Beta 1498/40A Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
2
BETA UTENSILI S.p.A.
Via Alessandro Volta, 18
20845 Sovico (MB) ITALY
Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742
www.beta-tools.com - [email protected]
- DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
- DECLARATION OF CONFORMITY
- DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
- DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
- DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
- VERKLARING VAN CONFORMITEIT
- DEKLARACJA ZGODNOĞCI
- MEGFELELĘSÉGI NYILATKOZAT
- OJQL LQteUYeQto o moGLÀca QoQ aXtoUL]]atL Galla BETA UTENSILI IaUaQQo GecaGeUe la YalLGLtj GL TXesta GLcKLaUa]LoQe.
- AQ\ tamSeULQJ oU cKaQJe XQaXtKoUL]eG b\ BETA UTENSILI sKall LmmeGLatel\ LQYalLGate tKLs statemeQt.
- ToXte oSpUat
LoQ oX moGLÀcatLoQ QoQ aXtoULspes SaU BETA UTENSILI IeUoQt GpcKoLU la YalLGLtp Ge cette GpclaUatLoQ.
- ELQJULIIe XQG ÄQGeUXQJeQ oKQe GLe GeQeKmLJXQJ YoQ BETA UTENSILI macKeQ GLe YoUlLeJeQGe EUNllUXQJ XQJlt
LJ.
- CXalTXLeU LQteUYeQcLyQ o moGLÀcacLyQ Qo aXtoUL]aGas SoU BETA UTENSILI aQXlaUiQ la YalLGe] Ge esta GeclaUacLyQ.
- 4XalTXeU LQteUYeQomo oX moGLÀcaomo TXe Qmo seMa aXtoUL]aGa Sela BETA UTENSILI aQXlaUj a YalLGaGe Gesta GeclU
aomo.
- LeGeUe QLet GooU BETA UTENSILI JeaXtoULseeUGe LQJUeeS oI wLM]LJLQJ Goet Ge JelGLJKeLG YaQ Ge]e YeUNlaULQJ YeUYalleQ.
- JaNaNolwLeN LQJeUeQcMa lXb ]mLaQa QLe aXtoU\]owaQa SU]e] BETA UTENSILI Qat\c
KmLast XQLewaīQLa to oğwLaGc]eQLe.
- MLQGeQ a BETA UTENSILI iltal Qem IelKatalma]ott beaYatNo]is YaJ\ myGosttis pUYpQ\teleQttL e]t a Q\LlatNo]atot
MASSIMO CICERI
( Member of the board)
۸
MILANO
- Si dichiara che l’apparecchio tipo
- We hereby state that the machine type
- On déclare que la machine type
- Wir erklären, dass das Gerät Typ
- Declara que el aparato tipo
- Declara-se que a máquina tipo
- Verklaard wordt dat het apparaat type
- 1inieMs]ym oĞZiadc]amy, Īe urd]enie typu
-
Kimondja, hogy a berendezés típusát
MODEL 1498 40A
è conforme alle Direttive CEE:
is in conIormity Zith the ((& DirectiYes
folgenden CEE Richtlinien:
está conIorme conlas Directi-Yas &((
est conforme aux Directives CEE:
Me Y souladu se smernicemi (8
opfylder kravene i EØF-Direktivet:
ȈȣȝȝȠȡijȫȞİIJĮȚ ȝİ IJȚȢ ȅįȘȖȓİȢ ǼȅȀ
conform is aan de Richtlijnen CEE:
p conIorme as DirectiYas &((
Jest zgodny z Dyrektywami CEE:
73/23 EEC,
89/336 EEC,
93/68 EEC
e le relative normative di produzione:
and with the relative production standards:
und den entsprechen-den Produktstandardsentispricht:
y conlos relativos estándares de producción:
et ses standards de production:
a pĜísluãnêmistandarty:
og tilhørende produktionsstandarder:
țĮȚ ȝİ IJĮ ʌȡȩIJȣʌĮ țĮIJĮıțİȣȒȢ:
en aan de betref-fende productiestandaardnormen:
e os respectivos standard de fabricação:
i odpowiednimi normami produkcyjnymi:
EN 60335-2-29, EN 55014-1-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
EN60335-1
4
ISTRUZIONI PER L’USO
I
LeG GL seJQala]LoQe
Sul pannello frontale sono presenti in totale 15 led, atti a :
leG sXllo stato Gella batteULa segnalano :
- Full : la batteria è ricaricata, ed è in mantenimento
- Charging : la batteria è in carica
- Fault : la batteria è danneggiata
- Reverse : inversione di polarità
leG sXllo stato Gel caULca batteULe ©leG ONª segnala se è acceso (colore BLU).
leG sXllo stato GL IXQ]LoQameQto segnala se sta erogando nella modalità selezionata. Correlato al
pulsante Start/Stop. (Colore GIALLO).
leG sXlla moGalLtj oSeUatLYa © FXQctLoQ ª : Charge, Start o Supply (Colore GIALLO)
leG
GL seJQala]LoQe caSacLtj Gella batteULa © Set CaSacLt\ ª descritte nel capitolo successivo
(Colore GIALLO).
leG GL seJQala]LoQe tLSo batteULa © BatteU\ T\Se ª descritte nel capitolo successivo (Colore GIALLO).
PXlsaQtL Sele]LoQe moGalLtj GL IXQ]LoQameQto
Sono previsti in totale 4 pulsanti:
Start / Stop: avvia o ferma l'erogazione nella modalità selezionata
FXQctLoQ: selezione la modalità operativa
Set Capacity: seleziona la capacità della batteria
Battery Type: seleziona il tipo di batteria da caricare
A/V (display):
seleziona cosa visualizzare sul display
Display Digitale
Tasto ''A/V''
Il tasto di selezione ”A/V” permette di visualizzare a display la tensione, la corrente o di cambiare la lingua dei
messaggi visualizzati a display. Premendo il tasto A/V si passa dalla visualizzazione della tensione U a quella della
corrente A e in ¿ne al menu ³Lingua”, in corrispondenza di quest'ultimo compare la scritta ''LI1GUA I7ALIA1O''
oppure in altre lingue a seconda della selezione.
Cambio LiQgXa messaggi
Attraverso la pressione prolungata del tasto ³A/V” quando sul display scorre la scritta ³LI1GUA I7ALIA1O”, si entra
nella modalità per la selezione di quest’ultima. Di default è impostata la lingua italiana; per scorrere il menu della
lingua basta premere il tasto ³A/V” a ¿anco del display e la lingua visualizzata cambierà istantaneamente. Lingue
supportate:
• Italiano
• Inglese
Una volta impostata la lingua per uscire dal menu tenere premuto per qualche secondo il tasto A/V.
Modello: /V ² CKarge AK-AK
PANNELLO DI CONTROLLO
5
ISTRUZIONI PER L’USO
I
A) Modalitj operatiYe: ´FXQctio
Ogni modalità supporta batterie a 12 V e 24 V.
CKarge
Modalità di carica della batteria. Prevede 7 fasi di carica, di seguito descritte:
FASE 1: Analisi 1. Se la batteria presenta una tensione inferiore ai 10,5V, procede con la successiva analisi.
7ensioni sotto i 5V causano il ritorno in stand-by del dispositivo.
FASE 2: Analisi 2. (di batteria solfatata). Si alterna la scritta a display ³A1ALISI” con la visualizzazione
della tensione o corrente istantanea. A seguito di questa fase o entra direttamente nel ciclo di carica o
comunica che la batteria deve esser recuperata con la visualizzazione della scritta ³BA77(RIASOLFA7A7A”.
FASE 3: Desolfatazione. 7ensione pulsata., per prevenire la solfatazione della batteria.
FASE 4: Corrente controllata. Carica la batteria ¿no al valore limite impostato.
FASE : Analisi 3. (elementi in corto)Controlla se la batteria ha elementi in corto o è danneggiata,
segnala l’eventuale errore.
FASE 6: Carica Profonda. Ciclo di carica centrale.
FASE 7: 7ensione Costante. Mantiene la batteria alla tensione di ¿ne carica.
FASE 8: Analisi 4. Controlla se la batteria ha elementi in corto o è danneggiata, segnala l’eventuale errore.
FASE 9: Carica tampone. Mantiene la batteria a 13,V (:(7) o 13,5V (AGM/SPIRAL C(LL)
FASE 1: Analisi 5. Controlla se la batteria ha elementi in corto o è danneggiata, segnala l’eventuale errore.
FASE 11: Ciclo a corrente pulsata. Ciclo che simula il normale ciclo di vita della batteria.
Start
Modalità di Avviamento veicolo con batteria scarica.
Composto dalle seguenti fasi:
FASE 1: Analisi batteria. Si vede lampeggiare il led di ³Start” sul dispositivo.
FASE 2: Carica Veloce. (ntra in questa fase se il led ³Start” è ¿sso. Impone la tensione di ¿ne carica del tipo di batteria
selezionato, con limite di corrente de¿nito per la fase di ³start”.
FASE 3: Boost del Motore. Quando il carica batterie rileva che si cerca di avviare il motore, passa alla fase successiva.
Se viene rilevata una tensione di batteria sopra i 13,5V viene visualizzata la scritta in scorrimento ³S7AR7” a
display anche prima della successiva fase.
FASE 4: Boost. Viene visualizzata la scritta in scorrimento ³S7AR7” a display, il caricabatterie è alla massima potenza.
SXpply
Modalità Alimentatore per assistenza nella programmazione dei veicoli. 1on prevede alcune fasi di carica al suo
interno, è un puro alimentatore stabilizzato alla tensione nominale di batteria. Il suo scopo è quello di fornire corrente
in supporto alla batteria, per evitare la sua scarica in operazioni che richiedono energia per brevi o lunghi periodi.
Recovery
Modalità di recupero per batterie solfatate accessibile mediante pressione prolungata del tasto ³Function”. Sullo schermo si
alternerà la scritta R(COV(R< con la visualizzazione della misura di tensione o corrente istantanea, durante questa fase
lampeggia il led ³Charge”.
Il caricabatterie esegue un ciclo di ricarica speciale nel quale vengono forzate tensioni superiori alla media per tentare il
recupero della batteria. In questa modalità non sono previsti messaggi di errore durante il ciclo di carica, viene segnalato alla
conclusione se la batteria è stata recuperata o meno in base alla tensione e corrente assorbita.
Modalità a 6 fasi di carica, di seguito descritte:
FASE 1: Analisi 1. 7ensioni sotto i 2V causano il ritorno in stand-by del dispositivo.
FASE 2: Desolfatazione. 7ensione pulsata per prevenire la solfatazione della batteria.
FASE 3: Corrente controllata. Carica la batteria ¿no al valore limite impostato.
FASE 4: Carica Profonda. Ciclo di carica centrale.
FASE : Alta 7ensione. Mantiene la batteria ad una tensione elevata per 2h per tentare la disgregazione del solfato nella
batteria.
FASE 6: Analisi 2. Controlla se la batteria è stata recuperata.
ATTENZIONE: a caXsa della teQsioQ
e elevate cKe si raggiXQge dXraQte TXesto ciclo di ricarica si deve eIIettXare il
recXpero coQ batteria scollegata dal veicolo. UQ recXpero coQ batteria collegata al veicolo potrebbe caXsare daQQi
all'elettronica di bordo.
FUNZIONI DEL CARICABATTERIE E MODALITA OPERATIVE
6
ISTRUZIONI PER L’USO
I
B) Modalitj di carica: ´Set Capacityµ
Fasce di carica preimpostate per selezionare la batteria connessa, oppure per utenti esperti impostazione manuale della cor-
rente di uscita, in percentuale rispetto al massimo erogabile nella modalità operativa nel quale si trova il carica batterie ³Manual
Current Setting”. In particolare:
CKarge: fascia di carica impostabile
Start: fascia di carica impostabile
SXpply: non impostabile, corrente di uscita regolata in automatico
CKarge 4AK ² 4AK (ManXale)
Supporta tutte le batterie dal minimo di 4Ah ¿no al massimo di 450Ah. Possibilità di regolare la corrente di uscita, da 0 ¿no al
massimo supportato dalla modalità operativa nella quale si trova il carica batterie.
CKarge 12AK - 2 AK
Supporta le batterie da 120Ah ¿no a 200Ah. Corrente di uscita regolata in automatico.
CKarge 8 AK - 12 AK
Supporta le batterie da 0Ah ¿no a 120Ah. Corrente di uscita regolata in automatico.
CKarge 3 AK - 7 AK
Supporta le batterie da 30Ah ¿no a 70Ah. Corrente di uscita regolata in automatico.
C) Batterie SXpportate: ´Battery Typeµ
Wet
Batterie con elettrolita all’acido.
Agm-Spiral Cell
Batterie Agm a piastra piana o batterie a spirale tipo Optima.
Memori]]a]ione delle imposta]ioni
Il dispositivo realizza la memorizzazione delle impostazioni sul pannello frontale di controllo.
1el caso si una interruzione
accidentale o volontaria dell’alimentazione, al momento della riaccensione il caricabatterie si avvia con le ultime impostazioni
memorizzate, anche dello stato ‘’Start / Stop’’.
Analisi Batteria
Le analisi all’interno delle modalità operative, possono terminare con la segnalazione di alcuni errori.
Batteria Danneggiata: si accende il led ‘’Fault’’ e si spegne il led ‘’Start / Stop’’, entra in Stand-By, c
ompare sul display la scritta
‘’(rr[’’ dove ‘[’ è il numero corrispondente alla causa dell’errore (Vedi tabella 1).
Segnale acustico singolo di due secondi.
Inversione di polaritj : si accende il led ‘’Reverse’’ e viene visualizzato a display ‘’(rr7’’ con segnale acustico di due secondi.
Fase di Analisi in ’CKarge’: compare sullo schermo la scritta scorrevole ‘’A1ALISI’’ alternata alla visualizzazione della
misura corrente di tensione o corrente, il led corrispondente alla funzione resta lampeggiante ¿no alla conclusione dell’analisi.
Se la batteria è in buono stato il led diventa ¿sso, altrimenti, viene visualizzata la scritta scorrevole a display ‘’BA77(RIA-
SOLFA7A7A‘’ con segnalazione acustica intermittente.
Fase di Analisi in ‘’Start’’: nella funzione di analisi preliminare in ‘’Start’ il led di questa modalità lampeggia ¿no a che non
viene rilevato un assorbimento di corrente sopra una soglia minima, dopo di che il led resta ¿sso e si puz procedere con
l’avviamento.
7
ISTRUZIONI PER L’USO
I
Segnala]ione Errori
Gli errori che possono esser segnalati sono riportati in tabella 1.
Tabella 1: 1umerazione degli (rrori
SEGNALAZIONE
DISPLAY
CAUSA RIMEDIO
(01 Cavi scollegati, cavi in cortocircuito. Posizionare correttamente le pinze e riprendere la
carica della batteria; (vedere il paragrafo ³Come si usa il
caricabatterie”).
Batteria completamente in cortocircuito La batteria puz essere difettosa.
Consultare il Centro Servizi della batteria più vicino
(02 Batteria guasta o non recuperabile
1on accetta corrente dopo 10h di recovery
La batteria puz essere difettosa.
Consultare il Centro Servizi della batteria più vicino.
(03 Sovratemperatura interna del caricabatteria
Sovraccarico del dispositivo
Rimuovere eventuali oggetti che coprono l’area di
ventilazione del caricabatteria o spostarlo in una
zona più fresca. Attendere che il caricabatteria riparta
automaticamente.
(04 (rrore di tensione. Settare nuovamente la tensione corrispondente a quella
della batteria. Riprendere la carica della batteria (vedere
paragrafo ³Come si usa il caricabatterie”).
Batteria con uno o più elementi in cortocircuito La batteria puz essere difettosa. Consultare il Centro
Servizi della batteria più vicino.
(05 Batteria con tensione troppo alta rispetto a quella
impostata. (Si sta tentando di caricare una batteria
da 24Volt con il caricabatteria settato a 12 Volt).
Settare nuovamente la tensione corrispondente a quella
della batteria. Riprendere la carica della batteria (vedere
paragrafo ³Come si usa il caricabatterie”).
(06 Batteria di capacità eccessiva
1on si raggiunge mai il ¿ne carica
Utilizzare un caricabatteria con capacità di carica
maggiore.
(07 e led
R(V(RS(
Le pinze dei conduttori di uscita sono collegati
impropriamente alla batteria.
Posizionare correttamente le pinze e riprendere la carica
della batteria; (vedere il paragrafo ³Come si usa il
caricabatterie”).
(0 Corrente di uscita troppo alta
Corrente sopra il limite massimo
Diminuire corrente di uscita quando si è in modalità
manuale.
AVVERTENZE
• Il caricabatterie è destinato alla ricarica di batterie al piombo acido. 1on utilizzare per altri scopi. 1on caricare batterie di tipo non
ricaricabili. 1on caricare batterie congelate.
• L’utilizzo di questo apparecchio non è destinato a persone inferme (bambini compresi) senza supervisione.
7enere lontano dalla portata dei bambini. Questo apparecchio non deve essere usato come un giocattolo.
• Indossare sempre occhiali protettivi e allontanare il viso dalla batteria durante le operazioni di collegamento e scollegamento.
Durante la ricarica della batteria puz veri¿carsi l’emissione di gas esplosivi, evitare dunque la formazione di scintille o ¿amme e non fumare.
(ffettuare la carica in ambienti adeguatamente areati ed asciutti: non esporre a pioggia o neve.
Accertarsi che il caricabatterie sia disinserito dalla rete prima di collegare, o scollegare, i cavi di carica alla batteria.
• Durante la ricarica non posizionare mai il caricabatterie sopra la batteria .
• Il liquido all’interno delle batterie è corrosivo, qualora vi fosse un contatto accidentale dell’acido con la pelle o con gli occhi sciacquare
immediatamente con acqua e consultare un medico.
• L’ uso improprio del caricabatteria, o la manomissione del circuito elettronico interno all’apparecchio, ne fanno decadere la garanzia.
• In caso di danneggiamento, il cavo di alimentazione dell’apparecchio deve essere sostituito da tecnici autorizzati, poiché l’intervento
richiede l’utilizzo di utensili speciali .
• Interventi di riparazione o manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuati solo da personale quali¿cato.
• Utilizzare il caricabatterie solo dopo aver letto attentamente il manuale d’ istruzioni.
8
ISTRUZIONI PER L’USO
I
CARICA DELLA BATTERIA
Carica di batterie collegate al veicolo
1. Veri¿care prima di iniziare la carica che il cavo di alimentazione sia disinserito dalla presa di rete.
2. Individuare il polo corrispondente alla massa del veicolo; in genere collegata al morsetto negativo.
3. Carica di una batteria con morsetto negativo collegato alla massa del veicolo.
• Collegare il conduttore di uscita con pinza rossa al polo (+) positivo della batteria.
• Collegare il conduttore di uscita con pinza nera alla massa del veicolo, lontano dalla batteria e dal condotto del carburante.
4. Carica di una batteria con morsetto positivo collegato alla massa del veicolo.
• Collegare il conduttore di uscita con pinza nera al polo (-) negativo della batteria.
• Collegare il conduttore di uscita con pinza rossa alla massa del veicolo, lontano dalla batteria e dal condotto del carburante.
Carica di batterie non collegate ad Xn veicolo
1. Veri¿care prima di iniziare la carica che il cavo di alimentazione sia disinserito dalla presa di rete.
2. Collegare il conduttore di uscita con pinza rossa al polo (+) positivo della batteria.
3. Collegare il conduttore di uscita con pinza nera al polo (-) negativo della batteria.
ATTENZIONE Assicurarsi che entrambi i morsetti dei conduttori di uscita abbiano un contatto adeguato con i loro rispettivi
terminali.
COME SI USA IL CARICABATTERIE
1. Una volta connessi i cavi dei conduttori di uscita alla batteria, collegare il cavo di alimentazione dell’apparecchio alla prese di
rete, assicurandosi che la tensione corrisponda a quella nominale del caricabatterie (230V-50Hz); a questo punto, l’apparecchio
emette un segnale acustico per 0,5 secondi e tutti i led di segnalazione, posti sul pannello di comando, si illuminano per due
secondi; in questa fase il display mostra ³- - - -”.
2. Il caricabatterie si con¿gura in modalità ³stand-by”, ad esempio: led O1 acceso, led :(7 acceso, led CHARG( acceso.
L’accensione dei led varia a seconda dell’ultimo programma memorizzato. (Vedi par. ³Memorizzazione dei cicli di carica”).
3. A questo punto, con il caricabatterie in modali ³stand-by, settare i parametri di carica appropriati al tipo di batteria da
caricare mediante i tasti posti sul pannello di comando. I parametri di carica scelti sono evidenziati dallaccensione del led
corrispondente.
Parametri di carica impostabili:
Tasto FXnction: a seconda del ciclo di lavoro, selezionare: CKarge Start SXpply Recovery.
Tasto Set Capacity: a seconda della capacità della batteria selezionare:
- Charge 30Ah/70Ah: carica per batterie da 30Ah a 70Ah
- Charge 80Ah/120Ah: carica per batterie da 80Ah a 120Ah
- Charge 120Ah/200Ah: carica per batterie da 120Ah a 200Ah
- Charge 4Ah/450Ah: carica per batterie da 4Ah a 450Ah, possibilità di regolare la corrente di uscita, da 0 ¿no al massimo
supportato dalla modalità operativa nella quale si trova il carica batterie.
Tasto Type, a seconda della tecnologia costruttiva della batteria, selezionare: Wet, Agm – Spiral Cell.
4. Dopo aver impostato i parametri di carica, premere il tasto S7AR7/S7OP per avviare la carica della batteria. L’accensione dei
led S7AR7/S7OP e CHARGI1G indicano che la carica è in corso, il display indicherà la corrente di carica e la tensione della
batteria.
5. Durante la carica della batteria nelle fasi ³I” ed ³U0” rimane acceso il led CHARGI1G.
6. All’accensione del led FULL la batteria sarà caricata al 100%, da questo momento il caricabatterie entrerà nella fase di man-
tenimento e terrà costantemente monitorato lo stato di ef¿cienza della batteria, provvedendo a mantenerla sempre ad un livello
ottimale di carica. In questa fase di carica l’apparecchio pu
z rimanere collegato per diversi mesi.
7. Se si vuole interrompere o concludere la sezione di carica seguire la istruzioni di interruzione/¿ne carica.
9
ISTRUZIONI PER L’USO
I
INTERRUZIONE VOLONTARIA DEL CICLO DI CARICA
Se si vuole interrompere il ciclo di ricarica della batteria è suf¿ciente premere il tasto S7AR7/S7OP; lo spegnimento del led
corrispondente indica la ¿ne del ciclo di lavoro. A questo punto e consigliato scollegare i conduttori di uscita dai morsetti della
batteria.
INTERRUZIONE DEL CICLO DI CARICA IN CASO DI INTERRUZIONE DELLA LINEA DI RETE
In caso di interruzioni sulla linea di rete a 230V il caricabatteria memorizza il ciclo di lavoro che stava eseguendo in modo da
poterlo riprende automaticamente al ritorno dell'alimentazione sulla linea di rete a 230Volt. Questa funzione è fondamentale nei
casi in cui il caricabatteria esegua cicli di carica in assenza di operatore; ad esempio durante cicli di lavoro molto lunghi (cariche
di mantenimento) o cicli notturni (cariche per mezzi che necessitano di cicli di carica quotidiani).
FINE CARICA
1. 7erminata la carica premere il tasto S7AR7/S7OP del caricabatterie. Lo spegnimento del led indica che il caricabatteria ha
terminato il ciclo di lavoro.
2. Scollegare il conduttore di uscita con pinza nera dalla massa del veicolo o dal morsetto negativo (-) della batteria.
3. Scollegare il conduttore di uscita con pinza rossa dal morsetto positivo (+) della batteria.
MANUTENZIONE
Quando non è in uso il caricabatterie deve essere mantenuto in una zona asciutta per evitare l’umidità. Per la pulizia del corpo
esterno del caricabatteria, scollegare l’apparecchio e utilizzare un panno morbido.
CONDIZIONI DI GARANZIA
1. La ditta produttrice si rende garante del buon funzionamento del prodotto per un periodo di 12 mesi dalla data di acquisto,
riportata sulla ricevuta ¿scale rilasciata al momento della vendita da parte del venditore.
2. La garanzia prevede la riparazione o la sostituzione gratuita dei componenti dell’apparecchio riconosciuti dalla ditta difettosi
nella fabbricazione o nella natura dei materiali.
3. Gli inconvenienti derivati da negligenza, cattiva utilizzazione, manomissione dell’apparecchio fanno decadere la garanzia.
4. La garanzia inoltre decade nel caso in cui la riparazione dell’apparecchio venga effettuata da personale non quali¿cato e non
autorizzato dalla ditta costruttrice.
5. L’errato collegamento alla rete, la non rispondenza della tensione di alimentazione con quella nominale di targa dell’ap-
parecchio e le variazioni di tensioni in linea causate da agenti esterni, fulmini o quant’altro comportano l’annullamento della
garanzia.
6. Il certi¿cato di garanzia ha validità solo se accompagnato da scontrino ¿scale o bolla di consegna.
7. Si declina ogni responsabilità per tutti i danni diretti o indiretti di qualsiasi natura a persone o cose conseguenti all’uso o alla
sospensione dell’uso dell’apparecchio.
PROTEZIONE DELL'AMBIENTE
Pb
Questa apparecchiatura riporta il simbolo di riciclaggio. (sso signi¿ca che a ¿ne vita questo prodotto
dovrà essere smaltito separatamente in appropriati luoghi di raccolta e non insieme ai normali ri¿uti
domestici. Un bene¿cio per l'ambiente a vantaggio di tutti.
58
InIorma]ione agli Xtenti
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto, alla fine
della sua vita utile, deve essere smaltito separatamente dagli altri rifiuti urbani.
L’utilizzatore che intendesse smaltire questo strumento puz:
– consegnarlo presso un centro di raccolta di rifiuti elettronici od elettrotecnici
– riconsegnarlo al proprio rivenditore al momento dell’acquisto di uno strumento equivalente.
– nel caso di prodotti ad uso esclusivo professionale, contattare il produttore che dovrà disporre una procedura per
il corretto smaltimento.
Il corretto smaltimento di questo prodotto permette il riutilizzo delle materie prime in esso contenute ed evita danni
all’ambiente ed alla salute umana.
Lo smaltimento abusivo del prodotto costituisce una violazione della norma sullo smaltimento di rifiuti pericolosi,
comporta l’applicazione delle sanzioni previste.
User InIormation
7he crossed-out Zheeled bin symbol on either the equipment or the packaging means that the product must be dispo-
sed of separately from other urban Zaste at the end of its service life.
Any user Zho plans to dispose of this instrument may:
– deposit it at an electronic or electrotechnical Zaste collection point
– return it to the dealer upon purchase of an equivalent instrument
– in case of products for professional use only, contact the manufacturer, Zho Zill have to arrange for proper disposal.
Properly disposing of this product alloZs the raZ materials used in it to be reused and prevents damage to the
environment and human health.
Unauthorized disposal of the product constitutes a breach of the provision concerning hazardous Zaste disposal and
involves enforcing the sanctions provided for by laZ.
InIormation poXr les XtilisateXrs
Le symbole de la poubelle barrée présent sur l’équipement ou son emballage indique que le produit doit, lorsqu’il a
atteint la fin de sa vie utile, être éliminé séparément des déchets urbains classiques.
L’utilisateur qui décide de procéder à l’élimination de cet appareil peut:
– le déposer dans un centre de collecte des déchets électroniques ou électrotechniques;
– le remettre à son revendeur au moment de l’achat d’un appareil équivalent;
– dans le cas de produits à usage professionnel, contacter le constructeur qui devra entreprendre une procédure
d’élimination ad hoc.
L’élimination correcte de ce produit permet de réutiliser les matières premières qu’il contient et évite de porter préjudi-
ce à l’environnement et à la santé de l’homme.
7oute élimination abusive de ce produit est une violation de la norme en matière d’élimination des déchets dangereu[
et entraine l’application des sanctions prévues.
InIormationen Ir BenXt]er
Der durchgestrichene Abfallcontainer auf dem Gerät oder auf der Packung bedeutet, dass das Produkt am (nde
seiner Lebensdauer getrennt von anderem Mll entsorgt Zerden muss.
Der Benutzer kann dieses Gerät Zie folgt entsorgen:
– es an eine Sammelstelle fr elektronische und elektrotechnische Abfälle bringen;
– das alte Gerät beim Kauf eines neuen gleichZertigen Geräts dem Händler bergeben;
– bei ausschlielich fr berufliche ZZecke vorgesehenen Produkten, den Hersteller fr die Anordnung eines Verfah-
rens fr die korrekte (ntsorgung einschalten.
Die korrekte (ntsorgung dieses Produkts erm|glicht die WiederverZertung der in ihm enthaltenen Rohstoffe und
vermeidet UmZelt- und Gesundheitsschäden.
Die unbefugte (ntsorgung des Produkts stellt eine Verletzung der Vorschrift fr die (ntsorgung von gefährlichen
Abfällen dar und hat die AnZendung der vorgesehenen Strafen zur Folge.
InIormaciyn a los XsXarios
(l símbolo del contenedor de residuos con la cruz que viene en el envase o en el equipo significa que el producto, al
final de su vida útil, ha de eliminarse separado de otros residuos urbanos.
(l usuario que tiene la intención de eliminar este instrumento puede:
– llevarlo a un centro de recogida de residuos electrónicos o electrotécnicos
– llevarlo a su revendedor cuando compra un equipo equivalente
– en caso de productos de uso profesional e[clusivo, contacte con el fabricante que tendrá que adoptar un procedi-
miento para la eliminación correcta.
La eliminación correcta de este producto permite volver a utilizar las materias primas que el mismo contiene y evita
daños al medio ambiente y a la salud humana.
La eliminación abusiva del producto supone una violación de la normativa sobre la eliminación de residuos peligrosos,
asícomo la aplicación de las sanciones previstas.
InIormaomo aos Xtentes
O símbolo do cai[ote de li[o barrado contido no aparelho ou na embalagem indica que o produto, no fim da sua
vida útil, deve ser eliminado separadamente dos outros li[os urbanos.
O utilizador que pretende eliminar este instrumento pode:
- entregá-lo junto a um ponto de colecta de li[os electrónicos ou electrotécnicos
- devolvê-lo ao próprio revendedor no momento da compra de outro instrumento equivalente
- no caso de produtos de uso e[clusivamente profissional, contactar o produtor que deverá dispor um procedimento
para a eliminaomo correcta.
A eliminaomo correcta deste produto possibilita a reutilizaomo das matérias-primas contidas no mesmo e evita
danos ao ambiente e à saúde humana.
A eliminaomo do produto de maneira irregular constitui uma violaomo da norma sobre a eliminaomo de li[os perigo-
sos e comporta a aplicaomo das sano}es previstas.
I
EN
F
D
E
PT
BETA UTENSILI S.p.A.
via Alessandro Volta, 18 - 20845 Sovico (MB) I7AL<
7el. +39 039.2077.1 - Fa[ +39 039.2010742
ZZZ.beta-tools.com - [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Beta 1498/40A Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso