una profondità di 9 pollici. Tuttavia,
occorre tenere presente che qualunque sia il materiale della superficie è impossibile
prevenire completamente incidenti in seguito a cadute.
• X3.3 Si raccomanda un materiale di assorbimento degli urti esteso almeno 6,5 ft
in ciascuna direzione dal perimetro di apparecchiature statiche come arrampicate e
scivoli. Tuttavia, dato che i bambini potrebbero decidere di saltare da un’altalena in
movimento, il materiale di assorbimento deve estendersi davanti e dietro l’altalena
per una distanza minima pari al doppio dell’altezza del perno misurata da un punto
direttamente sottostante al perno sulla struttura di supporto.
• X3.4 Queste informazioni hanno lo scopo di assistere la comparazione delle
proprietà di assorbimento degli urti di diversi materiali. Nessun materiale in
particolare è più raccomandabile di altri. Tuttavia, ciascun materiale è efficace
solo con una manutenzione adeguata. È necessario controllare periodicamente e
reintegrarlo per il mantenimento della profondità necessaria per l’apparecchiatura.
La scelta del materiale dipende dal tipo e dall’altezza dell’apparecchiatura, la
disponibilità del materiale nella propria area e il suo costo.
CONSERVARE QUESTO FOGLIO PER FUTURO RIFERIMENTO
Informazioni per il cliente sui materiali delle superci di gioco.
Questa informazione è stata estratta dalle pubblicazioni CPSC “Playground Surfacing
Technical Information Guide. È possible ottenere copie di tale pubblicazione
scrivendo a: Office of Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission,
Washington, D.C., 20207 oppure chiamando la hotline gratuita: 1-800-638-2772.
Profondità minime superci “loose ll” compresse
Pollici di materiale “loose-fill” protegge da una caduta di (piedi)
9 Gomma triturata/riciclata 10
9 Sabbia 4
9 Ghiaia fine 5
9 Pacciamatura in legno (non CCA) 7
9 Cippato 10
Tabella X3.1
Hoja de información al consumidor sobre Materiales de Supercies de Juego
• X3.1 La Comisión de Seguridad de Productos de Consumo de EE.UU. (CPSC
- Consumer Product Safety Commission) calcula que en salas de emergencia
de hospitales de EE.UU., se tratan aproximadamente 100.000 lesiones al año
relacionadas con caídas de juegos de parque. Dichas lesiones se encuentran entre
las más graves dentro de las relacionadas con juegos de parque y pueden llegar a
ser mortales, especialmente si son en la cabeza. La superficie debajo y alrededor
del juego puede ser un factor muy importante para determinar el potencial de
una lesión provocada por una caída. Es evidente que una caída en una superficie
amortiguadora tiene menos probabilidad de causar una lesión grave que una caída
en una superficie dura.
Nunca deben instalarse los juegos en superficies duras como hormigón o asfalto y si
bien el césped puede parecer una superficie aceptable, puede tornarse rápidamente
en tierra compacta en zonas de mucho tránsito. Tanto el acolchado de corteza
triturada, como las astillas de madera y la grava o arena fina se consideran superficies
amortiguadoras aceptables cuando se instalan y mantienen a suficiente profundidad
debajo y alrededor del juego.
• X3.2 La Tabla X3.1indica la altura máxima de caída en cinco superficies
amortiguadoras diferentes, donde no se espera que un niño sufra una lesión en la
cabeza que ponga en riesgo su vida, si se instalan y mantienen a una profundidad
de 23cm (9 pulg.) Sin embargo ha de admitirse que, sin importar el material de
superficie que se utilice, no pueden prevenirse todas las lesiones ocasionadas por
caídas.
• X3.3 Se recomienda que el material amortiguador se extienda un mínimo de 2m
(6,5 pies) en todas las direcciones desde el perímetro de juegos fijos como equipos
para trepar y toboganes. Sin embargo debido a que los niños pueden saltar de
forma deliberada de un columpio en movimiento, se recomienda que el material de
amortiguación, delante y detrás del columpio, se extienda una distancia mínima
de 2 veces la altura del centro de giro medido en un punto que esté directamente
debajo del pivote en la estructura de apoyo.
• X3.4 El objetivo de esta información es asistir en la comparación de las propiedades
relativas de amortiguación de diferentes materiales. No se recomienda ninguno
en particular. Sin embargo, todo material es efectivo solamente si recibe el
mantenimiento adecuado. Inspecciónelo periódicamente y rellénelo para mantener
la profundidad apropiada que requiera su equipo. La elección de material depende
del tipo y altura del juego, del coste y de la disponibilidad de material en su área.
CONSERVE ESTA HOJA PARA SU CONSULTA EN EL FUTURO.
Esta información se ha extraído de las publicaciones de CPSC “Superficies de juego
- Guía de información técnica (Playground Surfacing-Technical Information Guide).
Se pueden obtener copias de esta publicación enviando una postal a: Office of
Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission, Washington, D.C., 20207 o
llamando a la línea de asistencia gratuita: 1-800-638-2772.
Profundidad mínima de la supercie amortiguadora
Pulgadas de (superficie amortiguadora) protege hasta altura de caída (pies)
9 Caucho reciclado/triturado 10
9 Arena 4
9 Gravilla 5
9 Acolchado de madera (sin CCA) 7
9 Astillas de madera 10
Tabla X3.1
19


  










3.1X 3.2X

9


6.53.3X •






4.3X •









3.1X •
100,000









1.3X 
9
9
9
9
9
10
4
5
7
10






CPSC

Office of Public Affairs 
Consumer Product Safety Commission U.S.
Washington, D.C, 20238 ,
.1-800-638-277272
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Step2 Extreme Coaster™ Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions