DeWalt DWS771 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

B
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 12
English (original instructions) 18
Español (traducido de las instrucciones originales) 24
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 30
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 36
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 42
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 48
Português (traduzido das instruções originais) 54
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 60
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 66
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 72
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 78
ITALIANO
36
Bordiaffilati.
Dichiarazione di conformità CE
Direttiva macchine
Troncatrici radiali
DWS771, DWS777
DeWALT
dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici sono conformi alle normative:
2006/42/EC, EN61029-1:2009 + A11:2010, EN61029-2-9:2012 + A11:2013.
Questi prodotti sono anche conformi alla Direttiva 2004/108/CE (fino al 19.04.2016), 2014/30/
UE (dal 20.04.2016) e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni, contattare
DeWALT
all’indirizzo
seguente o vedere sul retro delmanuale.
Il firmatario è responsabile della compilazione del documento tecnico e rende questa
dichiarazione per conto di
DeWALT
.
Markus Rompel
Directeur Engineering
DeWALT
, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Germania
26.02.2016
Norme di sicurezza
AVVERTENZA! Durante l’utilizzo di apparati elettrici adottare sempre le precauzioni
più elementari per ridurre i rischi di incendio, scossa elettrica, lesioni personali, inclusi
quelliseguenti.
Leggere tutte le istruzioni prima di iniziare ad azionare questo prodotto e conservare
questomanuale.
CONSERVARE IL MANUALE PER LE CONSULTAZIONI
SUCCESSIVE
Norme generali di sicurezza
1 . Mantenere l’area di lavoropulita.
Ambienti e ban chi di lavoro in disordine favorisconoincidenti.
2 . Valutare l’ambiente dilavoro.
Non lasciare l’utensile sotto la pioggia. Non utilizzare l’utensile in ambienti umidi. Illuminare
bene l’area di lavoro (250–300 Lux). Non utilizzare l’utensile quando c’è rischio di causare
incendi o esplosioni, per esempio in presenza di liquidi e gas infiammabili. L’area di lavoro
deve essere ben ventilata.
3 . Proteggersi da scosseelettriche.
Evitare il contatto con superfici collegate con la terra (per esempio tubature, termosifoni,
fornelli e frigoriferi). Durante l’impiego in condizioni estreme (per esempio elevata umidità,
produzione di sfridi metallici, ecc.) la sicurezza elettrica viene aumentata inserendo un
trasformatore di isolamento o un interruttore salvavita (FI).
4 . Tenere a distanza altrepersone.
Non far toccare a chi non è necessario, specialmente ai bambini, l’utensile o il cavo di
prolunga e allontanarli dall’area dilavoro.
5 . Custodia degli utensili dopo l’uso.
Gli utensili vanno conservati in luogo ben asciutto e protetti efficacemente, fuori portata
dibambini.
6 . Non forzare l’utensile.
Lavora meglio e con maggior sicurezza se viene utilizzato nei limiti per cui è statoprogettato.
7 . Utilizzare l’utensileadatto.
Non forzare i piccoli utensili a eseguire lavori adatti a utensili più robusti. Non utilizzate
utensili per applicazioni non previste, per esempio non usare seghe circolari per tagliare i rami
degli alberi o pertravi.
8 . Indossare vestiario adeguato .
Evitare abiti svolazzanti, catenine, ecc. perché possono restare impigliati nelle parti in
movimento. Per lavori in esterno sono raccomandate scarpe antiscivolo. Raccogliere i capelli
lunghi con unacopertura.
9 . Utilizzare equipaggiamenti diprotezione.
Indossare sempre occhiali di sicurezza. Mettere una mascherina antipolvere se con il lavoro
viene creata polvere o particelle volatili. Se le particelle fossero molto calde, indossare anche
un grembiule resistente al calore. Indossare sempre protezioni acustiche . Portare sempre un
casco di sicurezza .
10 . Collegare l’attrezzatura per l’estrazione dellepolveri.
Se i dispositivi sono forniti di collegamento con l’attrezzatura di estrazione e raccolta,
assicurarsi che queste siano collegate e utilizzatecorrettamente.
11 . Non abusare del cavoelettrico.
Non strattonare mai il cavo per staccarlo dalla presa. Riparare il cavo da calore, olio e
bordi taglienti. Non trasportare mai l’utensile tenendolo per ilcavo.
12 . Lavorare insicurezza.
Quando possibile, utilizzare pinze o morsetti per tener fermo il pezzo. Questo è più sicuro, e
libera entrambe le mani per azionare l’utensile.
TRONCATRICI RADIALI
DWS771, DWS777
Congratulazioni!
Per aver scelto una macchina utensile
DeWALT
. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e
l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di
DeWALT
uno dei partner più affidabili per gli
utilizzatori di apparati elettrici professionali
Dati tecnici
DWS771 DWS777
Tensione V 230 230
Tipo 1 1
Potenza assorbita W 1550/1400 1800/1600
Diametro lama mm 216 216
Foro lama mm 30 30
Velocità massima lama min
-1
2600-5200 6300
Taglio diagonale (posizione massima) sinistra e destra 50° 50°
Taglio inclinato (posizione massima) sinistra 48° 48°
Taglio composto inclinazione 45° 45°
angolazione 45° 45°
Capacità
trasversale 90° mm 60 x 270 60 x 270
angolazione 45° mm 60 x 190 60 x 190
angolazione 48° mm 60 x 180 60 x 180
inclinazione 45° mm 48 x 270 48 x 270
inclinazione 48° mm 45 x 270 45 x 270
Dimensioni esterne mm 460 x 560 x 430 460 x 560 x 430
Peso kg 15,0 15,0
Valori di rumorosità e valori di vibrazione (somma vettore triassiale) secondo EN61029:
L
PA
(livello sonoro) dB(A) 91 93
L
WA
(potenza acustica) dB(A) 102 104
K (incertezza della potenza acustica) dB(A) 3,2 3,9
Valore di emissione delle vibrazioni a
h
= m/s
2
2,1 2,1
Incertezza K = m/s
2
1,5 1,5
Il livello di vibrazioni emesse fornito in questa scheda è stato misurato secondo lo standard
definito nella EN61029 e va utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Va utilizzato per
una stima preliminare dell’esposizione.
AVVERTENZA: il livello di vibrazione emessa dichiarato vale per le attività principali
dell’utensile. Quando l’utensile viene utilizzato per differenti attività, con accessori
diversi o ha avuto scarsa manutenzione, la vibrazione emessa può differire. Questo
potrebbe produrre un aumento significativo del livello di esposizione nell’intervallo
lavorativototale.
Per una stima del livello di esposizione alle vibrazioni si deve anche tener conto delle volte
in cui l’utensile è spento o quando è in movimento ma non compie lavoro. Questo riduce
significativamente il livello di esposizione nell’intervallo lavorativototale.
Identificare misure di sicurezza aggiuntive per proteggere l’operatore dagli effetti delle
vibrazioni, come: manutenere correttamente l’utensile e gli accessori; avere le mani calde;
organizzare ilavori.
Fusibili
Europa apparati 230 V 10 Ampere, di rete
NOTA: Questo dispositivo è progettato per il collegamento ad un sistema di corrente elettrica
con impedenza massima del sistema consentita Zmax di 0,28 Ohm al punto dell’interfaccia
(scatola di alimentazione) dell’alimentazione dell’utente.
L’utente deve assicurarsi che questo dispositivo sia collegato solamente ad un sistema di
corrente che soddisfi il requisito di cui sopra. Se necessario, l’utente può rivolgersi all’azienda di
energia elettrica pubblica per l’impedenza del sistema al punto diinterfaccia.
Definizioni: Istruzioni di sicurezza
Le definizioni sottostanti descrivono il livello di allerta rappresentato da ogni parola di
segnalazione. Vi invitiamo a leggere attentamente il manuale, prestando attenzione a
questisimboli.
PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non viene evitata,
provoca il decesso o lesioni personaligravi.
AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene
evitata, può provocare il decesso o lesioni personaligravi.
ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata,
può provocare lesioni personali di entità lieve omoderata.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se
non evitata, potrebbe provocare dannimateriali.
Segnala il pericolo di scosseelettriche.
Segnala rischio diincendi.
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
ITALIANO
37
La protezione della lama si solleva automaticamente quando il braccio viene abbassato e si
abbassa sopra la lama quando viene premuta la leva
2
di rilascio del blocco dellatesta.
Non sollevare manualmente la protezione della lama a meno che la troncatrice non sia
spenta. La protezione può essere sollevata manualmente durante l’installazione o rimozione
delle lame o per l’ispezione dellasega.
Controllare a intervalli regolari che le aperture di ventilazione del motore siano pulite e prive
dischegge.
Sostituire la tavola da taglio oveusurata.
Prima di eseguire operazioni di manutenzione o di sostituire la lama, scollegare sempre la
macchina dalla fonte dialimentazione.
Non eseguire operazioni di pulizia o manutenzione se la macchina è ancora accesa e la testa
non si trova in posizione diriposo.
Se si utilizza un LED, non è consentito sostituirlo con un LED di altro tipo. Far eseguire le
riparazioni solamente dal produttore o da un agente autorizzato allassistenza.
Durante il taglio di pezzi di legno, collegare la sega a un dispositivo di raccolta della polvere.
Tenere sempre in considerazione i fattori che condizionano l’esposizione alla polvere,quali:
ʵ il tipo di materiale sul quale si lavora (il compensato produce più polvere del legno);
ʵ l’affilatura della lama;
ʵ la regolazione corretta della lama,
ʵ dispositivo di estrazione della polvere con velocità non inferiore a 20 m/s.
Accertarsi che l’estrazione locale, le cappe, i deflettori e i camini siano
regolaticorrettamente.
Tenere in considerazione i seguenti fattori che influiscono sull’esposizione
alrumore:
ʵ utilizzare lame progettate per ridurre le emissioni acustiche;
ʵ utilizzare solo lame ben affilate;
la manutenzione della macchina deve essere eseguita a intervalli regolari;
fornire un’illuminazione generale o locale adeguata;
accertarsi che l’operatore sia adeguatamente preparato per l’uso, la regolazione e il
funzionamento della macchina;
Assicurarsi che gli eventuali distanziatori e anelli dell’alberino siano adatti allo scopo indicato
nel presentemanuale.
Astenersi dal rimuovere trucioli o altre parti del pezzo da lavorare dall’area di taglio mentre la
macchina è un funzione e la testa della sega non si trova nella posizione di riposo
Non tagliare mai i pezzi da lavorare più corti di 150mm.
Senza ulteriore supporto, la macchina è progettata per accettare dimensioni massime del
pezzo da lavoraredi:
ʵ Altezza 60mm per larghezza 270mm per lunghezza 500mm
ʵ I pezzi da lavorare più lunghi devono essere supportati da un piano aggiuntivo adatto, es.
DE7023. Fissare sempre il pezzo da lavorare in modosicuro.
In caso di un incidente o guasto della macchina, spegnere immediatamente la macchina e
scollegarla dalla presa dicorrente.
Segnalare il guasto e contrassegnare la macchina in modo adeguato in modo da impedire ad
altre persone di utilizzare la macchinadifettosa.
Se la lama della sega è bloccata a causa di una forza di alimentazione anormale durante
il taglio, spegnere la macchina e scollegarla dalla presa di corrente. Rimuovere il pezzo da
lavorare e assicurarsi che la lama della sega sia libera di muoversi. Accendere la macchina e
avviare una nuova operazione di taglio con una forza di alimentazioneridotta.
Non tagliare mai le leghe leggere, specialmente ilmagnesio.
Ove possibile, montare la macchina ad un banco utilizzando bulloni con un diametro di
8mm e 80mm dilunghezza.
Rischi residui
I seguenti rischi sono inerenti all’uso delletroncatrici:
lesioni causate dal contatto con le parti rotanti
Malgrado l’applicazione delle principali regole di sicurezza e l’implementazione di dispositivi di
sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati. Questisono:
Menomazioniuditive.
Rischio di infortuni causati dalle parti scoperte della lama indotazione.
Rischio di lesioni durante la sostituzione dellalama.
Rischio di schiacciamento delle dita nell’apertura delleprotezioni.
Rischi per la salute causati dall’inalazione di polvere formatasi durante il taglio del legno,
specialmente di quercia, faggio eMDF.
I seguenti fattori aumentano il rischio di problemirespiratori:
Nessun dispositivo di estrazione della polvere collegato durante la segatura del legno
Estrazione della polvere insufficiente causata da filtri di scarico non puliti
Riferimenti sull’apparato
Sull’apparato sono presenti i seguentisimboli:
Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso.
Utilizzare protezioni acustiche.
Utilizzare protezioni oculari.
13 . Nonsbilanciarsi.
Mantenere sempre una buona stabilità al suolo edequilibrio.
14 . Conservare con cura gliutensili.
Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio per ottenere prestazioni migliori e più sicure.
Seguire le istruzioni per la lubrificazione e per la sostituzione degli accessori. Ispezionare
periodicamente l’utensile; se è danneggiato, far riparare presso un centro assistenza
autorizzato. Tenere asciutte le maniglie e gli interruttori, puliti e senza olio egrasso.
15 . Disconnettere l’utensile.
Quando non è usato, prima dell’assistenza e quando si sostituiscono accessori come lame,
punte, taglierini, disconnettere l’utensile dall’alimentazione.
16 . Togliere le chiavi e altri utensili per laregolazione.
Abituarsi a controllare che chiavi e altri utensili siano tolti dall’utensile prima diazionarlo.
17 . Evitare avviamenti nondesiderati.
Non trasportare l’utensile con il dito sull’interruttore. Assicurarsi che l’utensile sia in posizione
“spento” prima di attaccarlo allacorrente.
18 . Cavi di prolunga per usoesterno.
Prima dell’utilizzo, ispezionare il cavo di prolunga e sostituirlo se danneggiato. Quando si
lavora con l’utensile in esterni, utilizzare unicamente cavi di prolunga per esterni idonei , e
contrassegnatiadeguatamente.
19 . Mantenersivigili.
Osservare quel che si sta facendo. Utilizzare il buon senso. Non azionare l’utensile quando si è
stanchi o sotto l’influenza di droghe oalcol.
20 . Controllare se ci sono partidanneggiate.
Prima dell’utilizzo, controllare attentamente l’utensile e il cavo di rete per verificare che
funzionino correttamente e che eseguano le funzioni dovute. Verificare l’allineamento delle
parti mobili e la loro tenuta, la rottura di componenti, il montaggio e ogni altra condizione
che può influire sul funzionamento. Una protezione o un’altro componente danneggiato
dovrebbe essere riparato adeguatamente o sostituito presso un centro assistenza autorizzato,
laddove non diversamente indicato nel manuale. Far sostituire gli interruttori difettosi presso
un centro assistenza autorizzato. Non cercare mai di far riparazioni da sé. Non cercare mai di
far riparazioni dasé.
AVVERTENZA! L’utilizzo di qualsiasi accessorio o di aggiunta, o l’esecuzione di qualsiasi
operazione con questo utensile in modo diverso da quanto raccomandato nelle istruzioni,
comporta rischio di lesionipersonali.
21 . Far riparare l’utensile da personalequalificato.
Questo apparato elettrico è conforme alle relative norme di sicurezza. Le riparazioni
dovrebbero essere eseguite solo da personale qualificato ed utilizzare parti di ricambio
originali; agire diversamente da ciò comporta pericoli considerevoli per l’utilizzatore.
Regole di sicurezza aggiuntive per troncatrici
La macchina è dotata di un cavo di alimentazione specificamente configurato dal produttore
o dall’agente autorizzato allamanutenzione.
Non utilizzare la troncatrice per tagliare materiali diversi da quelli indicati dalproduttore.
Non utilizzare la macchina senza le protezioni in posizione, se le protezioni non funzionano o
se non è stata eseguita la corretta manutenzione delleprotezioni.
Prima di effettuare tagli inclinati, accertarsi che il braccio sia saldamentefissato.
Mantenere la superficie attorno alla macchina in piano, omogenea e priva di materiali di
scarto quali trucioli oschegge.
Selezionare la lama corretta per il materiale datagliare.
Utilizzare lame correttamente affilate. Rispettare il contrassegno della massima velocità
sullalama.
Prima di iniziare qualsiasi operazione accertarsi che le manopole di bloccaggio e le
impugnature di fissaggio siano benserrate.
Non posizionare mai una mano nell’area della lama quando lo strumento è collegato alla
fonte dialimentazione.
Non tentare mai di interrompere rapidamente una macchina in movimento incastrandovi
uno strumento o ponendo un altro oggetto contro la lama; tale azione potrebbe causare
incidentigravi.
Consultare il manuale di istruzioni prima di utilizzare qualsiasi accessorio.
L’uso non corretto di un accessorio può causaredanni.
Durante la manipolazione della lama o di materiale grezzo, utilizzare un supporto o
indossareguanti.
Prima dell’uso accertarsi che la lama sia montatacorrettamente.
Verificare che la lama ruoti nella direzionecorretta.
Non utilizzare lame di diametro maggiore o minore di quello consigliato. Fare riferimento ai
dati tecnici per le corrette capacità di taglio. Utilizzare soltanto le lame specificate in questo
manuale, conformi alla norma EN847-1.
Prendere in considerazione l’applicazione di lame specificamente progettate per ridurre
larumorosità.
Non usare lame HSS (acciaio ad alta velocità).
Non utilizzare lame di troncatrice spaccate odanneggiate.
Non utilizzare mole abrasive o didiamante.
Utilizzare esclusivamente lame la cui velocità contrassegnata è almeno pari alla velocità
indicata sullasega.
Non usare mai la troncatrice senza la tavola dataglio.
Sollevare la lama dal taglio nel pezzo in lavorazione prima di rilasciare l’interruttore.
Prima di ogni taglio, assicurarsi che la macchina siastabile.
Non incuneare oggetti contro il ventilatore per bloccare l’alberomotore.
ITALIANO
38
I seguenti cavi elettrici sonoobbligatori:
DW770 / DW770GP: H05RN-F, 2x1.0mm²
DW770 LX / DW770GP LX: H05RR-F, 2x1.5mm²
DWS777 / DWS771: H05RN-F, 2x1.0mm²
DWS777 LX / DWS771 LX: H05RR-F, 2x1.5mm²
CH
Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di
tipoprescritto.
Tipo 11 per la classe II
(doppio isolamento) – utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I
(messa a terra) – utensili elettrici
CH
Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un
interruttoredifferenziale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Se è necessaria una prolunga, utilizzare un cavo di prolunga omologato a 3 anime, idoneo
alla potenza di ingresso di questo apparato (vedere i Dati tecnici). La sezione minima del
conduttore è
1,5mm
2
e la lunghezza massima è 30m.
Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlocompletamente.
MONTAGGIO
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di infortuni, spegnere l’unità e disconnettere
la macchina dall’alimentazione prima di installare e rimuovere accessori, prima
di regolazioni o modifiche di allestimento, o quando si eseguono riparazioni.
Assicurarsi che l’interruttore di accensione sia in posizione OFF. Un avviamento
accidentale potrebbe causarelesioni.
Apertura dell’imballo
Il motore e le protezioni sono già assemblate sullabase.
Morsetto passacavo (Fig. H)
Inserire il cavo
28
dentro al morsetto passacavo
27
. Lasciare cavo sufficiente per la corsa
della testa della sega, poi stringere il morsetto per mezzo dellavite.
Montaggio al banco (Fig. B)
1. Tutti e quattro i piedini sono dotati di fori
22
per facilitare il fissaggio al banco. I fori
permettono di accogliere bulloni di differenti dimensioni. Utilizzare uno o l’altro dei fori,
non è necessario usarli tutti. Montare sempre saldamente la sega per evitare movimenti.
Si consigliano bulloni con un diametro di 8mm e una lunghezza di 80mm. Per migliorare
la portabilità, l’utensile può essere montato su un piano di compensato da 12,5mm o
maggiore, che può essere poi assicurato al supporto di lavoro o spostato su un altro sito
erimontato.
2. Quando si monta la sega su un pezzo di compensato, assicurarsi che le viti di montaggio
non sporgano da sotto il fondo del legno.
Il compensato deve stare in piano sul supporto di lavoro. Quando si monta la sega su
qualsiasi superficie di lavoro, assicurarla su perni di montaggio in corrispondenza dei fori
per le viti di montaggio. Montare su ogni altro punto diverso interferisce con il corretto
funzionamento dellasega.
3. Per evitare limitazioni e imprecisioni, assicurarsi che la superficie di montaggio non sia
deformata o altrimenti irregolare. Se la sega traballa sulla superficie, inserire pezzi sottili di
materiale sotto uno dei piedi fino a renderlastabile.
Montaggio della lama (Fig. A, G–I)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di infortuni, spegnere l’unità e disconnettere
la macchina dall’alimentazione prima di installare e rimuovere accessori, prima
di regolazioni o modifiche di allestimento, o quando si eseguono riparazioni.
Assicurarsi che l’interruttore di accensione sia in posizione OFF. Un avviamento
accidentale potrebbe causarelesioni.
AVVERTENZA: i denti di una lama nuova sono molto affilati e sonopericolosi.
AVVERTENZA! Tenere presente che la lama della sega deve essere sostituita solamente
nel modo descritto. Utilizzare solamente lame come quelle specificate nei Dati Tecnici;
Cat. N.: si consiglia la DT4320
1. Inserire la chiave esagonale da 6mm
26
sul lato opposto dell’albero della lama e tenerla
in posizione (Fig.G).
2. Allentare il bullone della lama
6
girandolo in senso orario. Rimuovere il bullone della
lama
6
e la flangia esterna
5
.
3. Premere la leva sblocco della testa e della protezione inferiore
2
per sollevare la
protezione inferiore della lama
7
e rimuovere la lama
8
.
4. Installare la nuova lama sul supporto fornito dalla flangia interna
33
assicurandosi che
i denti al bordo inferiore della lama siano puntati verso la battuta (dalla parte opposta
dell’operatore)
5. Rimettere la flangia esterna
5
, assicurandosi che le alette di posizionamento
45
siano
inserite correttamente, una per ciascun lato dell’alberomotore.
6. Serrare il bullone della lama
6
ruotandolo in senso anti-orario mentre si tiene la chiave
esagonale da 6mm
26
inserita con l’altra mano (Fig.I).
Punto di trasporto
Posizione del codice data (Fig. B)
Il codice data
57
, che comprende anche l’anno di fabbricazione, è stampato sulla superficie
dell’alloggiamento.
Esempio:
2015 XX XX
Anno di fabbricazione
Contenuto dell’imballo
La confezionecontiene:
1 Macchina montata parzialmente
2 Chiave esagonale 4/6mm
1 Lama TCT 216mm
1 Morsetto per materiali
1 Manuale di istruzione
Verificare eventuali danni all’utensile, ai componenti o agli accessori che possono essere
avvenuti durante iltrasporto.
Concedersi il tempo per leggere interamente e comprendere questo manuale, prima di
utilizzare il prodotto
Descrizione (Fig. A, B, G, H)
AVVERTENZA: non modificare mai l’apparato elettrico o alcune parti di esso. Si
potrebbero causare danni o lesionipersonali.
1
Interruttore acceso/spento
2
Leva di rilascio blocco protezione
3
Impugnatura di trasporto
4
Protezione superiore fissa
5
Flangia esterna
6
Bullone della lama
7
Protezione inferiore
8
Lama
9
Leva di blocco della guida scorrevole
10
Piano fisso
11
piastra scanalata
12
Braccio taglio obliquo
13
Fermo per taglio obliquo
14
Piano rotante/braccio taglio obliquo
15
Scala per regolazione inclinazione
16
Guida scorrevole
17
Morsetto per il bloccaggio del materiale
18
Blocco taglio in diagonale
19
Gancio di blocco della protezione
20
Leva di bloccaggio inclinazione
21
Scala di inclinazione
22
Fori di fissaggio al banco
23
Pulsante di blocco
24
Barre taglio in diagonale
25
Testa della sega
26
Chiavi esagonali (Fig. G)
27
Morsetto cavo
28
Cavo
29
Regolatore velocità (solo DWS771)
30
Foro del lucchetto
31
Pulsante di controllo manuale
32
Impugnatura per il trasporto (sinistra e
destra)
33
Flangia interna (Fig. H)
34
Ugello per aspirazione polvere
Accessori opzionali (Fig.A,C–E, K)
35
Piastra terminale del banco
36
Binari della guida di supporto
37
Piastra di supporto del materiale
38
Fermo girevole
39
Supporto regolabile 760mm (altezza
max.)
40
Supporto
41
Arresto della lunghezza per pezzi corti (da
utilizzare con i binari della guida
35
)
42
Piano rotante
43
Connettore rapido con bloccaggio ad
avvitamento
Uso previsto
La troncatrice
DeWALT
per tagli trasversali è stata progettata per il taglio professionale di
legno, prodotti in legno e plastica. Esegue le operazioni di segatura di taglio trasversale,
smussatura e taglio a quartabuono in modo semplice, accurato esicuro.
Questa unità è progettata per essere utilizzata con una lama dal diametro nominale di 216mm
e punta in metalloduro.
NON utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi o gasinfiammabili.
Queste troncatrici sono utensili elettriciprofessionali.
NON consentire a bambini di entrare in contatto con l’apparato. L’uso di questo apparato da
parte di persone inesperte deve avvenire sottosorveglianza.
AVVERTENZA! Non utilizzare la macchina per scopi diversi da quelli a cui èdestinata.
Questo prodotto non è destinato per l’uso da parte di persone (compresi i bambini) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, a meno
che non abbiano ottenuto sorveglianza o istruzioni riguardo all’uso dell’apparecchio da
parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono mai essere
lasciati da soli con questoprodotto.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per una sola tensione di alimentazione. Controllare
sempre che l’alimentazione sia corrispondente alla tensione scritta sullatarghetta.
L’utensile è dotato di doppio isolamento, secondo la EN61029, perciò il cavo di terra
non ènecessario.
Se occorre sostituire il cavo elettrico, l’utensile deve essere riparato presso un centro di
assistenza autorizzato o da un elettricistaqualificato.
ITALIANO
39
AVVERTENZA: la gola della guida potrebbe ostruirsi con la segatura. Utilizzare un
bastoncino o aria a bassa pressione perpulirla.
Prima di cominciare
AVVERTENZA:
Installare la lama più adatta. Non utilizzare lame eccessivamente consumate. La
massima velocità di rotazione dell’utensile non deve superare quella dellalama.
Non cercare di tagliare pezzi eccessivamentepiccoli.
Lasciare la lama libera di tagliare. Nonforzare.
Far arrivare il motore alla massima velocità prima di iniziare atagliare.
Assicurarsi che le manopole di blocco e le leve dei morsetti sianostrette.
Fissare il pezzo dalavorare.
Anche se la sega taglia il legno e molti materiali non ferrosi, queste istruzioni
si riferiscono solo al taglio del legno. Le stesse linee guida si applicano agli altri
materiali. Non tagliare materiali ferrosi (ferro ed acciaio) o laterizi con questa sega!
Non utilizzare dischiabrasivi.
Assicurarsi di utilizzare la piastra scanalata. Non azionare la macchina se il solco della
scanalatura è più largo di 10mm.
Collocando il pezzo da tagliare su un pezzo di legno si incrementa la capacità fino a
300mm.
USO
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA: osservare sempre le istruzioni per la sicurezza e le normativevigenti.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di infortuni, spegnere l’unità e disconnettere
la macchina dall’alimentazione prima di installare e rimuovere accessori, prima
di regolazioni o modifiche di allestimento, o quando si eseguono riparazioni.
Assicurarsi che l’interruttore di accensione sia in posizione OFF. Un avviamento
accidentale potrebbe causarelesioni.
Si pregano gli utenti del Regno Unito di osservare le “woodworking machines regulations
1974” e successiviemendamenti.
Assicurarsi che la macchina sia posizionata in modo da soddisfare le condizioni ergonomiche
di altezza e stabilità del tavolo. Il luogo di installazione della macchina deve essere selezionato
in modo che l’operatore abbia una buona visuale e abbastanza spazio libero attorno alla
macchina da consentire la movimentazione del pezzo da lavorare senzalimitazioni.
Per ridurre gli effetti delle vibrazioni, assicurarsi che la temperatura ambiente non sia troppo
fredda, che la macchina e gli accessori siano mantenuti in modo adeguato e che le dimensioni
del pezzo da lavorare siano adatte a questamacchina.
Accensione e spegnimento (Fig. A)
L’interruttore di accensione
1
è provvisto di un foro
30
per l’inserimento di un lucchetto che
blocchi l’utensile.
1. Per avviare l’utensile, premere l’interruttore acceso / spento
1
.
2. Per fermare l’utensile, rilasciare l’interruttore.
Uso del sistema di tracciatura a LED XPS
TM
(Fig. A, V)
NOTA: È necessario collegare la troncatrice a una presa di corrente.
Il sistema di tracciatura a LED XPS
TM
viene azionato con un interruttore di selezione montato
sull’impugnatura sotto la leva di plastica nera. Il sistema di tracciatura a LED XPS
TM
è
indipendente dall’interruttore di azionamento della troncatrice.
Per tagliare attraverso una linea esistente tracciata a matita su un pezzo di legno:
1. Spingere la leva di plastica nera, quindi tirare l’impugnatura di azionamento verso il
basso3 per portare la lama della sega8 vicino al legno. Comparirà l’ombra della lama sul
legno.
2. Allineare la linea tratteggiata a matita al bordo dell’ombra della lama. È possibile dover
regolare gli angoli del taglio inclinato o del taglio obliquo per seguire esattamente la linea
tratteggiata a matita.
Manopola di controllo velocità (solo DWS771)
La manopola di controllo velocità
29
si usa per impostare in anticipo l’intervallo di
velocitàrichiesto.
Ruotare la manopola
29
sull’intervallo richiesto, indicato da un numero (1–5).
Utilizzare le alte velocità per materiali morbidi come il legno
Utilizzare le basse velocità per legno duro
Posizione del corpo e delle mani
Una corretta posizione del corpo e delle mani mentre si aziona la troncatrice radiale rende il
taglio più semplice, più preciso e piùsicuro.
AVVERTENZA:
Non avvicinare mai le mani alla zona ditaglio.
Collocare le mani a non meno di 150mm dallalama.
Trattenere il pezzo saldamente a contatto con il tavolo e con la battuta mentre si
taglia. Tenere le mani in posizione fino a quando sia stato rilasciato l’interruttore e la
lama sia completamenteferma.
Eseguire sempre delle prove a vuoto (senza accendere) prima di terminare Il taglio, In
modo da verificare Il percorso dellalama.
Non incrociare lemani.
Tenere i piedi ben appoggiati a terra e mantenere un correttoequilibrio.
REGOLAZIONI
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di infortuni, spegnere l’unità e disconnettere
la macchina dall’alimentazione prima di installare e rimuovere accessori, prima
di regolazioni o modifiche di allestimento, o quando si eseguono riparazioni.
Assicurarsi che l’interruttore di accensione sia in posizione OFF. Un avviamento
accidentale potrebbe causarelesioni.
La troncatrice radiale è stata regolata accuratamente in fabbrica. Se a causa del trasporto,
della manipolazione o per qualche altra ragione è necessaria una regolazione, seguire i passi
seguenti. Una volta eseguite, queste regolazioni dovrebbero mantenersiesatte.
Regolazione delle barre trasversali per una profondità di taglio
costante (Fig. A, B, J, L)
La lama deve girare ad un profondità di taglio costante lungo l’intera lunghezza del tavolo
e non deve toccare il tavolo fisso al retro della scanalatura o di fronte al braccio girevole. Per
ottenere ciò, le barre trasversali devono essere perfettamente parallele al tavolo quando la
testa della sega è abbassatacompletamente.
1. Premere la leva sblocco della testa e della protezione inferiore
2
(Fig.A).
2. Spingere completamente la testa della sega fino alla posizione posteriore e misurare
l’altezza dalla tavola girevole
14
al bordo inferiore della flangia esterna
5
(Fig.J).
3. Sollevare il perno di arresto trasversale
18
della testa (Fig.B).
4. Mantenendo la testa abbassata completamente, trascinarla a finecorsa.
5. Misurare di nuovo l’altezza indicata nella figuraK. I due valori dovrebbero essereidentici.
6. Se necessaria una regolazione, procedere come segue (Fig.L):
a. Allentare il controdado
46
della ganascia
47
sotto alla bocchetta di estrazione
superiore delle polveri
37
e regolare la vite
48
secondo necessità, in piccolipassi.
b. Serrare il controdado
46
.
AVVERTENZA: controllare sempre che la lama non tocchi il tavolo al retro della
scanalatura o di fronte al braccio girevole nelle posizioni a 90° verticale e a 45° di
inclinazione. Non accendere prima di averlo verificato!
Regolazione della battuta (Fig. M)
Girare la manopola di blocco della battuta scorrevole
9
in senso antiorario per allentarla.
Muovere la battuta scorrevole
16
in una posizione in cui non possa essere tagliata dalla lama,
poi stringere la manopola di blocco girando in sensoorario.
Verifica e regolazione della lama rispetto alla battuta
(Fig. B, N, O, Q)
1. Allentare il blocco dell’angolazione
13
.
2. Mettere il pollice sul braccio girevole
12
e spingere il blocco dell’angolazione
13
per
rilasciare il braccio e il tavolo girevole
14
.
3. Ruotare il braccio girevole fino a quando il perno si colloca nella posizione angolata a 0°.
4. Tirar giù la testa e bloccarla in questa posizione utilizzando il tasto di blocco alla posizione
inferiore
23
.
5. Verificare che i due riferimenti 0°
49
sul piano dell’angolazione
15
siano appenavisibili.
6. Mettere una squadretta
50
contro il lato sinistro della battuta
16
e della lama
8
.
AVVERTENZA: non toccare le punte dei denti della lama con lasquadretta.
7. Se è necessaria una regolazione, procedere comesegue:
a. Allentare le viti
51
e muovere il gruppo piano dell’angolazione-braccio girevole a
sinistra o a destra finché la lama è a 90° rispetto alla battuta, come misurato con la
squadretta (Fig.N).
b. Stringere di nuovo le viti
51
.
Verifica e regolazione della lama rispetto al tavolo (Fig. P–R)
1. Allentare la leva blocco inclinazione
20
(Fig.P).
2. Spingere la testa della sega a destra per assicurarsi che sia pienamente verticale e stringere
la leva bloccoinclinazione.
3. Appoggiare una squadretta
50
sul tavolo e affiancarla contro la lama
8
(Fig.Q).
AVVERTENZA: non toccare le punte dei denti della lama con lasquadretta.
4. Se necessaria una regolazione, procedere comesegue:
a. allentare la leva blocco inclinazione
20
e girare la vite di fermo di regolazione della
posizione verticale
52
in dentro o in fuori fin quando la lama è a 90°, come misurato
con lasquadretta.
b. Se l’indice di inclinazione (a1) non punta sullo zero della scala di inclinazione
21
,
allentare le viti
54
che assicurano la scala e muovere la scala eriallinearla.
Verifica e regolazione dell’angolo di inclinazione (Fig. A, P, R)
L’esclusione dell’inclinazione consente di portare il massimo angolo di inclinazione a 45° o 48°,
in base allenecessità.
Sinistra = 45°
Destra = 48°
1. Assicurarsi che la levetta di esclusione
55
sia posta in posizionesinistra.
2. Allentare la leva blocco inclinazione
20
e muovere la testa della sega asinistra.
3. Questa è la posizione inclinata a 45°.
4. Se è necessaria una regolazione, girare la vite di fermo
56
in dentro o in fuori, fino a
quando l’indice
53
punta su 45°.
ITALIANO
40
AVVERTENZA: se l’angolo di taglio cambia da taglio a taglio, verificare che la leva blocco
inclinazione e la manopola di blocco dell’angolazione siano stretti fortemente. Devono
essere stretti dopo aver fatto ogni modifica in inclinazione o inangolazione.
Il grafico seguente aiuterà nella scelta della regolazione dell’inclinazione e dell’angolazione
corretta per i comuni tagli in diagonalecomposti.
Per utilizzare il grafico, scegliere l’angolo desiderato “A” (Fig.W) del proprio progetto
e individuare tale angolo sull’arco appropriato del grafico Da quel punto, scendere in
linea retta sul grafico fino ad incontrare l’angolo di inclinazione corretto , e spostarsi
lateralmente per trovare la diagonale dell’angolo corretto .
0510 15 20 25 30 35 40 45
0510 15 20 25 30 35 40 45
5
10
15
20
25
30
35
40
45
5
10
15
20
25
30
35
40
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW
SET THIS MITER ANGLE ON SAW
ANGLE OF SIDE OF BOX (ANGLE"A")
SQUARE BOX
6 SIDED BOX
8 SIDED BOX
IMPOSTARE QUESTO ANGOLO DI
DIAGONALE SULLA SEGA
ANGOLO DEL LATO DELLA SCATOLA (ANGOLO “A”)
IMPOSTARE QUESTO ANGOLO
DI INCLINAZIONE SULLA SEGA
SCATOLA A
6 LATI
SCATOLA A
QUATTRO LATI
SCATOLA A
8 LATI
1. Impostare la sega con i predetti angoli ed eseguire alcuni tagli diprova.
2. Esercitarsi a montare ipezzi.
Esempio: Per costruire una scatola a quattro lati con angoli esterni da 25° (angolo “A”),
utilizzare l’arco superiore destro. Individuare 25° sulla scala dell’arco. Seguire la linea di
intersezione orizzontale con ciascuno dei lati per ricavare l’angolo di angolazione da
impostare sulla sega (23°). Allo stesso modo, seguire la linea di intersezione verticale fino
alla sommità o alla base per ricavare l’angolo di inclinazione da impostare sulla sega (40°).
Provare sempre i tagli con alcuni pezzi di legno di scarto, per verificare la regolazione
dellasega.
AVVERTENZA: non superare mai nel taglio in diagonale composto i limiti di 45°
inclinazione e di 45° di angolazione sinistra odestra.
Supporto per pezzi corti e lunghi (Fig. C, D)
Taglio di materiali corti
E’ consigliabile utilizzare il fermo scorrevole
41
per i pezzi corti, sia per taglio a lotti che per
pezzi singoli corti di diversa lunghezza. Il fermo scorrevole viene utilizzato in congiunzione con
una coppia di binari guida
35
opzionali.
Taglio di materiali grandi
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di infortuni, utilizzare sempre un sostegno per i
pezzilunghi.
La FiguraC mostra la configurazione ideale per tagliare pezzi lunghi quando la sega viene
usata senza supporto (tutti gli articoli sono disponibili come opzioni).
Questi articoli (ad eccezione del piedistallo e del morsetto) sono necessari sia per il lato di
ingresso che per il lato diuscita.
- Piedistallo
40
(fornito con istruzioni di montaggio).
- Binari guida (500 or 1,000mm)
35
.
- Piedini
39
per sorreggere i binari guida. Non utilizzare i piedini per sostenere la
macchina! L’altezza dei piedini èregolabile.
- Piastre di sostegno per materiali
36
.
- Piastre terminali
34
per sostenere i binari (anche quando si lavora con un banco già
esistente).
- Morsetto per materiali
17
.
- Fermo ribaltabile
38
1. Poggiare la sega sul piedistallo e inserire i binariguida.
2. Avvitare bene le piastre di sostegno per materiali
36
ai binari guida
35
.
3. Il morsetto per materiali
17
ora funziona da arrestoscorrevole.
4. Installare le piastre terminali
34
.
5. Installare il fermo ribaltabile
38
sul binarioposteriore.
6. Utilizzare il fermo ribaltabile
38
per regolare la lunghezza dei pezzi da lavorare medi e
lunghi. Può essere posto di fianco o ribaltato sotto al piano quando non siusa.
Aspirazione polveri (Fig. A, K)
AVVERTENZA: Ove possibile, collegare un dispositivo di estrazione della polvere
progettato in conformità alle normative riguardanti l’emissione di polvere.
Collegare un dispositivo di raccolta della polvere progettato in conformità alle rispettive
normative. La velocità dell’aria dei sistemi collegati esternamente è di 20m/s +/- 2 m/s.
Mentre si muove il braccio della sega a sinistra e a destra, seguirlo e tenersi
leggermente a lato dellalama.
Tagli di base della troncatrice
Taglio a troncare verticale dritto (Fig. A, S)
NOTA: utilizzare lame da 216mm con foro per albero da 30mm per ottenere le
capacità di tagliodesiderate.
1. Allentare il blocco dell’angolazione
13
e successivamentesollevarlo.
2. Inserire il blocco dell’angolazione
13
nella posizione 0° e stringere ilblocco.
3. Posizionare il legno da tagliare contro la battuta
16
.
4. Impugnare la maniglia di trasporto
3
e premere la leva sblocco della testa
2
per rilasciare
la testa. Premere l’interruttore di accensione
1
per avviare il motore. Si raccomanda di
iniziare a tagliare dalla parte vicino allabattuta.
5. Abbassare la testa per consentire alla lama di tagliare attraverso il legno e penetrare nella
piastra scanalata di plastica
11
.
6. Quando la testa è completamente abbassata, tirare lentamente verso l’altra parte per
completare iltaglio.
7. Dopo il completamento del taglio, rilasciare l’interruttore e aspettare che la lama giunga a
fermarsi completamente prima di far tornare la testa alla sua posizione di riposo superiore
AVVERTENZA:
Per alcuni tipi di profili in plastica, è consigliabile seguire la sequenza allarovescia.
La protezione della lama inferiore è progettata per chiudersi rapidamente quando la
leva
2
viene rilasciata. Se non si chiude entro 1 secondo, far revisionare la sega da un
centro di assistenza autorizzato
DeWALT
.
Taglio a troncare verticale in diagonale (Fig. A, T)
1. Spingere sul blocco dell’angolazione
13
. Muovere il braccio a sinistra o a destra per
portarlo all’angolorichiesto.
2. Il blocco dell’angolazione scatta automaticamente a 0°, 15°, 22,5°, 31,62°, 45° and 50° sia
a sinistra che a destra. Se è richiesto un angolo intermedio, tenere saldamente la testa e
bloccare stringendo il blocco dell’angolazione.
3. Assicurarsi sempre che la leva di blocco dell’angolazione sia stretta fortemente prima
deltaglio.
4. Procedere come per un taglio verticaledritto.
AVVERTENZA: quando si taglia in diagonale un pezzo di legno con un piccolo fuori
taglio, posizionare il legno in modo che il fuori taglio sia dalla parte della lama con
l’angolo più grande rivolto verso la battuta, peresempio:
taglio diagonale a sinistra, fuori taglio verso destra
taglio diagonale a destra, fuori taglio verso sinistra
Taglio a troncare Inclinato (Fig. P, U)
L’angolo di inclinazione può essere regolato da 0° a 48° verso sinistra. Si possono eseguire tagli
con inclinazioni fino a 45° e con il braccio girevole posto tra zero e un massimo di 45°della
posizione angolare, a destra o asinistra.
1. Allentare la leva blocco inclinazione
20
e regolare l’inclinazione comedesiderato.
2. Agire sul pulsante di esclusione
31
senecessario.
3. Tenere saldamente la testa per non farlacadere.
4. Stringere forte la leva blocco inclinazione
20
.
5. Procedere come per un taglio verticaledritto.
Qualità del taglio
La uniformità di qualsiasi taglio dipende da numerose variabili, per esempio il tipo di materiale
da tagliare. Quando sono richiesti tagli estremamente lisci, per sagomature o altri lavori di
precisione, una lama affilata (60 denti al carburo) ed una velocità di taglio ancora più lenta
producono i risultatidesiderati.
AVVERTENZA: assicurarsi che il materiale non scivoli durante il taglio; fissarlo
saldamente in posizione. Fare sempre arrestare completamente la lama prima di sollevare
il braccio. Se piccole fibre di legno sporgono fuori sul retro del pezzo da tagliare, incollare
una striscia di nastro adesivo sul legno, nella zona di taglio. Segare attraverso il nastro e
rimuoverlo delicatamente dopo che si èfinito.
Come tenere fermo il pezzo da tagliare (Fig. C, X)
AVVERTENZA: utilizzare sempre un fermo per ilmateriale.
Per i migliori risultati, utilizzare il morsetto
17
, costruito proprio per questasega.
Per montare il morsetto
1. Inserirlo nel foro dietro il guidapezzo. Il morsetto
17
deve essere rivolto verso il retro
della troncatrice. Assicurarsi che la scanalatura sull’asta di bloccaggio sia completamente
inserita nella base della troncatrice. Se la scanalatura è visibile, il morsetto non saràfermo.
2. Ruotare il morsetto di 180º verso il davanti dellatroncatrice.
3. Allentare la manopola per regolare il morsetto in su o in giù, quindi utilizzare la manopola
di regolazione fine per serrare saldamente il pezzo dalavorare.
NOTA: Posizionare il morsetto sul lato destro della base durante il taglio obliquo. PRIMA DEI
TAGLI DI FINITURA, EFFETTUARE SEMPRE ALCUNE CORSE IN ASSENZA DI ALIMENTAZIONE
DI POTENZA IN MODO DA CONTROLLARE IL PERCORSO DELLA LAMA. ASSICURARSI CHE IL
MORSETTO NON INTERFERISCA CON L’AZIONE DELLA TRONCATRICE O DELLEPROTEZIONI.
Taglio in diagonale composto (Fig. W)
Questo taglio è una combinazione di un taglio in diagonale e uno inclinato. E’ il tipo di taglio
utilizzato per costruire cornici o scatole con lati obliqui come quella mostrata in figuraW.
ITALIANO
41
Lame disponibili (RACCOMANDATE)
Tipo di lama Dimensioni lama
(diametro x foro x n° denti)
Utilizzo
serie DT4310 40 216x30x24 Per uso generale, taglio lungovena e a troncare di legno e
plastica
serie DT4286 40 216x30x80 TCG da usare con alluminio
serie DT4320 60 216x30x48 ATB per tagli fini di manufatti e legno naturale
serie DT4350 60 216x30x60 TCG per tagli ultrafini di manufatti e legno naturale
Consultare il proprio fornitore per altre informazioni sugli accessori piùadatti.
Rispetto ambientale
Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo simbolo
non devono essere smaltiti con i normali rifiutidomestici.
Prodotti e batterie contengono materiali che possono essere recuperati o riciclati
diminuendo la domanda di materie prime. Si prega di riciclare prodotti elettrici
e batterie secondo le disposizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo
www.2helpU.com.
Velocità da misurare nel tubo di collegamento al punto di connessione, con l’apparato
collegato ma non in funzione.
NOTA: Il connettore rapido con bloccaggio ad avvitamento DWV9000 (43) è consigliato come
accessorio opzionale per collegare il dispositivo di estrazione della polvere.
Osservare le norme in vigore nel proprio paese per i materiali da lavorare.
L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavorare.
Durante l’aspirazione di polveri secche particolarmente dannose per la salute o cancerogene,
utilizzare un aspirapolvere speciale.
Trasporto (Fig. A, B)
AVVERTENZA: per trasportare convenientemente la troncatrice radiale, la base è dotata
di due incavi per l’impugnatura
32
. Non utilizzare mai le protezioni per sollevare o
trasportare la sega per tagliobliqui.
1. Per trasportare la sega, porre le posizioni di inclinazione e di angolazione a 0°.
2. Premere la leva sblocco della testa/protezione inferiore
2
(Fig.A).
3. Premere giù la testa e premere il tasto di blocco alla posizione inferiore
23
(Fig.B).
4. Portare la lama alla posizione di riposo e premere il perno di arresto trasversale
18
MANUTENZIONE
L’apparato
DeWALT
è stato progettato per lavorare a lungo con una minima manutenzione.
Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura appropriata e da una puliziaregolare.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di infortuni, spegnere l’unità e disconnettere
la macchina dall’alimentazione prima di installare e rimuovere accessori, prima
di regolazioni o modifiche di allestimento, o quando si eseguono riparazioni.
Assicurarsi che l’interruttore di accensione sia in posizione OFF. Un avviamento
accidentale potrebbe causarelesioni.
AVVERTENZA: se la lama è consumata sostituirla con una nuova lamaaffilata.
Lubrificazione
L’apparato non richiede lubrificazioneaggiuntiva.
Pulizia
Prima dell’uso, esaminare attentamente il portalama superiore, il portalama mobile inferiore
e il tubo di estrazione della polvere, per verificarne il corretto funzionamento. Assicurarsi
che i trucioli, la polvere o le particelle del pezzo da lavorare non provochino il blocco di una
dellefunzioni.
Nel caso in cui dei frammenti del pezzo da lavorare rimangano incastrati tra la lama della sega
e i portalama, scollegare la macchina dalla corrente elettrica e seguire le istruzioni fornite nella
sezione Montaggio della lama della sega. Rimuovere le parti incastrate e riassemblare la
lama dellasega.
AVVERTENZA: soffiare via il pulviscolo dall’alloggiamento con aria, con frequenza legata
a quanto sporco si vede raccogliersi dentro e intorno alle prese d’aria di ventilazione.
Portare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati quando si esegue
questaprocedura.
AVVERTENZA: Non usare mai solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le
parti non metalliche dell’utensile. Questi prodotti indeboliscono i materiali utilizzati per
questi componenti. Utilizzare un panno inumidito solo con acqua e sapone delicato.
Non far penetrare alcun liquido all’interno dell’utensile, né immergere mai qualsiasi parte
dell’utensile dentro unliquido.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di infortuni, pulire con regolarità il ripiano
deltavolo.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di infortuni, pulire con regolarità il sistema di
raccolta dellepolveri.
Accessori opzionali
AVVERTENZA: poiché accessori diversi da quelli offerti da
DeWALT
non sono stati
sperimentati con questo prodotto, l’utilizzo di tali accessori potrebbe essere pericoloso.
Per ridurre il rischio di infortuni, dovrebbero essere utilizzati solo gli accessori
DeWALT
raccomandati.
Utilizzo del tavolo a rulli (Fig. C–E)
Il tavolo a rulli
42
agevola molto la lavorazione di pezzi di legno larghi e lunghi (Fig.E). Va
connesso alla macchina sia a sinistra che a destra. Il tavolo a rulli richiede l’uso del piedistallo
opzionale (Fig.C).
AVVERTENZA: montare il tavolo a rulli seguendo le istruzioni fornite con ilpiedistallo.
Sostituire le barre di supporto corte fornite con il piedistallo con i binari asimmetrici
provenienti dal lato del tavolo che vautilizzato.
Seguire tutte le istruzioni fornite con il tavolo arulli.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

DeWalt DWS771 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per