Beta 1937M Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
LEVIGATRICE MULTIFUNZIONE E 16 ACCESSORI art. 1937M
MULTI-PURPOSE SANDER AND 16 ACCESSORIES item 1937M
Part. N° Codice Descrizione
Part. No. Code Description
1 1937 201 Corpo
Motor Housing
2 1937 202 Spina elastica
Spring Pin
3 1937 203 Attacco Aria
Air Inlet
4 1937 204 Leva
Throttle Lever assy
5 1937 205 Valvola ad Asta
Valve Stem
6 1937 206 Deflettore scarico
Exhaust Deflector
7 1937 207 O-Ring
O-Ring
8 1937 208 Molla
Spring
9 1937 209 O-Ring
O-Ring
10 1937 210 Tappo della valvola
Throttle Valve Plug
11 1937 211 O-Ring
O-Ring
12 1937 212 E-Ring
E-Ring
13 1937 213 Cuscinetto
Ball Bearing
14 1937 214 Piastra
End Plate
15 1937 215 Rotore
Rotor
16 1937 216 Palette del rotore (4 pz.)
Rotor Blades (4 pcs.)
17 1937 217 Spina elastica
Spring Pin
18 1937 218 Cilindro
Cylinder
19 1937 219 Piastra Anteriore
Front End Plate
20 1937 220 Cuscinetto (2 pz.)
Ball Bearing (2 pcs.)
21 1937 221 Regolatore d'aria
Air Regulator
22 1937 222 Ingranaggio interno
Internal Gear
23 1937 223 Ingranaggi del planetario (2 pz.)
Planet Gear (2 pcs.)
25 1937 225 Perni (2 pz.)
Pin (2 pcs.)
26 1937 226 Supporto planetario
Planet cage
27 1937 227 Viti autofilettanti (4 pz.)
Tapping Screw (4 pcs.)
28 1937 228 Viti autofilettanti (8 pz.)
Tapping Screw (8 pcs.)
29 1937 229 Anello di fissaggio
Retaining Ring
30 1937 230 Ingranaggio conico
Bevel Gear
31 1937 231 Dado
Nut
32 1937 232 Coperchio
Housing Cap
Part. N° Codice Descrizione
Part. No. Code Description
33 1937 233 Rondella dentata
Toothed Washer
34 1937 234 Cinghia dentata
Toothed Belt
36 1937 236 Cuscinetto
Ball Bearing
37 1937 237 Chiavette (2 pz.)
Key (2 pcs.)
38 1937 238 Rondella dentata
Toothed Washer
39 1937 239 Vite
Screw
40 1937 240 Leva di sicurezza
Safety Bar
41 1937 241 Molla
Spring
42 1937 242 Spina elastica
Spring Pin
43 1937 243 Impugnatura
Handle
44 1937 244 Corpo in plastica
Plastic Housing
45 1937 245 Cinghia trasmissione albero
Belt Drive Shaft
46 1937 246 Cuscinetto
Ball Bearing
47 1937 247 Corpo in plastica
Plastic Housing
48 1937 248 Set viti (2 pz.)
Set Screw (2 pcs.)
49 1937 249 Pulegge dentate (2 pz.)
Toothed Pulley (2 pcs.)
51 1937 251 Piastrina interna
Inner Bulkhead
52 1937 252 Ingranaggio conico
Bevel Gear
53 1937 253 Vite con foro esagonale
Hexagonal Hole Screw
54 1937 254 Protezione Polvere
Dust Cover
56 1937 256 Albero
Spindle
57 1937 257 Cuscinetto
Ball Bearing
58 1937 258 Chiave esagonale
Hex. Key Wrench
59 1937 259 Impugnatura corpo
Grip
60 1937 260 Spine elastiche (2 pz.)
Spring Pin (2 pcs.)
61 1937 261 Boccole (2 pz.)
Bushing (2 pcs.)
62 1937 262 Anello colorato
Decoration Ring
63 1937 263 Silenziatore
Muffler
64 1937 264 Cuscinetto
Ball Bearing
65 1937 265 Cuscinetto
Ball Bearing
66 1937 266 Cuscinetto
Ball Bearing
TUTTI I PARTICOLARI POSSONO ESSERE SOGGETTI A MODIFICHE SENZA PREAVVISO / ALL THE DETAILS MAY BE SUBJECT TO CHANGES WITHOUT ANY PRIOR NOTICE
Beta
ISTRUZIONI PER L’USO
I
LEVIGATRICE MULTIFUNZIONE
E 16 ACCESSORI - art. 1937M
MANUALE ISTRUZIONI PER LEVIGATRICI
Utensile distribuito da:
BETA UTENSILI SPA
V
IA A. VOLTA, 18
20845 SOVICO (MB)
ITALIA
CONSEGNARE TASSATIVAMENTE
ALL’UTILIZZATORE
Per ridurre i rischi di eventuali danni a persone,
prima di utilizzare, riparare, eseguire manutenzioni
o sostituire accessori:
LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTI I PUNTI DEL MANUALE
ISTRUZIONI
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER SMERIGLIATRICI ASSIALI
ED ANGOLARI
Il nostro obiettivo è di fornire utensili pneumatici che
permettano di lavorare con efficienza in SICUREZZA.
Resta comunque inteso che il più importante dispositivo di
sicurezza per ogni tipo di utensile siete VOI, in quanto, la cura
e l’attenzione particolare sono la migliore protezione da
eventuali lesioni.
Non è possibile qui elencare tutti i tipi di rischi, ma abbiamo
cercato di metterne in evidenza alcuni tra i più significativi.
Ricordiamo inoltre che questo utensile deve essere usato
solamente da personale qualificato.
RISCHI DOVUTI ALLA CONNESSIONE ALL’ARIA
COMPRESSA
L’aria compressa può causare gravi danni alle persone.
Non rivolgere l’aria in direzione di se stessi o di altri.
L’aria che fuoriesce dai tubi può provocare seri danni alle
persone, controllare periodicamente se i tubi e/o i raccordi
sono allentati e/o danneggiati.
I colpi di frusta dei tubi flessibili possono arrecare gravi danni.
Prima di intervenire per qualsiasi operazione sull’utensile,
chiudere l’impianto primario, scaricare il tubo dalla pressione
residua e scollegare l’utensile solamente quando lo stesso non
è in funzione.
Non superare la pressione massima di 6,2 Bar misurata
all’ingresso aria dell’utensile con lo stesso in funzione, od il
valore indicato dalla targhetta posta sull’utensile.
RISCHI DI VARIA NATURA
Tenere una distanza di sicurezza dalle parti rotative
dell’utensile.
Evitare di portare accessori al collo come catenine e collane, e
di indossare bracciali e vestiti laschi.
Evitare il contatto di accessori ed utensili con i capelli.
Evitare il contatto diretto con gli accessori in movimento
durante e dopo l’uso.
Indossare sempre i guanti da lavoro per ridurre i rischi di
tagli e scottature.
RISCHI DERIVANTI DALL’UTILIZZO DI ACCESSORI
ABRASIVI (dischi abrasivi, mole, lime rotative)
Utilizzare solo ed esclusivamente accessori abrasivi adeguati
alla velocità sviluppata dall’utensile, in nesun caso usare
accessori abrasivi che indicano una velocità di resistenza più
bassa di quella della macchina.
Non utilizzare accessori abrasivi danneggiati e/o recanti segni
di crepatura, ed assicurarsi che il foro di fissaggio non sfreghi
contro l’albero.
Utilizzare solo le flange che vengono fornite con l’utensile;
rondelle, spessori o altra adattatori potrebbero danneggiare
l’accessorio abrasivo.
Utilizzando dischi abrasivi interponete tra flangia e disco un
supporto resistente (cartone pressato o fibra di vetro).
Fissare gli accessori in modo che non ci sia gioco tra gli stessi
e l’albero.
Ove prevista, utilizzate sempre la cuffia di protezione, preverrà
i danni causati dalla eventuale rottura degli accessori abrasivi.
Nel caso la cuffia di protezione subisca dei colpi dovuti alla
rottura del disco, la stessa deve essere sostituita.
Utilizzare barriere di protezione tra l’operatore e gli altri
lavoratori, per contenere i rischi dovuti a scheggie e scintille.
RISCHI RELATIVI ALLE CONDIZIONI DI LAVORO
Prestare attenzione alle tubazioni eccessivamente lunghe
lasciate sul posto di lavoro, incespicare e cadere sono la
primaria causa di gravi lesioni.
Elevati livelli di rumorosità possono provocare la perdita
permanente dell’udito, utilizzare protezioni auricolari
consigliate dal datore di lavoro e/o dai regolamenti.
Mantenere una posizione del corpo ben bilanciata e sicura.
Movimenti ripetitivi e scomode posizioni abbinati all’esposizione
di vibrazioni possono danneggiare mani e braccia è
consigliabile prendere speciali precauzioni.
Evitare di inspirare polveri e scorie di detriti, proteggendovi
parzialmente con mascherine antipolvere.
Gli operatori ed il personale addetto alla manutenzione devono
essere fisicamente idonei per poter maneggiare le dimensioni,
il peso e la potenza di questo utensile.
Questo utensile non è stato costruito per essere utilizzato in
aree soggette a rischio di esplosione e non è isolato per stare
a contatto con fonti di energia elettrica.
ULTERIORI NORME RIGUARDANTI LA SICUREZZA
Questo utensile ed i suoi componenti ed accessori non devono
essere modificati e/o manomessi.
È necessario sapere che il materiale di costruzione di questo
utensile può essere soggetto ad usura.
È indispensabile sapere che lavorare con utensili ad aria
compressa può provocare alte vibrazioni,
quindi vanno prese le appropriate precauzioni.
Fare molta attenzione a non intrappolare le mani tra l’utensile
ed un oggetto.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI RIGUARDANTI LA
SICUREZZA CONSULTARE:
I documenti, le informazioni e le istruzioni forniti con questo
utensile.
Il datore di lavoro, Unioni o Associazioni di categoria e/o
Sindacali.
Il Consiglio della Comunità Europea e/o gli Enti locali.
“Safety Requirements For Hand Held Non-Electric Tools”
(Norme di sicurezza per utensili manuali ad alimentazione non
elettrica) disponibile presso: European Committee for
Standardization, Rue de Stassart 36, 1050 Bruxelles Belgio.
NORME PER UN CORRETTO ALLACCIAMENTO DELL’ARIA
Alimentare l’utensile con aria pulita e priva di acqua o
condensa, ad una pressione di 6,0 Bar calcolata all’ingresso
utensile con lo stesso in funzione.
Una pressione troppo elevata riduce la durata delle parti
meccaniche e può causare gravi danni alle persone.
Collegare l’utensile all’impianto di alimentazione utilizzando gli
accessori delle dimensioni mostrate nel disegno allegato.
Non installare direttamente nell’attacco dell’utensile rubinetti
rapidi.
Consultare le istruzioni per un corretto accoppiamento degli
accessori.
Consultare i dati tecnici di questo manuale.
LUBRIFICAZIONE
Per avere un utilizzo ottimale è indispensabile collegare
l’utensile ad un gruppo filtro-lubrificatore di linea a micronebbia
(art. 1919F...), regolato a due goccie al minuto, immettendo lo
speciale olio ISO32 (art. 1919L). Utilizzando i sopracitati
accessori si avrà una resa elevata con una ridotta usura delle
parti meccaniche.
Nel caso la linea fosse sprovvista di lubrificatore è necessario
immettere direttamente nell’utensile un olio ISO32 oppure un
SAE #10 almeno una volta al giorno.
Controllare mensilmente la lubrificazione del gruppo
ingranaggi, ed eventualmente utilizzare un grasso per
cuscinetti alta velocità.
Non usare petrolio o olio diesel.
MANUTENZIONE
Si consiglia di utilizzare l’esploso allegato come manuale per
smontare e assemblare l’utensile, e per identificare le eventuali
parti di ricambio.
GARANZIA
Questo utensile viene fabbricato e collaudato con la massima
cura, secondo le norme di sicurezza attualmente vigenti ed è
coperto da garanzia per un periodo di 24 mesi.
Vengono riparati guasti dovuti a difetti di materiale o di
produzione, mediante ripristino o sostituzione dei pezzi difettosi
a nostra discrezione.
L’effettuazione di uno o più interventi nel periodo di garanzia
non modifica la data di scadenza della stessa.
Non sono soggetti a garanzia difetti dovuti all’usura, all’uso
errato od improprio, rotture causate da colpi e/o cadute, inoltre
la garanzia decade quando vengono apportate modifiche,
quando l’utensile viene manomesso, o viene inviato
all’assistenza smontato.
Sono espressamente esclusi danni causati a persone e/o cose
di qualsiasi genere e/o natura, diretti e/o indiretti.
DICHIARAZIONE DI COMFORMITA ALLA DIRETTIVA
“MACCHINE”
noi
BETA UTENSILI SPA
VIA A. VOLTA, 18
20845 SOVICO (MB)
ITALIA
dichiariamo, assumendo piena responsabilità che il prodotto:
LEVIGATRICE MULTIFUNZIONE E 16 ACCESSORI
art. 1937M
è conforme alle seguenti normative in base ai requisiti della
Direttiva Macchine:
2006/42/CE
Luogo e data di emissione
SOVICO (MB) ITALIA
Gennaio 2013
Nome e qualifica
del Responsabile
MASSIMO CICERI
(Consigliere Delegato)
DATI TECNICI
VELOCITÀ A VUOTO 3500 giri/min.
ATTACCO ARIA 1/4” GAS Conico
PRESSIONE D’ESERCIZIO 6.0 Bar
PRESSIONE MASSIMA 6.2 Bar
DIAMETRO INT. MINIMO TUBO ARIA
8 mm
CONSUMO D’ARIA MASSIMO 113 l/min
PESO 1,2 Kg
LUNGHEZZA TOTALE 274 mm
LIVELLO PRESSIONE SONORA 85 dB (A)
(pr EN 50144)
LIVELLO POTENZA ACUSTICA 93 dB (A)
(pr EN 50144)
LIVELLO VIBRAZIONI 2,5 m/sec
2
(ISO 8662-7)
LEVIGATRICE MULTIFUNZIONE E 16 ACCESSORI
ACCESSORI
1 ruota in gomma cancella pellicole per vernici a base acqua
(Ø101x30,5 mm)
019370102
1 ruota in gomma cancella pellicole per vernici
(Ø105x30,5 mm)
019370101
1 spazzola rotativa 23 mm grana fine, diritto (per vernici,
aderenze e ruggine effetto sabbiatura)
019370104
1 spazzola rotativa 11 mm grana fine, diritto (per vernici,
aderenze e ruggine effetto sabbiatura)
019370103
1 spazzola rotativa 23 mm grana grossa, inclinato (per la
protezione sottoscocca e mastice, per sverniciatura con
effetto sabbiatura)
019370106
1 spazzola rotativa 11 mm grana grossa, inclinato (per la
protezione sottoscocca e mastice, per sverniciatura con
effetto sabbiatura)
019370105
6 dischi in tessuto abrasivo
019370107
1 adattatore per disco di
rimozione singolo
019370108
1 adattatore per disco di
rimozione doppio
019370109
1 adattatore per spazzole
rotative 11 mm
019370110
1 adattatore per ruote in
gomma e spazzole rotative
23 mm
019370111
Scelta e installazione degli accessori
1. Scegliere la corretta spazzola rotativa (ci sono 4 differenti spazzole rotative) se bisogna rimuovere vernice o ruggine. Scegliere
un’appropriata ruota in gomma per la rimozione di etichette e adesivi.
2. Per la rimozione di vernice da superfici lisce, utilizzare una spazzola rotativa in grana fine.
Per la rimozione di ruggine pesante o per superfici ruvide, utilizzare una spazzola rotativa in grana grossa.
3. Utilizzare la spazzola rotativa in grana grossa e inclinata con le estremità delle punte piegate nella direzione della rotazione.
4. Assemblare le due flange dell’adattatore attraverso la spazzola rotativa o la ruota in gomma. Assicurarsi che entrambe le flange
siano montate correttamente. Porre l’adattatore sul perno dell’utensile e fissarlo con la vite corrispondente. Utilizzare una chiave
esagonale maschio da 5 mm per fissare l’adattatore sul perno.
BETA UTENSILI spa
Via Volta, 18
20845 SOVICO (MB) ITALY
Tel. 039-2077.1
Fax 039-2010742
Beta
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Beta 1937M Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso