Black & Decker GF1438 Manuale utente

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

9
Tosaerba rotativo
Manuale d’istruzioni
Introduzione
Per l’acquisto del tosaerba Black & Decker
Questo manuale dell’utente contiene importanti
istruzioni per l’uso e la manutenzione di tutti tosaerba
della gamma Black & Decker 4 x 4 con filo di
alimentazione.
Imparare a conoscere la macchina
Leggere attentamente tutto il manuale di
istruzioni e osservare tutte le precauzioni di
sicurezza (avvertenze) prima, durante e dopo
l’utilizzo dell’utensile e mantenerlo sempre in
buone condizioni d’utilizzo.
Familiarizzare con tutti i comandi dell’utensile
prima di iniziare ad usarlo, ma soprattutto
assicurarsi di sapere come spegnerlo in caso
di emergenza.
Conservare questo manuale e tutti i depliants
forniti per ogni riferimento futuro.
Norme di sicurezza
Istruzione
Non lasciare mai che l’apparecchio venga
utilizzato da bambini o persone che non
abbiano dimestichezza con lo stesso e
che non abbiano letto le istruzioni.
Non permettere a bambini,
animali o altre persone di
stazionare nelle vicinanze
dell’apparecchio in uso - tenerli
sempre a una distanza minima di
6m dalla zona di taglio.
Ricordarsi che l’operatore/utente è
responsabile dei pericoli o danni arrecati
a persone o a cose di loro proprietà.
L’apparecchio è previsto per essere
utilizzato solo con un’alimentazione (rete
elettrica) a corrente alternata. Non
utilizzare fonti di alimentazione diverse.
Inserire la spina in una presa di
alimentazione
!
Disinserire l’alimentazione e staccare la
spina dalla presa di corrente prima di
regolare il tosaerba, pulirlo oppure se il
cavo è impigliato o danneggiato. Non
trasportare mai il tosaerba reggendolo
per il cavo né scuotere il cavo per
separare i connettori. Mantenere il cavo
lontano da fonti di calore, olii o bordi
affilati. Controllare le condizioni del cavo
prima dell’uso e non usare il tosaerba se
il cavo è danneggiato.
Preparazione
Per proteggere i piedi indossare sempre
scarpe o stivali resistenti - l’erba tagliata
di fresco è umida e scivolosa.
Indossare protezioni per le orecchie se,
durante l’uso dell’apparecchio, la
rumorosità raggiunge un livello fastidioso.
L’operatore non deve azionare
l’apparecchio a piedi nudi o con
sandali aperti.
Indossare pantaloni lunghi per
proteggere le gambe; i detriti rimasti sul
prato o nella zona di taglio possono
venire raccolti e scagliati dalle lame.
Tenere sempre il cavo di alimentazione a
distanza dalle lame - e controllarne la
posizione ogni volta. Controllare
regolarmente il cavo di alimentazione per
identificare eventuali segni di danni o usura,
e impiegarlo soltanto se in buone condizioni.
Accertarsi che l’apparecchio funzioni
sempre in buone condizioni di sicurezza.
Prima di usare l’utensile disinnestarlo dalla
rete elettrica e controllare la lama e le parti
ruotanti per verificare la presenza di
eventuali segni di danni o di logorio. Una
lama danneggiata e dei bulloni allentati
costituiscono elementi di pericolo.
Verificare anche che la lama sia ben
fissata. Controllare frequentemente che
tutte le viti e i bulloni siano ben stretti.
Controllare sempre che nel prato o nella
zona di taglio non vi siano ramoscelli,
pietre, filo e altri detriti. I denti del rastrello
potrebbero proiettarli all’esterno creando
una situazione pericolosa o
danneggiando l’apparecchio.
Funzionamento
Quando per l’avviamento si inclina il
manico verso il basso o a lato, non
compiere movimenti più ampi del
necessario. Accertarsi sempre che
entrambe le mani si trovino nella
posizione giusta per l’uso e che i piedi
siano ben lontani dalle lame prima di
rimettere in posizione l’apparecchio.
Dopo aver sbloccato la leva di
comando l’apparecchio
continuerà a funzionare
10
per breve tempo. Aspettare che
si fermi da solo.
Per spegnere l’apparecchio sbloccare la
leva di comando e staccare la spina dalla
presa di rete:
Quando si lascia l’apparecchio
incustodito.
Prima di effettuare operazioni di
controllo. pulizia, regolazione e
intervento sull’apparecchio.
Prima di togliere un’ostruzione.
Se l’apparecchio inizia a vibrare in
modo anormale (effettuare un
controllo immediato).
Dopo aver colpito un corpo estraneo.
Controllare eventuali danni
all’apparecchio ed effettuare le
riparazioni necessarie.
Non azionare l’apparecchio appoggiato
su un lato né tentare di arrestare le lame
- aspettare sempre che si fermi da solo.
Non avvicinare le mani o i piedi né
metterli sotto le parti rotanti.
Tenersi sempre a distanza dalle aperture
di scarico.
Non usare l’apparecchio quando piove o
in presenza di umidità né, se possibile,
sull’erba bagnata.
Usare l’apparecchio solo di giorno o in
presenza di una buona illuminazione
artificiale.
Non tirare l’utensile verso di sé né
camminare all’indietro durante il taglio
dell’erba.
Non tirare verso di sé l’apparecchio né
camminare all’indietro durante l’uso.
Non attraversare stradine o sentieri in
ghiaia mentre le lame sono in rotazione.
Controllare la sicurezza dei propri punti
d’appoggio, soprattutto sui pendii.
Tagliare sempre in direzione trasversale
rispetto al pendio, mai in verticale.
Cambiare direzione in pendenza con
estrema cautela.
Non tagliare su pendii troppo ripidi e
indossare sempre calzature anti-scivolo.
Non sollevare o trasportare l’apparecchio
con il motore in funzione. Quando si
procede a tale operazione accertarsi
che le lame abbiano smesso di ruotare.
Per il trasporto sollevare l’unità con
estrema cautela.
Non utilizzare mai l’apparecchio con
protezioni difettose.
Manutenzione e conservazione
Riponete la macchina non in uso in un
luogo asciutto e lontano dalla portata
dei bambini.
Non utilizzate la macchina con parti
difettose. Sostituite sempre le parti
difettose prima dell’uso.
Non usate solventi o altre sostanze
chimiche per pulire l’utensile - usate un
raschietto non appuntito per rimuovere
erba e detriti. Disinserite sempre la spina
dalla presa di alimentazione prima di
procedere alla pulizia dell’utensile.
Controllate che tutti i dadi e le viti siano
sempre serrati, per essere sicuri che
l’utensile sia in condizioni efficienti.
Usate solo parti ed accessori originali
Black & Decker.
Black & Decker si pone l’obiettivo di migliorare
costantemente i suoi prodotti e, a tale scopo, si riserva
il diritto di modificarne le specifiche senza preavviso.
Doppio isolamento
L’apparecchio è dotato di un doppio
isolamento. In altre parole una barriera
supplementare, collocata tra i componenti
elettrici e quelli meccanici, isola
elettricamente dall’alimentazione tutti i
particolari metallici esterni. Il doppio
isolamento offre una maggiore sicurezza
elettrica rendendo superfluo il collegamento
a terra dell’apparecchio.
Sicurezza elettrica
!
Spegnere sempre l’apparecchio dalla rete
prima di staccare qualsiasi spina, presa o
prolunga.
Per aumentare ulteriormente la sicurezza far
installare da un elettricista specializzato un
interruttore ad alta sensibilità (30mA)
nell’impianto domestico.
Se non si desidera tale installazione, oppure
non è stata effettuata, si consiglia
caldamente di alimentare l’apparecchio
mediante un dispositivo per corrente residua
ad alta sensibilità (RCD), ideato per fornire un
elevato grado di protezione personale contro
gli effetti indesiderati della corrente elettrica in
caso di guasti.
Avvertenza! L’impiego del RCD o di altri
dispositivi interruttori non esenta l’operatore
dall’osservare le istruzioni di sicurezza e le
norme per il funzionamento sicuro contenute
nel presente manuale.
11
Caratteristiche (Fig. A)
A
Acquistando un tosaerba Black & Decker
avete acquistato un prodotto in cui qualità e
design moderno si combinano con le
seguenti caratteristiche per assicurare un
uso efficiente, facile e sicuro.
Interruttore di blocco di sicurezza per
evitare l’avviamento accidentale del
tosaerba.
Un freno lama per un’ulteriore sicurezza.
Il freno impedisce la rotazione delle lame
entro 3 secondi dal rilascio della leva
della scatola dell’interruttore.
Dei grandi dadi ad alette
dell’impugnatura per poter assemblare e
riporre facilmente l’utensile.
14 posizioni di altezza di taglio che
offrono la flessibilità necessaria per
affrontare la maggior parte delle
condizioni dell’erba.
L’altezza di taglio è facilmente regolabile
ruotando l’apposita manopola
sull’impostazione desiderata. Ruotando
la manopola si regolano tutte e quattro
le ruote insieme.
Il tosaerba è munito di ruote orientabili
a 360° per la massima manovrabilità; il
che consente di tagliare l’erba fino al
bordo del prato, nonché intorno agli
ostacoli.
Le ruote posteriori sono bloccabili per
consentire il taglio rettilineo accurato.
Il corpo in plastica robusta e durevole
che non si arrugginisce contribuisce a
ridurre la rumorosità e le vibrazioni.
Il motore ad induzione potente ed
efficiente assicura il taglio e la raccolta
efficiente dell’erba in tutte le condizioni
ragionevoli di impiego, un ridotto livello di
rumorosità ed una minima manutenzione.
L’impugnatura ergonomica ripiegata in
alto rende il tosaerba facile da spingere e
confortevole da usare.
Facile meccanismo di rimozione del
contenitore raccoglierba.
Il fermo del cavo aiuta ad evitare che il cavo
possa impigliarsi ed evita che la spina del
cavo possa essere accidentalmente
estratta dalla presa di corrente.
Contenuto della scatola
La scatola contiene:
1 Struttura principale tosaerba
1 Impugnatura (3 pezzi)
1 Impugnatura (2 pezzi)
1 Fermacavo
1 Chiave fissaggio lama
1 Cacciavite
2 Dadi ad alette
2 Rondelle
2 Rondelle sagomate
2 Bulloni per l’impugnatura superiore
2 Bulloni per l’impugnatura inferiore
5 Viti per cestello raccoglierba
2 Fermacavo
1 Libretto d’istruzioni
Disimballate con cura tutte le parti.
Montaggio dell’impugnatura
Collocare il tosaerba poggiandone le
ruote su una superficie stabile e piana.
B1
Inserire le barre dell’impugnatura nelle
aperture, come indicato nella fig. B1, in
modo tale che la curva le faccia
allargare nella parte superiore.
Fissare ognuna delle barre con un
bullone e una rondella sagomata, come
illustrato. Stringere saldamente il bullone
usando la chiave a settore fornita.
B2
Fare slittare il fermacavo
sull’impugnatura a forma di U che si
trova sotto il quadro elettrico nero.
B3
Collocare la barra dell’impugnatura
superiore a forma di U sulle barre come
illustrato.
B4
Fissare la barra dell’impugnatura
superiore usando i bulloni, le rondelle e
i dadi ad alette, come illustrato.
Fissare i cavi all’impugnatura usando i
fermacavo forniti.
Non usare nessun utensile per stringere i
dadi ad alette.
Montaggio del contenitore
raccoglierba (Fig. C)
Il contenitore raccoglierba viene fornito
suddiviso in due metà. Per assemblarlo,
procedere nel modo seguente:
C1
Allineare le due metà del cestello
raccoglierba, come illustrato.
ITALIANO
12
Fissare reciprocamente le due metà
con le 5 viti, usando il cacciavite fornito.
Premere assieme le due metà per
agganciare i fermagli.
Montaggio del contenitore raccoglierba
al tosaerba:
C2
Sollevare il deflettore posteriore caricato
a molla ed inserire la sommità del
contenitore raccoglierba sopra il
supporto.
Lasciare, quindi, il deflettore posteriore
per bloccare il contenitore raccoglierba in
posizione.
Smontaggio del contenitore
raccoglierba dal tosaerba:
Una volta riempito, il contenitore
raccoglierba può essere sganciato
sollevando il deflettore, liberando il
contenitore dal suo supporto ed
appoggiandolo sul prato. Il deflettore può
essere abbassato delicatamente lasciando
all’utilizzatore entrambe le mani libere per
sollevare il contenitore raccoglierba pieno.
Come utilizzare il tagliaerba (Fig. D)
Osservate sempre tutte le norme di
sicurezza durante l’utilizzo del vostro
tagliaerba.
Vi consigliamo di procedere al lavoro
secondo le direzioni indicate per ottenere le
prestazioni migliori dalla vostra macchina e
per ridurre il rischio di essere intralciati dai
cavi di prolunga.
D1
Appoggiare il grosso del cavo di
alimentazione sul prato, vicino al punto di
partenza.
Per fissare il cavo al relativo fermo,
procedere nel modo seguente:
Inserire da dietro l’estremità del cavo di
prolunga dotata di presa e collegarla alla
spina dell’utensile.
D2
Ripiegare a cappio il cavo di prolunga
vicino al fermo del cavo.
Inserite l’anello attraverso la fessura
dal lato opposto rispetto al serracavo,
posizionate l’anello sopra al gancio ed
estraete il cavo attraverso la fessura.
Il cavo è cosi serrato.
Il cavo ora dovrebbe cadere lontano
dalla macchina dietro all’operatore,
pronto all’uso.
Attenzione! Non tentate mai di utilizzare la
macchina con una sola mano - guidatela con
entrambe le mani.
D3
Inclinare l’impugnatura verso il basso
per sollevare leggermente la parte
anteriore del tosaerba e ridurre il rischio
di danneggiamento del prato durante
l’avviamento. Premere il pulsante di
blocco sulla scatola dell’interruttore e,
mantenendolo premuto, tirare la levetta
dell’interruttore verso di sé. Il tosaerba si
avvierà ed ora è possibile lasciare andare
il pulsante di blocco. Abbassare il
tosaerba nella sua corretta posizione di
taglio ed iniziare a tagliare, usando
entrambe le mani per guidarlo.
Procedere verso l’area di taglio come
mostrato nella Fig. D1(a), lavorando dalla
posizione 1 verso la posizione 2 e, nel
raggiungere la posizione 2, girare a destra
e procedere verso la posizione 3.
Continuare fino al termine dell’area di taglio,
girare a sinistra e procedere verso la
posizione 4. Continuare nello stesso modo
come mostrato nella Fig. D1(a), lavorando
sempre in direzione opposta al cavo. Non
utilizzate il metodo illustrato dalla Fig. D1
(b) in quanto è pericoloso.
Assicurarsi che il cavo non intralci il
tosaerba quando si manovra intorno ad
ostacoli, oppure quando si tagliano i
bordi.
Nota: il tosaerba è munito di ruote
orientabili a 360° per la massima
manovrabilità. Le ruote posteriori possono
essere bloccate per eseguire tagli rettilinei
accurati, nel modo seguente:
D4
Spingere il tosaerba in avanti fino a che
tutte le ruote ruotano verso il retro del
tosaerba.
D5
Tirare la levetta di blocco posta sulla
sinistra del tosaerba fino ad innestare il
dente di arresto.
D6
Per sbloccare le ruote spingere in avanti il
pulsante di sgancio.
D7
Nel caso che la levetta si innesti
completamente sul dente di arresto ma
le ruote posteriori non si bloccano in
posizione, rilasciare la levetta, svitare di
un giro il dispositivo di regolazione del
cavo ed innestare nuovamente la levetta
sul dente di arresto. Ripetere la
procedura fino a quando le ruote si
bloccano completamente in posizione.
Il tosaerba continuerà a funzionare fintanto
che si manterrà premuta la levetta
dell’interruttore. Per fermare il tosaerba
lasciar andare la levetta dell’interruttore.
Al termine dell’uso, si consiglia di pulire il
tosaerba asportando tutti i detriti, prima di riporlo.
Consultare la sezione “Cura e manutenzione”.
13
Nota: per ottenere i migliori risultati, tagliare
il prato o l’area erbosa ad intervalli regolari,
evitando di tagliare l’erba quando è
bagnata.
Se, durante il taglio dell’erba, viene notata
dell’erba tagliata che si sparge da sotto il
tosaerba, probabilmente la scatola
raccoglierba è piena e deve essere svuotata.
Protezione da sovraccarico (solo GF1838)
Il tosaerba GF1838 è munito di protettore da
sovraccarico interno che spegnerà il motore
se l’utensile viene usato per tagliare erba
eccessivamente lunga ad una bassa altezza
di taglio oppure se esso viene forzato
nell’erba lunga. Se il motore si ferma in
queste condizioni, il tosaerba non ha alcun
guasto, Esso deve essere lasciato
raffreddare per 10 minuti e quindi inclinato
leggermente ed essere posto in funzione
senza tagliare erba per 1-2 minuti. L’altezza
del taglio deve essere impostata al massimo
e dopo il taglio a quell’altezza, essa deve
essere ridotta al livello desiderato.
Manovrabilità (Fig. E)
Il tosaerba è munito di ruote completamente
orientabili e, pertanto, può essere manovrato
attorno alla base di alberi, pali ed altri
oggetti. Inoltre, esso consente di tagliare
accuratamente i bordi ricurvi del giardino,
come i bordi delle aiuole.
Per ottenere la massima manovrabilità,
sbloccare le ruote posteriori premendo in
avanti il pulsante di sblocco.
Nel manovrare il tosaerba usare sempre il
fermo del cavo ed assicurarsi che il cavo non
possa intralciare l’area in cui si desidera
tagliare l’erba.
Regolazione dell’altezza di taglio (Fig. F)
Avvertenza! Scollegare il tosaerba
dall’alimentazione elettrica prima di effettuare
qualsiasi regolazione ed aspettare che le
lame si fermino: le lame sono affilate.
F1
Spostare la leva verso l’esterno e
mantenerla saldamente.
Usando la leva, ruotare la manopola per
impostare l’altezza di taglio desiderata.
Riportare la leva nella posizione
precedente per bloccare la manopola.
F2
Per produrre un effetto striato sul prato,
innanzitutto far scorrere il deflettore di
striatura in posizione e fissare con le 2 viti
fornite, quindi regolare l’altezza di taglio
ad una posizione bassa (solo GB).
ITALIANO
Nota: per tagliare l’erba più lunga o di
altezza irregolare (in particolare per
eseguire il primo taglio della stagione) usare
prima un’impostazione elevata dell’altezza
e quindi eseguire una seconda passata con
l’impostazione all’altezza desiderata.
Manutenzione della lama
Le lame in acciaio sono disegnate per dare
buona finitura su erba alta o dura. La lama
continuerà a tagliare anche una volta perso il
filo. Non è necessario che sia affilatissima.
Ma nel caso che le prestazioni siano
sensibilmente ridotte dalle cattive condizioni
della lama allora è consigliabile procedere
alla sostituzione o riaffilatura delle lame.
Consigliamo di riaffilare o sostituire la lama in
acciaio all’inizio di ogni stagione.
Le lame sono disponibili presso rivenditori e
filiali di assistenza Black & Decker.
Attenzione! Utilizzare solo lame e parti
Black & Decker specificate per il vostro
modello - non montare mai altre lame.
Montaggio di lame nuove (Fig. G)
Osservare sempre tutte le “attenzioni” al
termine dell’uso.
Attenzione! Scollegare la spina dalla presa.
G
Capovolgere il tosaerba in modo che la
parte inferiore del tosaerba sia rivolta
verso l’alto.
Usando un panno posto sopra la lama
o dei guanti pesanti per proteggere le
mani, prendere la lama e usando la
chiave fornita allentare e rimuovere il
bullone dall’alberino del motore. Girare il
dado in senso antiorario per allentarlo.
La lama può adesso essere sostituita e la
rondella ed il bullone riassemblati.
Nota: Non rimuovete per nessun motivo
l’eccitatore.
Nota: Alcuni modelli sono forniti con una
rondella posizionata tra la lama e il bullone,
questa rondella deve essere sempre
riposizionata nella giusta posizione.
14
Consigli e suggerimenti utili
Sull'erba alta, sopra i 10 cm. fate due tagli per
ottenere un lavoro finito. Si consiglia di fare il
primo taglio con la lama posizionata sulla
massima altezza di taglio ed il secondo ad una
altezza di taglio intermedia. Questo vi permetterà
di dare al prato un taglio più facile e finito.
Cura e manutenzione
Le note contenute in questo capitolo si
riferiscono alla cura generale del vostro
tagliaerba.
Attenzione! Non usare prolunghe che
mostrino segni di deterioramento - sostituire
sempre il cavo completo non effettuare mai
riparazione temporanee o permanenti.
Mantenere sempre il tosaerba pulito e
sgombro di detriti di erba, specialmente
la parte inferiore del corpo del tosaerba,
le bocchette dell’aria e le ruote.
Controllare regolarmente tutti i cavi elettrici.
Al termine di ogni sessione di taglio,
rimuovere con una spatola i rimasugli di
erba attaccati sotto al tosaerba.
Pulire tutti i componenti in plastica con
un panno umido.
Attenzione: Non usare solventi o altri fluidi in
quanto potrebbero danneggiare le parti in
plastica dell’utensile.
Per individuare eventuali guasti
Se l’utensile non lavora bene, usare la
seguente tabella per identificare il problema.
Attenzione! Disconnettere sempre il
tosaerba dalla rete elettrica prima di
procedere a qualsiasi ispezione.
Sintomi Possibili cause Rimedi
Il motore gira La lama è Disinnestare l’utensile
ma la lama bloccata. dalla rete elettrica.
non si muove. Togliere ciò che
blocca la lama.
Il motore Il collegamento Disinnestare l’utensile
non gira e le elettrico è dalla rete elettrica.
lame non si difettoso. Inserire la spina in
muovono. una presa diversa.
Inserire un nuovo
fusibile.
Il motore Il collegamento Riavvitare e
non gira e le elettrico è controllare tutti i
lame non si difettoso. collegamenti elettrici
muovono. del cavo e della
della prolunga.
Nessuna Solo GF1838 Vedere la sezione
rumorosità e Protettore da relativa alla protezione
la lama non sovraccarico da sovraccarico.
si muove. attivato.
Protezione dell’ambiente
Black & Decker offre ai suoi clienti la
possibilità di riciclare i prodotti
Black & Decker che hanno esaurito la loro
vita di servizio. Il servizio viene offerto
gratuitamente. Per utilizzarlo, è sufficiente
restituire il prodotto a qualsiasi tecnico
autorizzato, incaricato della raccolta per
conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino,
rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il
recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti
un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati
Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i
servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com.
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker
offre una garanzia eccezionale. Il presente
certificato di garanzia è complementare ai diritti
statutari e non li pregiudica in alcun modo.
La garanzia è valida entro il territorio degli Stati
membri dell’Unione Europea e dell’EFTA
(European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per
qualità del materiale, della costruzione o per
mancata conformità entro 24 mesi dalla data di
acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione
delle parti difettose, provvede alla riparazione dei
prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro
sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio
del cliente a meno che:
Il prodotto non sia stato destinato ad usi
commerciali, professionali o al noleggio;
Il prodotto non sia stato usato in modo
improprio o scorretto;
Il prodotto non abbia subito danni causati da
oggetti o sostanze estranee oppure incidenti;
Il prodotto non abbia subito tentativi di
riparazione non effettuati da tecnici autorizzati
né dall’assistenza Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova
comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico
autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato
più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker
locale, presso il recapito indicato nel presente
manuale.
15
ITALIANO
Dichiarazione di conformitá EC
GF834/GF934/GF1034/GF1234/GF1438/
GF1838
Black & Decker dichiara che questi utensili sono
stati costruiti in conformità a:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 55014, EN 60335, EN 61000,
2000/14/CEE, tosaerba, L ≤ 50 cm,
Annex VIII, No. 0086
B.S.I., HP2 4SQ, Regno Unito
Livello di rumorosità, dati ricavati in base alla
norma 2000/14/CEE:
L
pA
(rumorosità) dB(A) 79
L
WA
(potenza sonora) dB(A) 93
L
WA
(garantito) dB(A) 96
Il valore medio quadratico ponderato
dell’accelerazione secondo EN 50144: < 2,5 m/s
2
Brian Cooke
Direttore di Ricerca e Sviluppo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom
1-12-2001
Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici
autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su
Internet presso: www.2helpU.com.
Altri utensili di giardinaggio
La Black & Decker ha una gamma completa di
utensili per il giardinaggio che rende semplice la
vita in giardino. Se desiderate ulteriori informazioni
sui seguenti prodotti, vi preghiamo di contattare il
nostro Centro D’Informazione e Manutenzione
(vedere la pagina degli indirizzi alla fine di questo
libretto d’istruzioni) od il vostro rivenditore
Black & Decker
Tosatori a lame o a catena
Motoseghe
Scope elettriche
Tosasiepi a batteria
Tagliasiepi a batteria
Tosasiepi
Tosaerba
Rastrelli
Sramatori
Biotrituratori
Non tutti i prodotti sono disponibili in tutti i paesi.
83
Forhandler adresse
Händleradresse
∆ιεύθυνση αντιπρïσώπïυ
Address of dealer
Dirección del detallista
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Forhandlerens adresse
Morada do revendedor
Jälleenmyyjän osoite
Återförsäljarens adress
Indkøbsdato
Kaufdatum
Hµερïµηνία αγïράς
Date of purchase
Fecha de compra
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Innkjøpsdato
Data de compra
Ostopäivä
Inköpsdatum
machine cadeau?/Er maskinen en gave?/
Recebeu esta ferramenta como presente?/
Onko kone lahja?/Är maskinen en gåva?
Ja/Ja/
Nαι/
Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/
Kyllä/Ja
Nej/Nein/
Oøι/
No/No/Non/No/Nee/Nei/
Não
/
Ei/Nej
Hvor meget kostede maskinen?/Was war der
Preis dieses Werkzeuges?/
Πïιά είναι η τιµή
τïυ εργαλείïυ αυτïύ?/
What was the price of
this tool?/¿Cual fue el precio de esta
herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato
questo prodotto?/Wat was de prijs van dit
produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que
preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko
kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen?
Er dette din første B&D maskine?/Ist dieses
Werkzeug-/
Eίναι τï εργαλείï αυτÞ-/
Is this tool-
/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/
Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette
din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/
Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/
Är detta Din första B&D-velu?
Navn/Name/
Oνïµα
/Name/Nombre/Nom/
Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn
:
Adresse/Adresse/
∆ιεύθυνση
Address/
Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/
Morada/Osoite/Adress
:
By/Wohnort/
ΠÞλη/
Town/Ciudad/Ville/Cittá/
Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By:
Postnr./Postleitzahl/
KωδικÞς
/Postcode/
Code postal/Código/Codice postale/Postcode/
Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.
:
Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein
Geschenk?/
H µηøανή είναι δώρï?/
Is this
product a gift?/¿Ha recibido usted esta
herramienta como regalo?/S’agit-il d’un
cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze
Venligst sæt kryds i ruden såfremt De
ikke måtte ønske at modtage information
fra anden virksomhed end Black & Decker.
Bitte ankreuzen, falls Sie weiteres
Informationsmaterial von Black & Decker
erhalten möchten.
Παρακαλείσθε να
σηµειώσετε εάν δέν θέλετε να πάρετε
πληρïæïρίες άλλης εταιρείας εκτÞς της
Black & Decker.
Data protection act: Tick the
box if you prefer not to receive information from
us or others.
Señale en la casilla sino quiere
recibir información de otras empresas.
Si vous
ne souhaitez pas recevoir d’informations de la
part d’autres sociétés que Black & Decker,
cochez cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni da altre
aziende.
A.u.b.dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen van andere
bedrijven dan Black & Decker.
Vennligst kryss
av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre
bedrifter enn Black & Decker.
Por favor,
assinale com uma cruz se desejar receber
informação de outras empresas, além da
Black & Decker.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli
ette halua vastaanottaa informaatiota muulta
taholta kuin Black & Deckeriltä.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information
från andra företag än Black & Decker.
Ja/ein Erstkauf?/
η πρώτη σας αγïρά?
/
your first purchase?/la primera de
este tipo?/un ler achat?/il suo primo
acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a
sua primeira compra?/Kyllä/Ja
Nej/Ersatzkauf?/
για αντικατάσταση?/
a
replacement?/un reempalzo?/un
achat de remplacement?/una
sostituzione?/een vervanging?/Nei/
uma substitução?/Ei/Nej
Forhandler adresse/Händleradresse/
∆ιεύθυνση
αντιπρïσώπïυ
/Address of dealer/Dirección del
detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del
rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens
adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän
osoite/Återförsäljarens adress
:
Cat. no. GF834/GF934/GF1034
GF1234/GF1438/GF1838
84
Part no. 577625-08
GARANTI KORT
GARANTIEKARTE
KAPTA EΓΓYHΣHΣ
GUARANTEE CARD
TARJETA DE GARANTÍA
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIE-KAART
GARANTI KORT
CARTÃO DE GARANTIA
TAKUUKORTTI
GARANTIBEVIS
Australia Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Nederland Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
Belgique/België Weihoek 1, 1930 Zaventem New Zealand Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax)
Danmark Hejrevang 26B, 3450 Allerød Norge Strømsveien 344, 1081 Oslo
Deutschland Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Österreich Erlaaer Straße 165, 1231 Wien
Eλλάς Black & Decker Eλλάς, Συγγρïύ 154, 17671 Kαλλιθέα
Portugal Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex
España 43883 Roda de Barà (Tarragona) South Africa Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685
France BP21, 69571 Dardilly Cedex Suomi Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa
Helvetia Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Sverige Box 603, 421 26 Västra Frölunda
Italia Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) UK & Ireland PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR
Danmark Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Eλληνικα
Παραρακαλώ κÞψτε αυτÞ τï κïµµάτι και ταøύδρïµήστε τï
αµέσως µετά την αγïρά τïυ πρïιÞντïς σας στην διεύθυνση
της Black & Decker στην ελλάδα (âλέπε πάνω).
English Please complete this section immediately after the purchase of
your product and post it to the Black & Decker address in your
country (above).
If you live in Australia or New Zealand, please register by phone.
Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por
favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus),
ceci immédiatement après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra).
Nederlands Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde,
geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het
Black & Decker-adres in uw land (zie boven).
Norge Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket
ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til
Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over).
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para
o endereço da Black & Decker do seu país.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita
kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
Sverige Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på
ett frankerat kuvert, och sänd det genast till Black & Deckers
adress i DItt land (se ovan).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Black & Decker GF1438 Manuale utente

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per