Hoover HOAZ 8673 IN SINGLE OVEN Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

OVENS
USER INSTRUCTIONS
GB
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
HORNOS
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
ES
PIEKARNIKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
DES FOURS ENCASTRABLES
FR
EINBAUBACKÖFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
TROUBY
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
FORNI
ISTRUZIONI PER L'USO
IT
02
CONTENTS
Safety Instructions
1. General warnings
1.1 Declaration of compliance
1.2 Safety hints
1.3 Recommendations
1.4 Installation
1.5 Electrical connection
2. Pro/Exp’r technology
2.1 Oven equipment
2.2 Rotisserie
2.3 LED VISION/U.SEE
2.4 Removing and cleaning wire racks
3. Cleaning the oven
4. Service centre
5. Description of the display
5.1 Before using the oven for the first time
5.2 How to use oven
6. Cooking mode
7. Pyrolytic cycle
8. Cooking tips
GB
.................................................................04
...............................................................04
.................................................04
.......................................................................04
..............................................................05
..........................................................................05
.........................................................05
..........................................................05
.................................................................05
...........................................................................06
............................................................06
.....................................06
...............................................................06
.....................................................................07
..................................................08
..............................08
.................................................................09
.....................................................................10
....................................................................10
........................................................................11
INDICE
Indicazioni Di Sicurezza
1. Avvertenze Generali
1.1 Dichiarazione Di Conformità
1.2 Suggerimenti Sulla Sicurezza
1.3 Raccomandazioni
1.4 Installazione
1.5 Collegamenti Elettrici
2. Tecnologia Pro/exp'r
2.1 Accessori Del Forno
2.2 Girarrosto
2.3 Led Vısıon
2.4 Rimozione E Pulizia Delle Griglie
3. Pulizia Del Forno
4. Risoluzione Dei Problemi
5. Descrizione del display
5.1 Prima Di Utilizzare İl Forno Per La Prima Volta
5.2 Utilizzo Del Forno
6. Modalità di cottura
7. Ciclo Pirolitico
8. Suggerimenti Per La Cottura
IT
.........................................................12
............................................................12
...............................................12
.............................................12
...............................................................13
........................................................................13
..........................................................13
...........................................................13
............................................................13
............................................................................14
...........................................................................14
........................................14
.................................................................14
...................................................15
..................................................16
..................16
.................................................................17
..............................................................18
....................................................................18
.............................................19
CONTENIDO
Instrucciones Para Un Uso Seguro
1. Advertencias generales
1.1 Declaración de cumplimiento
1.2 Consejos de seguridad
1.3 Recomendaciones
1.4 Instalación
1.5 Conexión eléctrica
2. Tecnología Pro/Exp'r
2.1 Equipamiento del horno
2.2 Asador
2.3 LED VISION/U.SEE
2.4 Extracción y limpieza de las guías laterales
3. Limpieza del horno
4. Servicio Técnico
5. Descripción de la pantalla
5.1 Antes de utilizar el horno por primera vez
5.2 Cómo utilizar el horno
6. Modo de cocción
7. Ciclo pirolítico
8. Consejos de cocción
ES
.......................................20
.....................................................20
.............................................20
.......................................................20
..............................................................21
...........................................................................21
..............................................................21
..........................................................21
......................................................21
.................................................................................22
............................................................22
.......................22
.............................................................22
.................................................................23
.................................................24
..........................24
.........................................................25
.................................................................26
.....................................................................26
..........................................................27
SPIS TREŚCI
Instrukcje Bezpieczeństwa
1. Informacje ogólne
1.1 Deklaracja zgodności
1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.3 Zalecenia
1.4 Instalacja
1.5 Podłączenie elektryczne
2. Technologia Pro/Exp'r
2.1 Wyposażenie piekarnika
2.2 Rożen
2.3 Oświetlenie ledowe/ U.SEE
2.4 Demontaż i czyszczenie drabinek
3. Czyszczenie piekarnika
4. Centrum serwisowe
5. Opis wyświetlacza
5.1 Przed użyciem piekarnika po raz pierwszy
5.2 Obsługa piekarnika
6. Funkcje piekarnika
7. Czyszczenie pirolityczne
8. Wskazówki dotyczące pieczenia
PL
....................................................28
...............................................................28
.........................................................28
.............................28
............................................................................29
............................................................................29
....................................................29
.......................................................29
....................................................29
.................................................................................30
................................................30
.......................................30
......................................................30
...........................................................31
..............................................................32
........................32
.............................................................33
............................................................34
...................................................34
......................................35
OBSAH
Bezpečnostní Pokyny
1. Všeobecná upozornění
1.1 Prohlášení o shodě
1.2 Bezpečnostní tipy
1.3 Doporučení
1.4 Instalace
1.5 Přıpojení k elektrıcké síti
2. Pro/exp'r technologıe
2.1 Vybavení trouby
2.2 Rožeň (podle modelu)
2.3 LED VISION/U.SEE
2.4 Vyjmutí a čištění drátěných úrovní roštů
3. Čištění trouby
4. Servisní středisko
5.
Popis displeje
5.1 Před prvním použıtím trouby
5.2 Použití trouby
6. Režim přípravy
7. Pyrolytıcký cyklus (podle modelu)
8. Typy k pečení
CZ
.............................................................36
......................................................36
.............................................................36
................................................................36
.........................................................................37
..............................................................................37
.....................................................37
.........................................................37
..................................................................37
.........................................................38
............................................................38
.............................38
......................................................................38
...............................................................39
......................................................................40
...............................................40
......................................................................41
....................................................................42
....................................42
......................................................................43
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitsvorschriften
1. Allgemeine Hinweise
1.1 Konformitätserklärung
1.2 Sicherheitshinweise
1.3 Empfehlungen
1.4 Installation
1.5 Elektrischer Anschluss
2. Pro/Exp'r Technologie
2.1 Zubehör (Modellabhängig)
2.2 Grillspieß (Modellabhängig)
2.3 Led Vision
2.4 Entfernen Und Reinigung Des Grillrosts
3. Reinigung
4. Technischer Kundendienst
5. Display
5.1 Nützliche Hinweise vor dem ersten Betrieb
5.2 Benutzung des Backofens
6. Backfunktionen
7. Pyrolytische Reinigung
8. Tipps
DE
............................................................44
............................................................45
..........................................................45
.............................................................45
......................................................................45
............................................................................45
..........................................................45
..........................................................45
...................................................46
..................................................46
............................................................................46
................................46
.............................................................................46
..................................................47
..................................................................................48
...........................48
...................................................49
....................................................................50
.......................................................50
....................................................................................50
ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a
non toccare le parti calde.
• I bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente supervisionati.
• L'apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza del prodotto se supervisionate o dando loro
istruzioni riguardo al funzionamento dell'apparecchio in maniera sicura e coscente del rischio possibile.
• I bambini non dovrebbero giocare con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere fatte da bambini senza supervisione
• Durante l’uso l’apparecchio diventa molto caldo. Si dovrebbe fare attenzione a non toccare gli elementi
riscaldanti all’interno del forno.
ATTENZIONE: Le parti accessibili possono diventare molto calde durante l’uso. I bambini dovrebbero
essere tenuti a distanza.
• Non usare per la pulizia materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati per pulire le porte di vetro del
forno dato che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
• Spegnere il forno prima di rimuovere lo schermo di protezione e, dopo la pulizia, rimontarlo secondo le
istruzioni.
• Usare solo la sonda termica raccomandata per questo forno.
• Non utilizzare un pulitore a vapore.
ATTENZIONE: Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampada per evitare la
possibilità di scosse elettriche.
• Il mezzo di disconnessione deve essere incorporato nel cablaggio fisso in accordo con le leggi di
cablaggio.
• Le istruzioni devono indicare quale tipo di cavo debba essere utilizzato, tenendo presente la
temperatura della superficie posteriore dell’apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un cavo o un assieme speciali
disponibili presso il costruttore o il suo servizio assistenza tecnica.
ATTENZIONE: Al fine di evitare ogni pericolo dovuto al riarmo accidentale del dispositivo termico di
interruzione, il presente apparecchio non deve essere alimentato con un dispositivo di manovra esterno,
quale un temporizzatore oppure essere connesso a un circuito che viene regolarmente alimentato o
disalimentato dal servizio.
ATTENZIONE: Le parti accessibili possono diventare calde quando il grill è in uso. I bambini dovrebbero
essere tenuti a distanza.
• Gli eccessi di materiale tracimato devono essere tolti prima della pulizia.
• Durante la Pyrolisi le superfici possono scaldarsi più del solito è pertanto consigliato tenere i bambini a
distanza.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
12 IT
Dichiarazione di conformità: questo apparacchio, nelle parti
progettate per venire a contatto con cibi, è conforme con le
regolamentazioni espresse nelle direttive EEC 89/109.
Apponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo, sotto
la nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla
tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legislazione
europea in essere per questo prodotto.
1. AVVERTENZE GENERALI
Per utilizzare in modo ottimale il forno, è consigliabile leggere con
attenzione queste istruzioni e conservarle in un luogo sicuro in modo
da poterle consultare in caso di bisogno. Prima di installare il forno,
prendere nota del numero di serie in modo da poterlo comunicare al
personale del servizio di assistenza in caso di richiesta di intervento.
Dopo aver rimosso il forno dall'imballaggio, verificare che non abbia
subito danni durante il trasporto. In caso di dubbi, non utilizzare il forno
e richiedere l'assistenza di un tecnico qualificato. Tenere tutto il
materiale da imballaggio, come sacchetti di plastica, polistirolo e
chiodi fuori della portata dei bambini perché potrebbero essere
pericolosi.
Il produttore declina ogni responsabilità in caso di mancata
osservanza delle istruzioni contenute in questo documento.
NOTA: le funzioni, le proprietà e gli accessori dei forni citati in questo
manuale possono variare a seconda dei modelli.
1.2 SUGGERIMENTI SULLA SICUREZZA
1.1 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
•Utilizzare il forno solo per lo scopo per cui è stato progettato, ossia
solo per la cottura di alimenti. Qualsiasi altro utilizzo, ad esempio
come fonte di riscaldamento, è considerato improprio e quindi
pericoloso.
•Tutti i componenti accessibili e gli elementi riscaldanti si riscaldano
durante l'uso. Fare attenzione a non toccarli.
•Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni dovuti a
un uso improprio, errato o irragionevole del forno. Durante l'uso di
elettrodomestici elettrici, è indispensabile attenersi ad alcune semplici
regole di base:
-Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa a
muro
-Non toccare il forno con mani o piedi bagnati o umidi
-Non utilizzare i forno con i piedi scalzi
- È generalmente sconsigliabile utilizzare adattatori, basette di
alimentazione o prolunghe.
- Se il forno si guasta o uno degli interruttori risulta difettoso, spegnerlo
immediatamente e non utilizzarlo.
•Sostituire immediatamente il cavo di alimentazione se danneggiato.
Attenersi alle seguenti istruzioni per sostituire il cavo di alimentazione.
Rimuovere il cavo di alimentazione difettoso e sostituirlo con uno dei
seguenti modelli: H05RR-F, H05VV-F o H05V2V2-F. Verificare che le
specifiche elettriche del cavo di alimentazione corrispondano a quelle
del forno. Fare sostituire il cavo di alimentazione da un tecnico
Oltre agli accessori forniti con il forno, è consigliabile utilizzare piatti e
teglie resistenti alle alte temperature.
Code produit:
Numéro de série :
1.4 INSTALLAZIONE
Il produttore non è obbligato a occuparsi dell'installazione. Gli
eventuali interventi di assistenza necessari per correggere problemi
dovuti a un'errata installazione non sono coperti da garanzia.
L'installazione deve essere effettuata da un tecnico qualificato e in
conformità con queste istruzioni. Un'installazione impropria potrebbe
causare infortuni alle persone, agli animali domestici o danni alle
attrezzature. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali
lesioni o danni dovuti a un'errata installazione. L'unità della cucina in
cui viene installato il forno deve essere fabbricato in un materiale in
grado di tollerare una temperatura di almeno 70°C.
Il forno può essere installato sopra una colonna o sotto a un piano di
lavoro.
Prima di fissare in posizione il forno, verificare che lo spazio attorno
allo stesso sia sufficiente a garantire la circolazione del flusso di aria
fresco necessario a garantire il raffreddamento del forno e la
sicurezza dei componenti interni. Realizzare le aperture indicate
nell'ultima pagina del manuale, a seconda del tipo di installazione.
1.5 COLLEGAMENTI ELETTRICI
FARE EFFETTUARE I COLLEGAMENTI ELETTRICI A
UN'ELETTRICISTA O TECNICO QUALIFICATO. La rete di
alimentazione a cui viene collegato il forno deve essere conforme con
le normative in vigore nel paese di installazione. Il produttore declina
ogni responsabilità per eventuali danni derivanti dalla mancata
osservanza di tali disposizioni. Il forno deve essere collegato alla rete
elettrica tramite una presa a muro con messa a terra o tramite un
sezionatore con più poli, a seconda delle disposizioni in vigore nel
paese di installazione. La rete elettrica deve essere protetta mediante
fusibili idonei e devono essere utilizzati cavi con una sezione
trasversale idonea a garantire una corretta alimentazione del forno.
COLLEGAMENTO
Il forno viene fornito con un cavo di alimentazione, che deve essere
collegato solo a una rete elettrica con una tensione di 230 VCA tra le
fasi o tra la fase e il neutro. Prima di collegare il forno alla rete elettrica,
è indispensabile controllare: - la tensione di alimentazione indicata sul
misuratore, - l'impostazione del sezionatore. Il filo di messa a terra
(giallo/verde) collegato al morsetto di terra del forno deve essere
collegato al morsetto di terra della rete elettrica.
1.3 RECOMMENDATIONS
•Dopo l'uso, sono sufficienti alcune semplici operazioni di pulizia per
mantenerlo perfettamente pulito.
•Non rivestire le pareti del forno con fogli d'alluminio da cucina o fogli
monouso commerciali, perché potrebbero fondersi a contatto con le
superfici in smalto caldo e danneggiare le superfici in smalto
all'interno del forno.
•Per evitare di sporcare eccessivamente il forno e prevenire la
diffusione di fumo maleodorante, è consigliabile non utilizzare il forno
a temperature molto alte. È generalmente preferibile impostare un
tempo di cottura più lungo e utilizzare una temperatura più bassa.
13 IT
qualificato. Verificare che il cavo di messa a terra (giallo/verde) sia 10
mm più lungo del cavo di alimentazione. Rivolgersi solo a centri di
assistenza autorizzati e verificare che vengano utilizzate solo parti di
ricambio originali. Il produttore non è in grado di garantire la sicurezza
del forno in caso di mancata osservanza delle istruzioni indicate in
precedenza.
•Il forno ha le caratteristiche tecniche descritte in questo documento e
non deve essere in alcun modo modificato.
•Non conservare materiale infiammabile nel forno perché potrebbe
incendiarsi nel caso in cui il forno venga accidentalmente acceso.
•Non esercitare pressione sullo sportello del forno e impedire ai
bambini di sedervisi sopra.
Attenzione:
•Prima di collegare il forno alla rete elettrica, far controllare la
continuità della messa a terra della rete elettrica a un elettricista
qualificato.
•Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali incidenti o altri
problemi derivanti dal mancato collegamento a terra del forno o dal
suo collegamento a una messa a terra con una continuità difettosa.
Nota: poiché il forno potrebbe richiedere interventi di assistenza, è
consigliabile prevedere la disponibilità di un'ulteriore presa a muro a
cui collegare il forno dopo che è stato rimosso dallo spazio in cui è
stato installato.
Cavo di alimentazione: il cavo di alimentazione deve essere
sostituito solo dal personale dell'assistenza tecnica o da tecnici con
qualifiche analoghe.
2. TECNOLOGIA PRO/EXP'R (A SECONDA DEI MODELLI)
Siamo riusciti a portare anche a casa vostra l'eccellenza tipica delle cucine
professionali: questo grazie ad una tecnologia d'avanguardia e ad una
consolidata esperienza.
Un sistema di ventilazione laterale emette a bassa velocità, attraverso 100
aperture presenti sui pannelli, micro flussi di aria calda direttamente sui cibi,
avvolgendoli interamente: ciò riduce la perdita di umidità del cibo e permette
una cottura uniforme. Con questo sistema si ha la possibilità di cucinare
contemporaneamente cibi diversi, i quali vengono disposti sui vari livelli.
2.1 ACCESSORI DEL FORNO
(A SECONDA DEI MODELLI)
Prima di utilizzare il forno per la prima volta, è necessario pulire tutti gli
accessori, lavandoli con una spugna bagnata, sciacquandoli e
asciugandoli.
La griglia può sostenere teglie e piatti
La leccarda serve a raccogliere i residui che sgocciolano durante
la cottura di alimenti con il grill.
Non utilizzare la vaschetta di gocciolamento come teglia per gli arrosti
perché i depositi di grasso possono disperdersi rapidamente
all'interno del forno e causare la produzione di un fumo eccessivo.
2.3
Questo sistema di illuminazione sostituisce le “lampadine”
tradizionali. I 14 LED (sui modelli non pirolitici) o i 10 LED ad alta
potenza (sui modelli pirolitici) sono integrati direttamente nello
sportello. Questi LED producono una luce bianca di alta qualità che
consente di vedere bene tutti i ripiani all'interno del forno senza
ombre.
Vantaggi :
Oltre a garantire una buona visibilità all'interno del forno, questo
sistema è più resistente rispetto alla lampadine tradizionali, richiede
una minore manutenzione e consuma meno dei sistemi tradizionali.
- Ottima visibilità
- Illuminazione di lunga durata
-Consumi ultra-ridotti, Consuma il 95% in meno rispetto ai sistemi
tradizionali
«Elettrodomestico con luci LED bianche di classe 1M, conforme a IEC
60825- 1:1993 + A1: 1997 + A2: 2001 (equivalente allo standard EN
60825-1: 1994 + A1: 2002 + A2: 2001); emissione luminosa massima
pari a 459 nm < 150uW.
LED VISION
Quando il forno è in funzione bisogna togliere dalla cavità tutti
gli accessori inutilizzati.
La teglia per i dolci deve essere collocata sul vassoio e può essere
utilizzata per cucinare pasticcini, come bignè, biscotti, meringhe, ecc.... Non
collocare mai la teglia per i dolci direttamente sul ripiano inferiore del forno.
2.2 FUNZIONE GIRARROSTO
Per arrostire non è richiesto il pre riscaldamento del forno
Effettuare la cottura con la porta forno chiusa
Il consumo di energia è inferiore del 90-95% rispetto al metodo
tradizionale
1- Griglia
2- Spiedo
3- Ganci e viti
4- Impugnatura
MODALITÀ UTILIZZO
GIRARROSTO
1. Svitare i ganci
2. Infilare lo spiedo all'interno
della carne
3. Bloccare la carne con i ganci
4. Stringere le viti dei ganci
5. Inserire lo spiedo all'interno
della cavità del forno
6. Smontare l'impugnatura prima di iniziare la cottura
(A SECONDA DEI MODELLI)
14 IT
La piastra per pizza, che consente di cucinare pizze più croccanti, è
munita di una base e di uno stendipizza.
3. PULIZIA DEL FORNO
•Attendere che il forno si raffreddi prima di effettuare operazioni di pulizia
manuali.
•Non utilizzare mai detergenti abrasivi, pagliette di ferro o oggetti appuntiti
per la pulizia per non danneggiare in modo irreparabile le parti smaltate.
•Utilizzare solo acqua e sapone o detergenti a base di candeggina
(ammoniaca).
•Non rivestire mai le pareti del forno con fogli d'alluminio da cucina.
PARTI IN VETRO
È consigliabile pulire lo sportello in vetro con carta assorbente da cucina
dopo ogni utilizzo del forno. Per rimuovere le macchie più ostinate, è
possibile anche utilizzare una spugna imbevuta di detergente ben
strizzata e sciacquare con acqua.
*Non utilizzare mai detergenti abrasivi o oggetti appuntiti perché
potrebbero graffiare la superficie in vetro o frantumarla.
*Non usare per la pulizia materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici
affilati per pulire le porte di vetro del forno dato che possono graffiare la
superficie e causare la frantumazione del vetro.
GUARNIZIONE DELLO SPORTELLO DEL FORNO
Se sporca, la guarnizione può essere pulita con una spugna leggermente
inumidita.
ACCESSORI
Pulire gli accessori con una spugna imbevuta con acqua e sapone,
sciacquarli e asciugarli. Evitare di usare detergenti abrasivi.
2.4 RIMOZIONE E PULIZIA DELLE GRIGLIE
1. Rimuovere le griglie tirandole verso il senso della freccia
2. Pulire le griglie lavandole in lavastoviglie o con una spugna bagnata
e asciugandole subito dopo
3. Dopo aver pulito le griglie, installarle nuovamente
4. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Prima di rivolgersi all'assistenza tecnica:
Se il forno non funziona, è consigliabile:
•Controllare che il forno sia correttamente collegato all'alimentazione
elettrica.
Se non è possibile individuare la causa del guasto:
•Scollegare il forno dall'alimentazione elettrica, non toccarlo e
rivolgersi all'assistenza tecnica.
Prima di chiamare il centro di assistenza, ricordarsi di prendere nota
del numero di serie riportato sulla targhetta identificativa.
Il forno viene fornito con un certificato di garanzia che ne garantisca la
riparazione gratuita presso un centro di assistenza durante il periodo
di validità della garanzia.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità
alla Direttiva europea 2012/19/EU sulle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). I
WEEE contengono sia le sostanze inquinanti (che
possono provocare conseguenze negative
sull'ambiente) che componenti di base (che possono
essere riutilizzati). È importante che i WEEE siano
soggetti a rattamenti specifici, per rimuovere e
smaltire correttamente tutti gli inquinanti e recuperare
e riciclare tutti i materiali.
I singoli possono giocare un ruolo importante nell'assicurare che i
WEEE non diventino un problema ambientale; è essenziale seguire
alcune regole di base:
• I WEEE non devono essere trattati come rifiuti domestici.
• I WEEE devono essere portati ai punti di raccolta appositi gestiti dal
comune o da società registrate. In molti Paesi, per i WEEE grandi,
potrebbe essere presente la raccolta domestica.
• Quando si acquista un nuovo apparecchio, quello vecchio potrebbe
essere restituito al rivenditore che deve acquisirlo gratuitamente su
base singola, sempre che l'apparecchio sia del tipo equivalente e
abbia le stesse funzioni di quello acquistato.
RISPARMIARE E RISPETTARE L'AMBIENTE
Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e cercare sempre di
riempirlo. Aprire la porta del forno quanto necessario, perché vi sono
dispersioni di calore ogni volta che viene aperta. Per risparmiare
molta energia sarà sufficiente spegnere il forno dai 5 ai 10 minuti
prima della fine del tempo di cottura pianificato, e servirsi del calore
che il forno continua a generare. Tenere le guarnizioni pulite e in
ordine, per evitare eventuali dispersioni di energia. Se si dispone di
un contratto di energia elettrica a tariffa oraria, il programma “cottura
ritardata” renderà più semplice il risparmio spostando l’avvio del
programma negli orari a tariffa ridotta.
15 IT
PULIZIA PORTAIN VETRO
È possibile rimuovere e pulire la porta vetro interna.
Al fine di pulire il vetro interno, seguire le seguenti istruzioni:
Figura 1
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Aprire la porta del forno
(Figura 1)
• Rimuovere la copertura metallica
superiore tirandola verso l'alto.
(Figura 4)
• Rimuovere il vetro estraendolo con
molta cura dalla controporta del
forno. (Figura 5)
• Rimuovere le viti come nella
Figura 3. (Figura 3)
Prima di iniziare l'operazione di pulizia,
bloccare le cerniere come mostrato
nella Figura 2. Sbloccare le cerniere
una volta terminata l'operazione.
(Figura 2)
Figura 2
Figura 7
• SU TUTTI I VETRI, l'indicazione
"Low-E" deve essere
correttamente leggibile e
posizionata sul lato sinistro
della porta, vicino alla cerniera
laterale sinistra. In questo modo,
l'etichetta stampata del primo
vetro rimarrà INTERNA alla porta.
Al termine della pulizia del
vetro, riassemblare le parti
nell'ordine opposto alla
rimozione
1
2
3
• * Per i forni pirolitici, rimuovere
anche il secondo e il
terzo vetro. (Figura 6)
Figura 6
VASCHETTA DI GOCCIOLAMENTO
Dopo l'uso del grill, rimuovere la vaschetta dal forno. Versare il grasso
caldo in un contenitore. Lavare e sciacquare la vaschetta in acqua calda
utilizzando una spugna e del detergente per piatti. Se rimangono dei
residui di grasso, immergere la vaschetta in acqua e detergente. In
alternativa, è possibile anche lavare la vaschetta nella lavastoviglie
oppure utilizzare un detergente per forni di tipo commerciale. Non
reinserire mai una vaschetta sporca nel forno.
16 IT


   



















%





5. DESCRIZIONE DEL DISPLAY
START
STOP
ON
OFF



 

 
!




PROMEMORIA
Conferma delle operazioni con il timer:
•Le modifiche devono essere confermate premendo " ".
Arresto del forno:
•Può essere necessario se si seleziona un comando errato. Per
spegnere il forno premere " " .
IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO
L'orologio deve sempre essere reimpostato quando si collega il forno
all'alimentazione elettrica o dopo un'interruzione prolungata
dell'alimentazione elettrica.
Per impostare l'orologio:
1 .Premere " " per alcuni secondi e cercare " " utilizzando
" ", poi premere " ". Le cifre nel display centrale inizieranno
a lampeggiare.
2 .Impostare l'orologio utilizzando " ", aspettare qualche
secondo o premere di nuovo " "per attivare il comando.
SISTEMARE IL CONTRASTO DEL DISPLAY
1. Premere " " per alcuni secondi e cercare " " utilizzando
" ", poi premere " ". (Il contrasto della luminosità del display
è compreso fra un massimo '1' e un minimo '5'.)
2. Scegliere il livello di contrasto usando " ", aspettare qualche
secondo o premere di nuovo " " per attivare l'impostazione.
ATTENZIONE: Se si desidera impostare l'orologio o aggiustare il
contrasto del display dopo la prima accensione del forno, è
necessario premere " " per accendere il forno e poi procedere
come descritto nei paragrafi specifici nei punti 1 e 2.
TIMER
1. Premere " " per accendere il forno.
START
STOP
ON
OFF
ON
OFF
5.1 PRIMA DI UTILIZZARE IL FORNO PER LA PRIMA VOLTA
2. Premere " " per alcuni secondi e cercare " " utilizzando
" " , poi premere " ".
3. Impostare il tempo desiderato utilizzando " ", poi aspettare
qualche secondo o premere di nuovo 'Temperatura/Time SET’
" " per attivare il comando.
ATTENZIONE: Questa funzione fa sì che il forno possa essere
utilizzato come sveglia, indipendentemente dal fatto che il forno sia
attivo.
SICUREZZA BAMBINI
1. Per impostare il blocco bambini premere " " per alcuni secondi.
2.
Per attivare premere " "
Per disattivare premere " "
ATTENZIONE: È possibile attivare il blocco bambini sia quando il
forno è acceso sia quando è spento.
5.2 COME UTILIZZARE IL FORNO
SINGOLA MODALITÀ
Per utilizzare la modalità singola è necessario rimuovere il separatore dal
forno.Tutte le funzioni sotto elencate si possono scegliere con la modalità
singola. Le modalità di cottura consigliate sono illustrate nella tabella
sottostante, la quale riporta anche la temperatura suggerita per ciascun
metodo di cottura. La temperatura può essere modificata e impostata su
un valore compreso entro un intervallo predeterminato.
Inserire tabella
1.Premere " " per accendere il forno.
2.Premere " " . Scegliere la funzione che si desidera utilizzare per cucinare
utilizzando " ".
3.Viene quindi visualizzata la temperatura appropriata o il livello di cottura
adeguato al metodo di cottura selezionato. La temperatura può tuttavia essere
modificata secondo un range predeterminato – vedere la tabella sopra. Per
cambiare l'impostazione della temperatura premere " " e scegliere la
temperatura utilizzando " ". Poi premere di nuovo " " per confermare.
La temperatura visualizzata sul display è fissa, ma può essere variata durante
la cottura.
4.Per iniziare la cottura premere " ". Il forno avvia il ciclo di
cottura e incomincia a riscaldarsi. L'indicatore luminoso lampeggia fino al
raggiungimento della temperatura selezionata. Al termine dell'operazione il
forno emette un avviso acustico e l'indicatore luminoso smette di lampeggiare e
si accende fisso.
5. Per cambiare la funzione del forno eseguire di nuovo i passaggi dal 2 al 4.
6. Per interrompere la cottura premere " ".
DOPPIA MODALITÀ
Per attivare la doppia modalità è necessario inserire il separatore nella terza
scanalatura del forno. Con la doppia modalità si possono scegliere le
sottostanti funzioni indicate in tabella.
1.Premere " " per accendere il forno.
2.Premere " " per selezionare la cavità del forno che si desidera utilizzare
(superiore o inferiore); scegliere la funzione richiesta dalla modalità di cottura
utilizzando " ".
3. Viene quindi visualizzata la temperatura appropriata o il livello di cottura
adeguato al metodo di cottura selezionato. La temperatura può tuttavia essere
cambiata secondo un range predeterminato – vedere la tabella sotto. Per
modificare l'impostazione della temperatura premere " " e scegliere la
temperatura utilizzando " ". Poi premere di nuovo " " per confermare.
La temperatura visualizzata sul display è fissa, ma può essere variata durante
la cottura.
4. Per iniziare la cottura premere " ". Il forno avvia il ciclo di
cottura e incomincia a riscaldarsi. L'indicatore luminoso lampeggia fino al
raggiungimento della temperatura selezionata. Al termine dell'operazione il
forno emette un avviso acustico e l'indicatore luminoso smette di lampeggiare e
si accende fisso.
5.Per interrompere la cottura premere " "
ON
OFF
START/STOP
START
STOP
ON
OFF
START/STOP
17 IT
*Booster: aumento rapido della temperatura.
-
160
210
220
210
180
L2
210
240
40
60
NORMALE
Off
Parte inferiore
Parte inferiore+Ventole
Parte inferiore
Parte superiore
Parte inferiore+Parte
superiore+Ventole
Elemento di riscaldamento
circolare + Ventole
Grill
Grill+Ventole
Grill+Girarrosto+
Ventole
Sbrinamento
Mantenere in caldo
**
-
50-240
50-240
50-280
50-240
50-240
L1-L3
180-230
180-240
No
No
ECO:425/65min
NORMALE:425/75min
SUP:425/1h30min
-
-
Booster
-
-
-
-
Booster
Booster
-
-
-
Temperatura
pre-impostata
°C
Modalità di funzionamento
secondo il modello di forno
Temperatura
pre-determinata °C
Funzione
Booster*
Cavità superiore Tabella
Cavità inferiore Tabella
180
L2
190
Modalità di funzionamento
secondo il modello di forno
Grill
Grill + Ventole
160-240
L1-L3
160-240
Function
Booster*
-
-
-
-
-
-
180
160
160
Parte İnferiore
Parte İnferiore + Ventole
160-240
160-240
160-240
UTILIZZO SIMULTANEO DELLA CAVITà SUPERIORE E INFERIORE
Le due cavità (superiore e inferiore ) possono essere utilizzate
contemporaneamente per due diversi metodi di cottura; per impostare
questa modalità di cottura, eseguire i seguenti passaggi:
1- Premere " " per poter utilizzare anche la seconda cavità e seguire le
istruzioni dalla 1 alla 5 del precedente paragrafo.
TEMPO DI COTTURA
1. Premere ''time set'' e cercare la ''clessidra'' utilizzando le ''frecce''.
2. Premere ''Temperatura/Time set'' e impostare il tempo di cottura
utilizzando le ''frecce''.
3. Per confermare l'impostazione inserita premere di nuovo
''Temperatura/Time set''.
FINE DELLA COTTURA
1. Premere ''time set'' e cercare le ''frecce'' utilizzando le ''frecce''.
2. Premere ''Temperatura/Time set'' e impostare il tempo di fine cottura
utilizzando le ''frecce''.
3. Per confermare l'impostazione inserita premere di nuovo
''Temperatura/Time set''.
ATTENZIONE: Per cancellare il tempo precedentemente impostato
cercare ''orologio barrato'' utilizzando le ''frecce'' nel menu time set e
premere ''Temperatura/Time set''. Questa funzione è usata principalmente
con la funzione ''tempo di cottura''.
COTTURA DIFFERITA
Per esempio, se sono le 10:00 e la pietanza deve cuocere per 45 minuti e
deve essere pronta per le 12:30 occorre eseguire i seguenti passaggi:
- accendere il forno premendo il tasto “ON/OFF”
-Selezionare la funzione utilizzando le “frecce”
-Selezionare la temperatura desiderata premendo il tasto
'’Temperatura/Time set'' e utilizzando le “frecce”
-Impostare il tempo di cottura di 45 minuti:
•premere il tasto ''time set'’
•premere il tasto '’Temperatura/Time set'' e utilizzare le “frecce” per
impostare il tempo
•confermare la scelta premendo il tasto '’Temperatura/Time set''
•Impostare il termine della cottura alle 12:30:
•utilizzare le “frecce” per selezionare l’icona di “fine cottura”
•premere il tasto '’Temperatura/Time set'' e utilizzare le “frecce” per
impostare l’ora di fine cottura
•confermare la scelta premendo il tasto '’Temperatura/Time set''
•la cottura inizierà automaticamente (NON si deve schiacciare lo
START) alle 11:45 (ovvero 12:30 meno 45 minuti); il forno si spegnerà
automaticamente al termine del tempo impostato.
ATTENZIONE: Se la funzione "FINE della cottura" è stata selezionata
senza stabilire la durata totale, il forno inizierà a funzionare
immediatamente e si fermerà nel momento in cui il timer indicherà l'ora
impostata tramite la funzione.
Temperatura
pre-impostata °C
Temperatura
pre-determinata °C
*Booster: aumento rapido della temperatura
Function
Booster*
Temperatura
pre-determinata °C
Temperatura
pre-impostata °C
Modalità di funzionamento
secondo il modello di forno
*Booster: aumento rapido della temperatura
Elemento di riscaldamento
circolare + Ventole
Elemento di riscaldamento
circolare + Ventole
** Programma di prova secondo CENELEC EN 60350-1 utilizzato
per la definizione della classe energetica.
**
18 IT
Tutte le pietanze devono essere cucinate con la porta del forno chiusa.
ELEMENTO RISCALDANTE INFERIORE + VENTOLA – L'uso
combinato dell'elemento riscaldante inferiore e della ventola è ideale per la
cottura di torte di frutta, crostate, quiche e dolci. Questa funzione evita che il
cibo diventi troppo secco e aiuta la pasta di pane a lievitare. Posizionare la
leccarda nella parte inferiore del forno.
ELEMENTO RISCALDANTE INFERIORE- In questa modalità
viene utilizzato l'elemento inferiore. Questa modalità è ideale per cuocere
tutti i piatti a base di pasta, come per esempio flan, quiche, patè e qualsiasi
pietanza che richieda più calore e irradiazione dal basso.
ELEMENTO RISCALDANTE INFERIORE + GRILL- In questa
modalità vengono utilizzati entrambi gli elementi riscaldanti, ovvero quello
superiore e quello inferiore. Questa funzione è di solito utilizzata per tutti gli
arrosti e per la cottura tradizionale; viene pertanto impostata per cucinare la
carne rossa, il roast beef, le cosce di agnello, la selvaggina, il pane e le
pietanze avvolte in fogli di alluminio.
ELEMENTO RISCALDANTE INFERIORE + SUPERIORE +
VENTOLA - In questa modalità vengono utilizzati entrambi gli elementi
riscaldanti, ossia quello superiore e inferiore, ma viene
contemporaneamente fatta circolare aria calda all'interno del forno. È
consigliabile utilizzare questo metodo per cucinare carne bianca, torte
salate, pesce e verdura. Questo metodo assicura una maggiore
penetrazione del calore e richiede un tempo di pre-riscaldamento minore.
L'uso della ventola consente di cucinare temporaneamente tipi di alimenti
diversi, perché consente di distribuire uniformemente il calore senza il rischio
che si mescolino sapori e odori. Quando si cucinano più tipi di alimenti
contemporaneamente, è consigliabile incrementare di 10 minuti il tempo di
cottura.
ELEMENTO RISCALDANTE CIRCOLARE + VENTOLA- Con
questa modalità l'aria calda precedentemente riscaldata è distribuita dalla
ventola sui diversi livelli. È ideale per cucinare differenti tipi di cibo nello
stesso tempo (per esempio carne e pesce) senza mescolare sapori e odori.
Cuoce il cibo delicatamente ed è ideale per pandispagna, dolci, ecc.
GRILL In questa modalità di cottura viene utilizzato solo
l'elemento riscaldante superiore. Questa modalità di cottura è
particolarmente indicata per i piatti grigliati, gli spiedini e i piatti gratinati. Il grill
deve essere pre-riscaldato a una temperatura alta per 5 minuti. Per ottenere
risultati di cottura ottimali e rendere la carne più succulenta, è consigliabile
collocarla a una certa distanza dal grill anche se i tempi di cottura sono più
lunghi. I filetti di carne rossa e pesce devono essere collocati direttamente sul
ripiano con la vaschetta di gocciolamento posizionata sotto al ripiano
inferiore.
GRILL+ VENTOLA In questa modalità di cottura viene utilizzato
l'elemento riscaldante superiore insieme alla ventola per fare circolare aria
calda all'interno del forno. È consigliabile pre-riscaldare il forno solo per le
carni rosse, ma non per quelle bianche. Il grill è ideale per le pietanze con un
maggiore spessore, come la carne di suino o pollo. Gli alimenti da grigliare
devono essere collocati al centro del ripiano intermedio. Collocare la
vaschetta di gocciolamento sotto al ripiano per raccogliere l'eventuale grasso
che gocciola in fase di cottura. Per ottenere risultati ottimali, non collocare gli
alimenti troppo vicino al grill e girare la carne a metà del ciclo di cottura.
GRILL+ GIRARROSTO+ VENTOLA - L'uso simultaneo
dell'elemento riscaldante superiore e della ventola e del girarrosto
consentono di cucinare le pietanze in modo uniforme senza che si secchi e
diventi insapore. Il girarrosto è programmato per continuare a ruotare per
circa cinque minuti dopo la cottura, in modo da consentire l'uso del calore
residuo del forno. Quando si utilizza il girarrosto, non è necessario pre-
riscaldare il forno.
SCONGELAMENTO Questa modalità si attiva quando si sposta il
selettore in questa posizione. La ventola fa circolare aria calda attorno
all'alimento congelato e ne consente quindi uno scongelamento rapido senza
alcuna alterazione del sapore originale.
La temperatura è preimpostata su 40°C e non può essere modificata.
RISCALDAMENTO Questa modalità è quella consigliata per
riscaldare alimenti pre-cotti (che devono essere posizionati sul secondo
ripiano in basso dall'alto) o per scongelare pasta o pizza congelata (in questo
caso è necessario utilizzare il ripiano più basso).
La temperatura è preimpostata su 60°C e non può essere modificata.
PIZZA Questa funzione consente di far circolare aria calda
all'interno del forno ed è particolarmente indicata per pietanze come pizze o
dolci.
PYRO - The oven takes care of the entire inside oven cleaning -
Two choices are possible ECO, SUPER
6. MODALITÀ DI COTTURA
7. CICLO PIROLITICO (A SECONDA DEI MODELLI)
Il forno è dotato di un sistema di puliza con pirolizzatore ad alta
temperatura che distrugge i residui di cibo. L'operazione viene
eseguita automaticamente tramite il programmatore. I fumi risultanti
vengono "puliti" perché vengono convogliati attraverso un
pirolizzatore che si avvia al momento dell'inizio della cottura. Sullo
sportello di questo tipo di forni, viene installata una chiusura di
sicurezza a causa del fatto che il pirolizzatore utilizza temperature
molto elevate. II pirolizzatore può essere arrestato in qualsiasi
momento, tuttavia non è possibile aprire lo sportello finché non viene
visualizzata l'icona della chiusura di sicurezza.
NOTA: Se il forno è dotato di piastre, non utilizzare il becco a gas o le
piastre elettriche mentre il pirolizzatore è in funzione per evitare che le
piastre si surriscaldino eccessivamente.
Sono disponibili TRE CICLI PIROLITICI pre-programmati.
CICLO PIROLITICO ECO: questo ciclo consente di pulire i forni
moderatamente sporchi e ha la durata di 65 minuti.
CICLO PIROLITICO NORMALE: questo ciclo è indicato per un forno
normalmente sporco e ha la durata di 75 minuti.
•CICLO PIROLITICO SUPER: questo ciclo è consigliato per i forni
particolarmente sporchi e ha la durata di 95 minuti.
Non utilizzare detergenti commerciali per pulire forni pirolitici!
Suggerimento: l'esecuzione del ciclo pirolitico al termine della
cottura consente di sfruttare il calore residuo al termine del ciclo di
cottura e, quindi, di risparmiare energia.
Prima di eseguire un ciclo pirolitico:
•Rimuovere tutti gli accessori dal forno (separatore, griglie,
leccarde, ecc.)
•Rimuovere tutti gli accessori dal forno perché non sono in grado
di tollerare le temperature elevate utilizzate durante il ciclo di pulizia
pirolitico.
Rimuovere tutte le tracce di grasso e le macchie estese che
potrebbero richiedere troppo tempo per rimuovere. Questo tipo di
macchie potrebbero incendiarsi a causa delle temperature
estremamente elevate del ciclo pirolitico.
Chiudere lo sportello del forno.
I liquidi che si sono rovesciati all'interno del forno devono essere
rimossi prima di iniziare il ciclo di pulizia.
Utilizzo del ciclo pirolitico:
1.Premere " ". Selezionare " " utilizzando " ", poi premere
" " per confermare. Sul display appare " " e l'icona della modalità
ECO inizia a lampeggiare.
Promemoria:
ECO- ciclo di 65 minuti- forno moderatamente sporco
NORMAL- ciclo di 75 minuti- forno normalmente sporco
SUPER- ciclo di 90 minuti- forno decisamente sporco
2.Utilizzando " " selezionare la modalità pirolitica desiderata a
seconda del grado di sporco: ECO, NORMAL o SUPER e poi
premere " " per confermare.
•L'opzione selezionata viene confermata dopo tre secondi..
Il forno avvia il ciclo pirolitico. La modalità pirolitica selezionata
lampeggia e vengono visualizzati gli indicatori " " e " ". A
conferma del fatto che lo sportello è bloccato, durante il corso del ciclo
pirolitico viene visualizzata l'icona dello sportello chiuso. Durante il
ciclo pirolitico la ventola è sempre attiva.
L'indicatore luminoso lampeggia finché non viene raggiunta la
temperatura richiesta, quindi si accende fisso.
Al termine del ciclo pirolitico il forno si spegne automaticamente. Il
forno emette un avviso acustico per 15 secondi a conferma della fine
del ciclo e contemporaneamente le icone " " e " " iniziano a
lampeggiare.
•Premere " " per terminare il ciclo pirolitico; se non si effettua
questa operazione le icone continuano a lampeggiare. Il simbolo della
funzione pirolitica " " scompare dal display, ma lo sportello del forno
continua a rimanere bloccato finché la temperatura non si abbassa;
pertanto se la spia dello sportello bloccato è accesa il forno non può
essere aperto.
La ventola di raffreddamento si spegne solo nel momento in cui la
temperatura dei componenti del forno è sufficientemente bassa.
START
STOP
È consigliabile salare la carne solo termine della cottura, perché il sale
favorisce gli schizzi di grasso, che sporca il forno e produce molto
furno.
I tagli di carne bianca, di maiale, vitello e pesce possono essere
inseriti freddi nel forno. Benhé questo accorgimento allunghi i tempi di
cottura, consente di cuocere meglio la porzione centrale del taglio di
carne perché il calore a disposizione più tempo per penetrare nel
taglio di carne.
GRILL
•Prima di utilizzare il grill
Rimuovere la carne dal congelatore qualche ora priima della cottura.
Collocare la came su più strati di carta da cucina per mantenere
inalterato il sapore delle pietanze ed evitare che la porzione centrale
rimanga cruda. Aggiungere pepe e spezie alla came prima di
grigliarla, ma non aggiungere sale per mantenere la came più
succosa e tenera. Applicare un leggero. Quindi, caspargere altro pepe
e spezie (timo, ecc.) sulla carne.
• Durante la cottura:
Non perforare mai la carne mentre la si gira, perché ciò provoca la
dispersione del sugo e rende la carne più secca.
COTTURA DI DOLCI
Evitare di usare teglie lucide perché riflettono il calore e possono
rovinare la cottura. Se il dolce cuoce troppo rapidamente, coprirlo con
carta oleata o carta d'alluminio Attenzione: applicare la carta
d'alluminio in modo che il lato lucido sia rivolto verso il dolce perché
altrimenti il calore viene riflesso dalla superficie lucida e non penetra
nel dolce.
Evitare di aprire lo sportello durante i p rim i 20-15 minuti
L'apertura dello sportello del forno potrebbe provocare lo
"sgonfiamento" di sufflè, brioche, pandispagna, ecc. Per controllare
se il dolce è perfettamente cotto, è sufficiente punzecchiare il centro
con la lama di un coltello o un ago da maglia in metallo. Se l'ago
estratto è asciutto, il dolce è pronto e la cottura può definirsi conclusa.
Se l'ago che si estrae dal dolce è umido o se ci sono pezzetti di dolce
attaccati, proseguire la cottura, abbassando leggermente la
temperatura del fomo per evitare che il dolce sibruci.
8. SUGGERIMENTI PER LA COTTURA
19 IT
Durante la Pyrolisi le superfici possono scaldarsi più del solito è
pertanto consigliato tenere i bambini a distanza.
Al termine del ciclo, I'indicatore luminoso inizia nuovamente a
lampeggiare, rimane acceso dopo lo spegnimento del forno e si
spegne solo al momento in cui la temperatura interna del forno è
abbastanza bassa.
Lapirolisi lascia un residuo di colore biancastro sulle pareti del forno.
Attendere che il forno si sia completamente raffreddato prima di
rimuovere tali residui con una spugna umida.
595
550
22
546
578
552
17
595
560
440
4x4.5x25
Opening 500 x 45
Ouverture 500 x 45
FR
GB
560
min
590
560
Si le meuble est équipé d’un fond à
l’arrière : prévoir une ouverture pour le
passage du câble d'alimentation.
If the furniture is equpped with a
bottom at the back part, provide an
opening for the power supply cable.
GB
FR
Si el mueble tiene fondo en la
parte trasera hacer una apertura
para el cable eléctrico.
ES
Jeśli meble posiadają dno w
tylnej części, należy zadbać o
odpowiedni otwór na kabel zasilający.
PL
2mm
2mm
Apertura 500 x 45
ES
Otwór 500 x 45
PL
INSTALLATION GB
INSTALLATION DU FOUR FR
INSTALACIÓN ES
INSTALACJA
PL
¡ATENCIÓN!
Más presión de la necesaria para fijar los tornillos podría cerrar los canales de ventilación de
ambos lados. Asegurar una apertura de 2 mm de los canales de ventilación después de
instalar el horno en el mueble.
UWAGA!
Należy zwrócić uwagę, aby nie przykręcić śrub zbyt mocno, gdyż może to spowodować
zamknięcie kanałów wentylacyjnych z obu stron. Proszę upewnić się czy kanały
wentylacyjne mają prześwit 2 mm po zamontowaniu urządzenia.
ATTENZIONE!
Un serrage excessif des vis de fixation peut entraîner une obstruction de la ventilation sur les
deux côtés du produit. Assurez-vous qu'un espace de 2 mm est toujours présent après
installation dans le meuble.
Ouverture 500 x 10
GB
FR
Opening 500 x 10
Apertura 500 x 10
ES
Otwór 500 x 10
PL
ATTENTION !
Applying torque more than needed to fix the screws can close the ventilation channels on
both sides. Please be sure that, these ventilation channels are 2mm open after
installation to furniture.
INSTALLATION DE
Öffnung 500 x 45
DE
Wenn der Küchenschrank mit einer
Hinterwand ausgestattet ist, dann ist eine
Öffnung notwendig damit das Stromkabel
angeschlossen werden kann.
DE
FR
Fixation dans la niche d'encastrement
Vous trouverez dans un sachet à l'intérieur du four les vis de fixation. Pour la fixation: lorsque la porte du four est ouverte, les trous sont accessibles, ils sont situés de chaque côté
des montants latéraux. Utiliser les vis fournies pour fixer le four.
ES
Fijación del horno
Dentro del horno hay una bolsa con tornillos fijadores. Fijación:Con la puerta abierta se accede a los agujeros y se encuentran a los lados. Para fijar el horno utilizar los tornillos que
se proporcionan con el mismo.
PL
Instalowanie piekarnika
W środku piekarnika znajduje się woreczek z czterema śrubami mocującymi. Instalowanie: Otwory znajdujące się po obu stronach piekarnika są dostępne po
otwarciu drzwiczek piekarnika. Do instalacji piekarnika należy używać tylko śrub będących w zestawie.
GB
Fixing in the location
Inside the oven there is a bag with four fixing screws. Fixing: When the oven door is open, holes are accessible, they are located on each side. Use the screws provided to fix the oven.
Im Inneren des Backofens befindet sich ein Plastikbeutel mit insgesamt 4 Befestigungsschrauben. Fixierung: Wenn Sie den Backofen öffnen, sehen Sie auf der linken und rechten Seite 2 Löcher die für die Fixierung vorgesehen sind.
Verwenden Sie für die Fixierung die mitgelieferten Schrauben.
Achtung!
Vergewissern Sie sich, dass Sie beim Einbau des Backofens einen 2 mm Spalt zu den
Küchenschränken einhalten. Dieser Spalt muss für die Lüftungskanäle sichergestellt
werden.
Öffnung 500 x 10
DE
INSTALACE
CZ
Pokud je nábytek vybavený stěnou v
zadní části, udělejte otvor pro přívodní
kabel.
CZ
Otvor 500 x 45
CZ
Otvor 500 x 10
CZ
FOUR / OVEN
600 min
10 min
TABLE / TOP
Oven fitted under worktop (dimensions mm)
GB
Four enchâssé sous plan de travail
FR
Horno colocado debajo de la encimera
ES
Piekarnik umieszczony pod blatem.
PL
FR
Ouverture 560 x 45
GB
Opening 560 x 45
ES
Apertura 560 x 45
PL
Otwór 560 x 45
DE
Opening 560 x 45
Backofen unter der Arbeitsplatte montiert
(Abmessungen mm)
DE
Trouba pod pracovní deskou
CZ
CZ
Otvor 560 x 45
Uvnitř trouby je sáček se čtyřma upevňovacími šrouby. Upevnění: Po otevření dvířek zpřístupníte upevňovací otvory, jsou v rozích. Použijte dodané šrouby k upevnění.
Upozornění!
Použitím většího než potřebného tahu při utažení šroubů můžete uzavřít ventilační kanály po
stranách. Ujistěte se, zda jsou ventilační kanály otevřené 2 mm po instalaci do nábytku.
INSTALLAZIONE IT
Se il mobile è equipaggiato con
una copertura posteriore, provvedere
ad una apertura per il passaggio del
cavo di alimentazione.
IT
Apertura 500 x 45
IT
IT
Apertura 500 x 10
ATTENZIONE!
L'applicazione di una coppia di serraggio superiore a quella necessaria per fissare le viti in
posizione potrebbe ostruire le aperture di ventilazione su entrambi i lati. Verificare che
l'apertura di questi canali di ventilazione sia pari ad almeno 2 mm dopo l'installazione
nel mobile. Il sacchetto all'interno del forno contiene quattro viti di fissaggio.
Forno installato sotto il piano di lavoro
IT
IT
Apertura 560 x 45
FR
Ouverture 500 x 10
GB
Opening 500 x 10
ES
Apertura 500 x 10
PL
Otwór 500 x 10
DE
Opening 500 x 10
CZ
Otvor 500 x 10
IT
Apertura 560 x 45
Dentro al forno, c'è una busta con quattro viti di fissaggio. Fissaggio: Quando la porta forno è aperta, i fori di fissaggio sono accessibili e si trovano sui montanti laterali. Utilizzare le viti fornite per fissare il forno.
IT
Fissaggio in nicchia
FR
Four en colonne (dimensions en mm)
ES
Horno en columna (dimensiones en mm)
GB
Oven in column (dimensions mm)
PL
Piekarnik w kolumnie (wymiar w mm)
DE
Fabmessungen (mm)
CZ
Trouba ve vysoké skříni (rozměry v mm)
DE
Montage (Fixierung der Schrauben)
Upevnění v pozici
CZ
IT
Forno in colonna (dimensioni in mm)
08.2016 • REV:E • 42810884
FR
GB
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d’éventuelles inexacitudes imputables à des erreurs d’impression ou de transcription
contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l’intérêt de l’utilisation, sans
causer de préjudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the
right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to
safety or function.
ES
El fabricante no se responsabiliza de las inexactitudes debidas a fallos de impresión o transcripción contenidos en este folleto. Nos reservamos el
derecho a modificar los productos como sea necesario, incluidos los intereses de consumo, sin perjuicio de las características relacionadas con la
seguridad o su funcionamiento.
PL
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek błędy drukarskie. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian i modyfikacji naszych produktów
zgodnie z potrzebami wynikającymi z zainteresowania konsumentów, bez jakiejkolwiek szkody dla właściwości bezpieczeństwa lub funkcji
DE
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich vor
technische Änderungen zurVerbesserung der Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen.
CZ
Výrobce neodpovídá za tiskové chyby v návodu. Vyhrazujeme si právo na změny spotřebiče podle potřeby, včetně údajů spotřeby, bez vlivu na
bezpečnost nebo funkci.
IT
Il produttore declina ogni responsabilità per inesattezze contenute nel documento stampato o per errori di trascrizione contenuti in questa brochure.
Inoltre, si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto, nell'interesse dei consumatori, senza alcun pregiudizio per la sua sicurezza o
funzionalità.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hoover HOAZ 8673 IN SINGLE OVEN Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per