Hoover HOF75RVX Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

OVENS
USER INSTRUCTIONS
GB
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
HORNOS
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
ES
PIEKARNIKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
DES FOURS ENCASTRABLES
FR
EINBAUBACKÖFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
TROUBY
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
FORNI
ISTRUZIONI PER L'USO
IT
CONTENTS
Safety Instructions
1. General warnings
1.1 Declaration of compliance
1.2 Safety hints
1.3 Recommendations
1.4 Installation
1.5 Electrical connection
2. Pro/Exp’r technology
2.1 Oven equipment
2.2 Rotisserie
2.3 LED VISION/U.SEE
2.4 Removing and cleaning wire racks
3. Cleaning the oven
4. Service centre
5. Description of the display
5.1 Before using the oven for the first time
5.2 How to use oven
6. Cooking mode
7. Pyrolytic cycle
8. Cooking tips
GB
.................................................................05
...............................................................05
.................................................05
.......................................................................05
..............................................................06
..........................................................................06
.........................................................06
..........................................................06
.................................................................06
...........................................................................07
............................................................07
...........................................07
...............................................................07
.....................................................................08
..................................................08
..............................09
.................................................................09
.....................................................................10
....................................................................11
........................................................................11
CONTENIDO
Instrucciones Para Un Uso Seguro
1. Advertencias generales
1.1 Declaración de cumplimiento
1.2 Consejos de seguridad
1.3 Recomendaciones
1.4 Instalación
1.5 Conexión eléctrica
2. Tecnología Pro/Exp'r
2.1 Equipamiento del horno
2.2 Asador
2.3 LED VISION/U.SEE
2.4 Extracción y limpieza de las guías laterales
3. Limpieza del horno
4. Servicio Técnico
5. Descripción de la pantalla
5.1 Antes de utilizar el horno por primera vez
5.2 Cómo utilizar el horno
6. Modo de cocción
7. Ciclo pirolítico
8. Consejos de cocción
ES
.......................................12
.....................................................12
.............................................12
..........................................................13
..............................................................13
..........................................................................13
.............................................................13
..........................................................13
.....................................................14
.................................................................................14
...........................................................14
........................14
............................................................15
................................................................15
................................................15
..........................16
........................................................16
................................................................17
....................................................................18
..........................................................18
SPIS TREŚCI
Instrukcje Bezpieczeństwa
1. Informacje ogólne
1.1 Deklaracja zgodności
1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.3 Zalecenia
1.4 Instalacja
1.5 Podłączenie elektryczne
2. Technologia Pro/Exp'r
2.1 Wyposażenie piekarnika
2.2 Rożen
2.3 Oświetlenie ledowe/ U.SEE
2.4 Demontaż i czyszczenie drabinek
3. Czyszczenie piekarnika
4. Centrum serwisowe
5. Opis wyświetlacza
5.1 Przed użyciem piekarnika po raz pierwszy
5.2 Obsługa piekarnika
6. Funkcje piekarnika
7. Czyszczenie pirolityczne
8. Wskazówki dotyczące pieczenia
PL
....................................................19
..............................................................19
.........................................................19
.............................19
............................................................................20
............................................................................20
....................................................20
.......................................................20
....................................................20
.................................................................................21
................................................21
.......................................21
......................................................22
...........................................................22
..............................................................22
........................23
.............................................................23
............................................................24
...................................................25
......................................25
03
SOMMAIRE
Conseils De Sécurité
1. Instructions générales
1.1 Declaration de conformité
1.2 Consignes de sécurité
1.3 Recommandations
1.4 Installation
1.5 Raccordement éléctrique
2. La technologie pro/exp’r
2.1 Equipement du four
2.2 Tournebroche
2.3 LED VISION / U.SEE
2.4 Retrait Et Nettoyagedes Grilles
3. Entretien général du four
4. Assistance technique
5. Présentation du tableau de bord
5.1 Conseils avant la premiere utilisation
5.2 Comment utiliser le four
6. Modes de cuisson
7. Pyrolyse
8. Quelques conseils de cuisson
FR
..............................................................26
.......................................................26
..................................................26
........................................................26
.............................................................27
..........................................................................27
...................................................27
....................................................27
.............................................................27
......................................................................28
...........................................................28
...........................................28
...................................................29
........................................................29
.......................................29
.................................30
.....................................................30
..............................................................31
..............................................................................32
..........................................32
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitsvorschriften
1. Allgemeine Hinweise
1.1 Konformitätserklärung
1.2 Sicherheitshinweise
1.3 Empfehlungen
1.4 Installation
1.5 Elektrischer Anschluss
2. Pro/Exp'r Technologie
2.1 Zubehör (Modellabhängig)
2.2 Grillspieß (Modellabhängig)
2.3 Led Vision
2.4 Entfernen Und Reinigung Des Grillrosts
3. Reinigung
4. Technischer Kundendienst
5. Display
5.1 Nützliche Hinweise vor dem ersten Betrieb
5.2 Benutzung des Backofens
6. Backfunktionen
7. Pyrolytische Reinigung
8. Tipps
DE
............................................................33
............................................................34
..........................................................34
..............................................................34
......................................................................34
............................................................................34
..........................................................34
..........................................................34
....................................................35
..................................................35
............................................................................35
................................35
.............................................................................36
..................................................36
..................................................................................36
...........................37
....................................................37
....................................................................38
.......................................................39
.....................................................................................39
OBSAH
Bezpečnostní Pokyny
1. Všeobecná upozornění
1.1 Prohlášení o shodě
1.2 Bezpečnostní tipy
1.3 Doporučení
1.4 Instalace
1.5 Přıpojení k elektrıcké síti
2. Pro/exp'r technologıe
2.1 Vybavení trouby
2.2 Rožeň (podle modelu)
2.3 LED VISION/U.SEE
2.4 Vyjmutí a čištění drátěných úrovní roštů
3. Čištění trouby
4. Servisní středisko
5.
Popis displeje
5.1 Před prvním použıtím trouby
5.2 Použití trouby
6. Režim přípravy
7. Pyrolytıcký cyklus (podle modelu)
8. Typy k pečení
CZ
.............................................................40
......................................................41
.............................................................41
................................................................41
.........................................................................41
..............................................................................41
.....................................................41
.........................................................41
..................................................................42
.........................................................42
............................................................42
.............................42
......................................................................43
...............................................................43
......................................................................43
...............................................44
......................................................................44
....................................................................45
....................................46
......................................................................46
04
INDICE
Indicazioni Di Sicurezza
1. Avvertenze Generali
1.1 Dichiarazione Di Conformità
1.2 Suggerimenti Sulla Sicurezza
1.3 Raccomandazioni
1.4 Installazione
1.5 Collegamenti Elettrici
2. Tecnologia Pro/exp'r
2.1 Accessori Del Forno
2.2 Girarrosto
2.3 Led Vısıon
2.4 Rimozione E Pulizia Delle Griglie
3. Pulizia Del Forno
4. Risoluzione Dei Problemi
5. Descrizione Del Display
5.1 Prima Di Utilizzare İl Forno Per La Prima Volta
5.2 Utilizzo Del Forno
6. Modalità Di Cottura
7. Ciclo Pirolitico
8. Suggerimenti Per La Cottura
IT
.........................................................47
...........................................................47
...............................................47
.............................................47
...............................................................48
..........................................................................48
..........................................................48
..........................................................48
...........................................................49
............................................................................49
..........................................................................49
.....................................49
................................................................50
..................................................50
.....................................................50
.................51
...............................................................51
............................................................52
....................................................................53
..............................................53
1.2 SAFETY HINTS
•The oven must be used only for the purpose for which it was
designed. It must only be used for cooking food. Any other use, e.g. as
a form of heating, is an improper use of the oven and is therefore
dangerous.
•The manufacturers cannot be held responsible for any damage
caused by improper, incorrect or unreasonable use.
When using any electrical appliance you must follow a few basic rules.
- Do not pull on the power cable to remove the plug from the socket.
- Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.
- Do not use the oven unless you are wearing something on your feet.
- It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets for
several plugs or cable extensions.
- If the oven breaks down or develops a fault switch it off at the mains
and do not touch it.
• If the cable is damaged it must be replaced promptly.
When replacing the cable, follow these instructions.
Remove the power cable and replace it with one of the H05VV-F type.
The cable must be able to bear the electrical current required by the
oven.Cable replacement must be carried out by properly qualified
technicians.
The earthing cable (yellow-green) must be 10 mm longer than the
power cable.
Use only an approved service centre for repairs and ensure that only
original parts are used. If the above instructions are not adhered to the
manufacturers cannot guarantee the safety of the oven.
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements.
• Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously
supervised.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
• Children must not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside
the oven.
WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children must be kept away.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
• The oven must be switched off before removing the guard, after cleaning, the guard must be replaced in
accordance with the instructions.
• Only use the temperature probe recommended for this oven.
• Do not use a steam cleaner for cleaning operations.
• WARNING: Avoid possibility of electric shock - ensure the appliance is switched off before replacing the
lamp.
• The means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
• The instructions state the type of cord to be used, taking into account the temperature of the rear surface
of the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the
manufacturer or its service agent.
• CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance
must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that
is regularly switched on and off by the utility.
CAUTION: Accessible parts may be hot when the grill is in use. Young children must be kept away.
• Excess spillage must be removed before cleaning.
• During self-cleaning pyrolytic operation the surfaces may get hotter than usual and children MUST be
kept away.
SAFETY INSTRUCTIONS
05 GB
1. GENERAL WARNINGS
Read the instructions carefully to make the most of your oven. We
recommend you keep the instructions for installation and use for later
reference, and before installing the oven, note its serial number in
case you need to get help from the after-sales service.
When you have unpacked the oven, make sure that it has not been
damaged in any way. If you have any doubts at all, do not to use it.
Contact a professionally qualified person. Keep packing materials
such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of children
because they are dangerous to children.
The company shall not be liable if the instructions provided in
this document are not complied with.
! NOTE: Functions, properties and accessories of ovens which
are mentioned in this manual, can be change depending on oven
models.
The parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs
comply with the provisions of EEC Directive 89/109.Appliance
complies with European Directives 2006/95/EC and
2004/108/EC, and subsequent amendments.When you have
unpacked the oven, make sure that it has not been damaged in
any way. If you have any doubts at all, do not use it: contact a
professionally qualified person.
Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or nails out
of the reach of children because they are dangerous to children.
1.1 DECLARATION OF COMPLIANCE
•In addition to the accessories supplied with the oven, we advise you only
use dishes and baking moulds resistant to very high Temperatures.
Code produit:
Numéro de série :
1.3 RECOMMENDATIONS
After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the
oven perfectly clean.
• Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection
available from stores. Aluminium foil or any other protection, in direct
contact with the hot enamel, risks melting and deteriorating the
enamel of the insides.
• In order to prevent excessive dirtying of your oven and the resulting
strong smokey smells, we recommend not using the oven at very high
temperature. It is better to extend the cooking time and lower the
temperature a little.
Identification plate
06 GB
1.4 INSTALLATION
The manufacturers have no obligation to carry this out. If the
assistance of the manufacturer is required to rectify faults arising from
incorrect installation, this assistance is not covered by the guarantee.
The installation instructions for professionally qualified personnel
must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury to
people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held
responsible for such harm or injury.
The kitchen unit in which the oven is to be fitted must be made of
material resistant to temperatures of at least 70°C.
The oven can be located high in a column or under a worktop.
Before fixing, you must ensure good ventilation in the oven space to
allow proper circulation of the fresh air required for cooling and
protecting the internal parts. Make the openings specified on last page
according to the type of fitting.
1.5 ELECTRICAL CONNECTION
THE ELECTRICAL CONNECTION SHOULD BE CARRIED OUT BY
AN APPROVED CONTRACTOR OR TECHNICIAN WITH SIMILAR
QUALIFICATIONS.
The installation receiving the appliance must comply with the standard
in force in the installation country.
The manufacturer does not accept any responsibility if this provision is
not complied with.
Connection to the network must be by earthed socket outlet, or by
means of a multipole circuit-breaker, in compliance with the
installation country.
The installation must be protected by suitable fuses, and have wires
with a large enough cross-section to supply the oven normally.
CONNECTION:
The oven is fitted with a power lead for connecting exclusively to a
voltage of 220-240 V AC across the phases or across phase and
neutral.
Connection must be carried out having first checked:
-the supply voltage indicated on the meter,
The lead protection wire (green/yellow) connected to the earth
terminal of the oven must be connected to the earth terminal of the
installation.
Caution:
•Have the earth continuity of the installation checked by an electrician
before making the connection.
•The manufacturer will not be liable for any incident, or the possible
consequences that may arise from the use of the oven not earthed, or
connected to an earth with defective continuity.
•The oven you have just acquired has the described technical
characteristics and you must not make any modifications to it.
•Do not carry or hold the appliance by the door handle. The door
handle and hinges cannot support the weight of the appliance and
could creak.
•Do not store flammable products in the oven; they can catch fire if the
oven comes on accidentally.
•Do not stand, sit or hang and let the children sit on the open door.
•Use kitchen oven gloves, when putting into or removing a dish from
the oven.
NB: Do not forget that the oven may require after-sales service.
Also, locate the socket outlet so that the oven can be connected once
it is removed from its space.
Power supply cable: If the power supply cable has to be changed,
please have this done by the after-sales service or by someone with
similar qualifications.
2. PRO/EXP'R TECHNOLOGY
Our technology and experience have brought a feature typical of
professional kitchens into the home. A Multijet lateral ventilation
system emit microflows of hot air directly onto the food, at low speeds,
enveloping it completely.
This enables uniform cooking, reduced loss of food moisture and
simultaneous cooking on different levels.
2.1 OVEN EQUIPMENT
It is necessary to do an initial cleaning of the equipment before the first
use of each of them. Wash them with a sponge. Rinse and dry off.
The shelf can take moulds and dishes.
The drip tray catches the juices from grilled foods.
Never use he drip tray as a roasting tray as fat deposits can be quickly
spread throughout the oven, which produces excess smoke.
Never place the tray directly on the oven bottom on the
separator.
2.2 ROTISSERIE (According to the model)
No pre-heating is required for rotisserie cooking.
Cooking with the door closed.
The energy consumption is 90-95% less than traditional system.
When the oven is in use, any unused accessories should be
removed from the oven.
The pastry tray must be placed on the shelf. It is for cooking small
pastries like choux, biscuits, meringues, etc...
Never place the pastry tray directly on the oven bottom and on
the separator.
2.3
Is an illumination system which replaces the traditional « light bulb ».
14 LED (for non-pyrolitic versions) or 10 High Power LED (for pyrolitic
versions) lights are integrated within the door. These produce white
high quality illumination which enables to view the inside of the oven
with clarity without any shadows on all the shelves.
Advantages :
This system, besides providing excellent illumination inside the oven,
lasts longer than the traditional light bulb its easier and to maintain and
most of all saves energy.
-Optimum view
-Long life illumination
-Very low energy consumption, -95% in comparison with the
traditional illumination High
LED VISION / U.SEE
HOW TO USE TURNSPIT
1. Unscrew the hooks
2. Put the spit into the meat
3. Fix the meat with the hooks
4. Tighten the screws
5. Insert the spit into the motor hole
6. The handle
07 GB
2
1
3
4
1- Grid
2- Spit
3- Hooks & Screws
4- Handle
The pizza stone for a crisper pizza equipped according to the model
with its stand and the pizza roller.
2.4 REMOVING AND CLEANING WIRE RACKS
1- Remove the wire racks by pulling them in the direction of the arrows
(see below)
2- To clean the wire racks either put them in the dishwasher or use a
wet sponge, ensuring that they are dried afterwards.
3- After the cleaning process install the wire racks in reverse order.
The seperator divides the oven into two cavities. It seperates upper
and lower cavity when you want to use oven in dual mode. It must be
used in third shelf position.
Never leave the seperator inside the oven when the Pyrolytic
mode is on.
3. CLEANING THE OVEN
•Wait for the oven to cool down before doing any cleaning by hand.
•Never clean your oven with abrasive cleaners, wire wool or sharp
objects, or the enamel may be damaged beyond repair.
•Only use soapy water or bleach (ammonia) cleaners.
•Never line the oven sides with aluminium foil.
GLASS PARTS
We recommend you wipe clean the glass door with absorbent kitchen
paper every time you use the oven. If the spattering is heavy, then you
can clean with a well squeezed sponge and detergent, and rinse.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean
the oven door glass since they can scratch the surface, which may
result in shattering of the glass.
OVEN DOOR SEAL
If this gets dirty, clean the oven seal with a slightly damp sponge.
ACCESSORIES
Clean them with a sponge soaked in soapy water. Rinse with clean
water and dry off. Avoid abrasive cleaners.
4. SERVICE CENTRE
Before calling the Service Centre.
If the oven is not working, we recommend that:
•Check that, if the oven is properly plugged into the power supply.
If the cause of the fault cannot be detected:
•Disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and call
the after sales service.
Before calling the Service Centre remember to make a note of the
serial number on the serial number specifications plate.
The oven is supplied with a guarantee certificate that ensures that it
will be repaired free of charge by the Service Centre whilst under
guarantee.
This appliance is marked according to the European
directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product.
The symbol on the product indicates that this product
may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment Disposal must be
carried out in accordance with local environmental regulations for
waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.



   


 


!"




!"#
$#!"
 
% # !
& !


$#
!"
 
!"#
 




!"#
$#!"

!"






5. DESCRIPTION OF THE DISPLAY
START
STOP
ON
OFF
08 GB
DRIP TRAY
After grilling, remove the drip tray from the oven. Take care to pour the
warm grease into a container. Wash and rinse the drip tray in hot water
with a sponge soaked in washing up liquid.
If residues remain attached, soak them off in water and detergent.
It can also go in a dishwasher or be cleaned with a commercial oven
cleaner.
Never place a soiled drip tray in the oven.
OVEN LIGHTING
The bulb and its cover are made of material resistant to high
temperatures.
5.1 BEFORE USING THE OVEN FOR THE
FIRST TIME
PRELIMINARY CLEANING
Clean the oven before using for the first time:
•Wipe over external surface with a damp soft cloth.
•Wash all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot
water and washing up liquid.
•Set the empty oven to the maximum temperature and leave on for
about 1 hour, this will remove any lingering smells of newness. Ensure
that the room is well ventilated while this is being done.
THINGS TO REMEMBER
Confirmation of operation on timer:
•Modification must be confirmed by pressing .
Stop the oven:
•This may be necessary if you have input an incorrect instruction. To
stop the oven, press the .
CLOCK SETTING
When the oven is connected to the electricity supply for the first time of
after a long power cut, the clock must be re-set.
To set the clock:
1.Press the for few seconds and find the by using ,
then press the ”. The digits on the central display will blink.
2.Set the clock by using then wait a few second or press the
again to apply your setting.
ADJUSTING THE DISPLAY CONTRAST
1. Press the for few seconds and find the ”by using ,
then press the ”. (The contrast of the display brightness is
included between “1” maximum and “5” minimum.)
2. Choose the contrast level by using then wait few seconds or
press the again to apply your setting.
NOTE: If you want to set the clock or to adjust the display contrast after
the first switching on of the oven, press the “ ” for switch on the
oven, and proceed how described in the points 1 and 2 of the specific
paragraphs.
MINUTE MIND
1.Press the for switch on the oven.
2.Press the for few seconds and find the ”by using the ,
then press the .
3.Set the required time by using the , then wait a few seconds or
press the “Temperature/Time SET again to apply your setting.
NOTE: This function allows oven to be used as an alarm clock
independently form the working oven.
CHILD LOCK
1. To set the child lock press for few seconds.
2.
To activate press “OK”
To activate press “NO”
NOTE: It is possible to activate child lock both when the oven in ON
and OFF
START
STOP
ON
OFF
ON
OFF
5.2 HOW TO USE OVEN
SINGLE MODE
To use the Single Mode, remove the seperator from the oven.
You can choose all the functions below with Single Mode.
The cooking methods suggested are set out in the table below. A
temperature is also suggested for each cooking method. This can be
modified within a pre-determined range.
09 GB
*Booster: rapid temperature raised
-
160
210
220
210
180
L2
210
240
40
60
NORMAL
Off
Bottom
Bottom+Fans
Bottom+Top
Bottom+Top+Fans
Circular Heating
Element+Fans
Grill
Grill+Fans
Grill+Turnspit+Fans
Defrost
Keep Warm
Pyro ***
-
50-240
50-240
50-280
50-240
50-240
L1-L3
180-230
180-240
No
No
ECO:425/65min
NORMAL:425/75min
SUP:425/1h30min
-
-
Booster
-
-
-
-
Booster
Booster
-
-
-
1.Press the to switch on the oven.
2.Press the ”. Choose function required to the cooking by using
.
3.The appropriate temperature or level cooking, according to the
cooking method selected is displayed. It can be modified within a pre-
determined range - see table above. To modify the temperature
setting, press the and choose the temperature by using .
Then press the again to confirm. The temperature display is
fixed but can be modified during the cooking cycle.
4.To start the cooking, press the . The oven will start
cooking and will start to heat up. The indicator light blinks until the
selection temperature has been reached. An audible sounds at the the
end of this operation and the indicator light becomes fixed.
5.To change the oven function, repeat the steps for 2 to 4.
6.To stop the cooking press the ”.
ON
OFF
START/STOP
START
STOP
DUAL MODE
To activate the Dual Mode, put the separator into the third position
shelf of the oven. You can choose the functions below with Dual Mode.
1- Press the switch on the oven.
2- Press the “ ” select which part of the oven cavity (UPPER or
LOWER) must be used; choose the function required to the cooking
by using the .
3- The appropriate temperature or level cooking, according to the
method selected is displayed.
It can be modified within a pre-determined range-see table below.
To modify the temperature setting, press the “ ” and choose the
temperature by using .
Then press the ”again to confirm. The temperature display is fixed
but can be modified during the cooking cycle.
4- To start the cooking, press the .
The oven will start cooking and will start to heat up. The indicator light
blinks until the selected temperature has been reached; an audible
sounds at the end of this operation and the indicator light becomes
fixed.
5- To stop the cooking, select the ”.
ON
OFF
START/STOP
Pre-set
temperature
°C
Function Mode according
to the oven model
Pre-determined
temperature °C
Function
Booster*
6. COOKING MODE
All cooking should be carried out with the door closed.
BOTTOM + FAN - The combination of the bottom heating element
and fan is ideal for fruit flans, tarts, quiches and pastries. It prevents food from
becoming too dry and encourages bread dough to rise. Place the shelf in the
bottom position in the oven.
BOTTOM - Using the lower element. Ideal for cooking all pastry
based dishes. Use this for flans, quiches, tarts, pâté and any cooking that needs
more heat and radiation from below.
BOTTOM + GRILL - Both top and bottom heating elements are in
use. This method is ideal for all traditional roasting and baking.When cooking
red meat, roast beef, leg of lamb, game, bread or foil wrapped foods.
BOTTOM + GRILL + FAN - Both top and bottom heating elements
are used in conjunction with the fan, which circulates hot air throughout the
oven.We recommend this method for poultry, pastries, fish and vegetables. By
using this method better heat penetration is achieved and cooking and
preheating times are also reduced. The fan cooking option allows you to cook
different foods together at different positions in the oven all at the same time,
providing even heat distribution but without the risk of mingling tastes and
smells. When cooking different foods at the same time allow a further 10
minutes.
RING + FAN - Air that has been heated is blown by the fan onto the
different levels. It is ideal for cooking different types of food at the same time
(e.g. meat and fish) without mixing tastes and smell. It cooks very gently and is
ideal for sponge cakes, pasties, etc.
GRILL - Using the top heating element. Success is guaranteed for
mixed grills, kebabs and gratin dishes. The grill should be pre-heated to a high
temperature for 5 minutes. White meats should always beplaced at some
distance from the grill element, the cooking time is slightly longer but the meat
will be more succulent. Red meat and fish fillets can be placed directly onto the
shelf with the drip tray placed beneath on lower shelf position.
GRILL + FAN - The top heating element is used in conjunction with
the fan which circulates the hot air around the oven. Pre heating is
recommended for red meats but is not necessary for white meats. Grilling is
ideal for cooking thicker food items such as pork or poultry. Food to be grilled
should be placed directly at the centre of the middle shelf. By sliding the drip tray
underneath the shelf it will ensure that any juices are collected. For best results
always make sure that the food is not too close to the grill element and turn the
food over half way through the cooking time.
GRILL + TURNSPIT + FAN - The advantage of using the top oven
element at the same time as the fan and rotisserie is that the food is evenly
cooked, preventing it from becoming dry and tasteless. The rotisserie is
programmed to continue rotating for approximately five minutes after cooking,
making full use of the residual oven heat.No preheating is required for rotisserie
cooking.
DEFROST - When the dial is set to this position. The fan circulates
hot air around the frozen food so that it defrosts in a few minutes without the
protein content of the food being changed or altered.
The temperature is preset in 40°C constant, no regulation is possible.
KEEP WARM - This is recommended to reheat precooked foodstuff,
positioning the shelf on the second level from top, or to defrost bread pizza or
pastry by positioning the shelf on the lower level.
The temperature is preset in 60°C constant, no regulation is possible.
CIRCULAR HEATING ELEMENT + FAN - Air that has been heated is
blown by the fan onto the different levels. It is ideal for cooking different types of food
at the same time (e.g. meat and fish) without mixing tastes and smell. It cooks very
gently and is ideal for sponge cakes, pasties, etc.
GRILL - Using the top heating element. Success is guaranteed for
mixed grills, kebabs and gratin dishes. The grill should be pre-heated to a high
temperature for 5 minutes. White meats should always beplaced at some
distance from the grill element, the cooking time is slightly longer but the meat
will be more succulent. Red meat and fish fillets can be placed directly onto the
shelf with the drip tray placed beneath on lower shelf position.
GRILL + FAN - The top heating element is used in conjunction with
the fan which circulates the hot air around the oven. Pre heating is
recommended for red meats but is not necessary for white meats. Grilling is
ideal for cooking thicker food items such as pork or poultry. Food to be grilled
should be placed directly at the centre of the middle shelf. By sliding the drip tray
underneath the shelf it will ensure that any juices are collected. For best results
always make sure that the food is not too close to the grill element and turn the
food over half way through the cooking time.
CIRCULAR HEATİNG ELEMENT + FAN - Air that has been heated
is blown by the fan onto the different levels. It is ideal for cooking different types
of food at the same time (e.g. meat and fish) without mixing tastes and smell. It
cooks very gently and is ideal for sponge cakes, pasties, etc.
BOTTOM - Using the lower element. Ideal for cooking all pastry
based dishes. Use this for flans, quiches, tarts, pâté and any cooking that needs
more heat and radiation from below.
BOTTOM + FAN - The combination of the bottom heating element
and fan is ideal for fruit flans, tarts, quiches and pastries. It prevents food from
becoming too dry and encourages bread dough to rise. Place the shelf in the
bottom position in the oven.
PYRO - The oven takes care of the entire inside oven cleaning -
Three choices are possible ECO, NORMAL, SUPER
10 GB


*Booster: rapid temperature raised
Pre-set
temperature °C
180
L2
190
Function Mode according
to the oven model
Ring+Fan
Grill
Grill+Fan
Pre-determined
temperature °C
160-240
L1-L3
160-240
Function
Booster*
-
-
-
*Booster: rapid temperature raised
Pre-set
temperature °C
Function Mode according
to the oven model
Pre-determined
temperature °C
Function
Booster*
-
-
-
180
160
160
Ring+Fan
Bottom
Bottom+Fan
160-240
160-240
160-240
USING UPPER AND LOWER CAVITY AT THE SAME TIME
The two cavity (UPPER and LOWER) must be used simultaneously, for two
different type of cooking; for set this modality of cooking, to set the mode of
cooking please proceed as follows:
1- Press the “ ” to select the second cavity to be used and follow the
instruction from “1” to “5” of above paragraph.
COOKING DURATION
1.Press “time set” and find “hourglass” by using “arrows”
2.Press “Temperature/Time Set” and set the cooking duration by using “arrows”
3.To confirm your setting , press “Temperature/Time Set” again
END OF COOKING
1.Press “time set” and find “hourglass” by using “arrows”
2.Press “Temperature/Time Set” and set the end of cooking time by using
“arrows”
3.To confirm your setting , press “Temperature/Time Set” again.
NOTE: For deleting a time already set, find “barred clock” by using “arrows” in
the time set menu and press “Temperature/Time Set”
This function is typically used with “cooking duration” function.
DELAYED START
For example, if it is 10 o'clock and the dish has to be cooked for 45 minutes and
it needs to be ready by 12:30, the below steps must be followed:
- switch on the oven pressing the “ON/OFF” button
- select the desired function using the “arrows”
- select the desired temperature pressing the " °C/Time Set ” button and using
the “arrows”
- set the cooking duration to 45 minutes, that means:
•press the “Time Set” button
•press the " °C/Time Set ” button and use the “arrows” to set the cooking
duration
•confirm the choice pressing the " °C/Time Set ” button
•set the end of cooking time to 12:30, that means:
•use the “arrows” to select the “End of cooking” icon
•press the " °C/Time Set ” button and use the “arrows” to set the end of
cooking time
•confirm the choice pressing the " °C/Time Set ” button
•the oven will start to cook automatically (DO NOT press the “START”
button) at 11:45 (which means 12:30 minus 45 minutes); and the oven will stop
cooking automatically at the end of the set time.
WARNING.
If the END of cooking is selected without setting the length of cooking
time, the oven will start cooking immediately and it will stop at the END of
cooking time set.
7. PYROLYTIC CYCLE (According to the model)
The oven is equipped with a pyrolyser cleaning system, which
destroys food residues at high temperature.The operation is carried
out automatically by means of the programmer.The resulting fumes
are rendered “clean” by passing over a Pyrolyser wich starts as soon
as cooking begins. As very high temperatures are required by the
Pyrolyser, the oven door is fitted with a safety lock.
The pyrolyser can be stopped at any time. The door cannot be opened
until the safety lock is displayed.
NOTE : If a hob has been fitted above the oven, never use the gas
burners or the electric hot-plates while the Pyrolyser is working, this
will prevent the hob from overheating.
THREE PYROLYTIC CYCLE are pre-set.
•ECO PYROCLEAN : Cleans a moderately stained oven.Operates
for a period of 65 minutes.
•NORMAL PYROCLEAN :Cleans a normaly stained oven. Operates
for a period of 75 minutes
•SUPER PYROCLEAN : Cleans a heavily stained oven.Operates for
a period of 90 minutes.
Never use commercially available cleaning products on a
Pyrolytic oven !
Tip : Carrying out Pyrolytic cleaning immediately after cooking allows
you to take advantage of residual heat, thus saving energy.
Before carrying out a Pyrolytic cycle :
Remove all accessories from the oven (seperator, grids, trays,
etc.) : They cannot withstand the high temperatures and would be
damaged by pyrolytic temperatures.
•Remove any large spillages or stains as it would take too long to
destroy them. Also excessively large amounts of grease could ignite
when subject to the very high temperatures of the Pyrolytic cycle.
•Close the oven door.
•Excess spillage must be removed before cleaning.
•During self-cleanning pyrolytic operation the surfaces may get hotter
than usual and children MUST be kept away."
Using the pyrolytic cycle :
1- Press the ”. Choose the by using then press the
to confirm. will appear on screen. ECO mode flashes.
Remember :
ECO - cycle of 65 minutes - moderately stained oven
NORMAL - cycle of 75 minutes - normaly stained oven
SUP - cycle of 90 minutes - heavily stained oven
2- By using select required Pyrolytic mode, according the
degree of staining: ECO, NORMAL or SUP. Then press the to
confirm.
• Your choice is confirmed after 3 seconds...
The oven starts the pyrolytic cycle. The pyrolytic mode selected
flashes and the and the indicator lights will appear. During
the pyrolytic cycle, the locking oven door symbol appears, this
indicates that the door is locked. The cooling fan will operate.
The indicator light flashes until the temperature required is not
reached and then it becomes fixed.
At the end of the pyrolytic cycle the oven will automatically switch off.
For 15 seconds, an audible signal lets you know that the cycle has
ended and the and the indicator lights will flash.
•Press the to stop. Unless you do this, the symbols will
continue flashing. The symbol disappears on the Timer, the
pyrolytic mode.
This sentence is incorrect
The oven door will remain locked until the temperature has reduced.
Whist the locking oven door symbol is illuminated the oven door can
not be opened.
The cooling fan does not switch itself off until the temperature of the
oven components is reasonable.
At the end of the cycle, the indicator flashes again, it will remain also
turned on after having extinguished the oven and it will extinguish
when the inside temperature of the oven is sufficiently low.
Pyrolysis leaves a white residue on the oven walls. Wait for the oven to
cool completely then clean the inside of the oven with a damp sponge
to wipe off the residue.
START
STOP
18 GB
It is better not to salt meats until after cooking as salt encourages the
meat to spatter fat. This will dirty the oven and make a lot of smoke.
Joints of white meat, pork, veal, lamb and fish can be put into the oven
cold. The cooking time is longer than in a preheated oven, but it cooks
through to the centre better as the heat has more time to penetrate the
joint.
Correct preheating is the basis of successful red meat cookery.
GRILLS
• Before loading the grill:
Remove the meat from the refrigerator a few hours before grilling. Lay
it on several layers of kitchen paper. This improves seizing, making it
tastier and avoids it staying cold at the centre.
Add pepper and spices to the meat before grilling, but add any salt
after cooking. This way it will seize better and stay juicy. Baste all the
food to be cooked with a little oil. This is best done with a wide flat
basting brush.Then sprinkle with more pepper and herbs (thyme,
etc.).
• During cooking:
Never pierce the food during cooking even when you turn it. This lets
the juice out and it becomes dry.
BAKING
Avoid using shiny tins, they reflect the heat and can spoil your cakes. If
your cakes brown too quickly, cover them with greaseproof paper or
aluminium foil.
Caution: The correct way to use foil is with the shiny side in towards
the cake. If not the heat is reflected by the shiny surface and does not
penetrate the food.
Avoid opening the door during the first 20 to 25 minutes of
cooking:
Soufflés, brioches, sponge cakes, etc. will tend to fall.You can check if
cakes are done by pricking the centre with a knife blade or metal
knitting needle. If the blade comes out nice and dry, your cake is ready
and you can stop cooking. If the blade comes out moist or with bits of
cake attached, continue baking but slightly lower the thermostat so
that it is finished off without burning.
8. COOKING TIPS
11 GB
12 ES
ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener
cuidado de no tocar los elementos calefactores.
• Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por
una persona adulta.
• Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido
supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos
que comporta.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no será realizada por niños sin supervisión.
• Durante el uso, se calienta el aparato. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores del
interior del horno.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños deben permanecer
alejados.
• No utilizar limpiadores abrasivos o rascadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del
horno ya que pueden rayar la superficie, pudiendo comportar la rotura del cristal.
• Se debe apagar el horno antes de retirar la pantalla, después de la limpieza, se debe colocar según las
instrucciones.
• Use solamente el sensor de temperatura recomendado para este horno.
• No utilice limpiadores de vapor para la limpieza del aparato.
ADVERNTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de sustituir la lámpara para evitar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
• Los medios de desconexión deben ser incorporados en el cableado fijo en conformidad con las reglas
del cableado.
• las instrucciones indicarán el tipo de cable a utilizar, teniendo en cuenta la temperature de la parte
posterior del aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, se debe sustituir por un cable o conjunto especial suministrado
por el fabricante o el servicio técnico.
PRECAUCIÓN: Con el fin de evitar peligros derivados de alteraciones en el suministro energético, este
aparato no debe ser suministrado a través de un dispositivo de conmutación externo, como un
temporizador, o conectado a un circuito que sea encendido y apagado frecuentemente por los servicios
públicos.
PRECAUCIÓN: Las partes accesibles se pueden calentar con el uso del grill. Los niños deben
permanecer alejados.
• Se debe eliminar el exceso de derrames antes de la limpieza.
• Durante la operación de auto limpieza pirolítica, las superficies pueden calentarse más de lo habitual;
los niños deben permanecer alejados.
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
1. ADVERTENCIAS GENERALES
Leer las instrucciones detalladamente para sacar el mejor partido del
horno. Recomendamos conservar las instrucciones de instalación y
utilización para futuras consultas. Antes de instalar el horno anote el
número de serie por si necesitase contactar con el servicio de atención
al cliente.
Una vez desembalado el horno, asegurarse de que no está dañado. En
caso de tener dudas, no utilizar. Contactar con una persona cualificada.
Conservar el embalaje (bolsas de plástico, polietileno o clavos) fuera
del alcance de los niños ya que puede ser peligroso para ellos.
La compañía no se hará responsable en caso de no cumplir las
instrucciones indicadas en este documento.
ANTENCIÓN: Las funciones, propiedades o accesorios del horno
mencionadas en este manual pueden variar dependiendo del
modelo de horno.
Las piezas del aparato que puedan estar en contacto con alimentos cumplen
las disposiciones de la Directiva EEC 89/109.
El Aparato cumple las Directivas Europeas 73/23/EEC y 89/336/EC,
sustituidas por la 2006/95/EC y la 2004/108/EC y sus enmiendas
correspondientes. Cuando haya desempaquetado el horno,
Asegúrese in minusculeasegúrese de que no tiene daño alguno. Si tiene
dudas, no lo utilice: contacte con un profesional cualificado.
Procure que todo el material de embalaje, como bolsas de plástico,
polietileno o tiradores está fuera del alcance de los niños ya que son
materiales peligrosos para ellos.
1.1 DECLARACION DE CUMPLIMIENTO
* Además de los accesorios proporcionados con el horno, sugerimos
utilizar sólo recipientes y moldes resistentes a temperaturas muy
elevadas.
Code produit:
Numóro de sórie :
1.4 INSTALACIÓN
No es obligación del fabricante instalar el horno. Si se requiere la
ayuda del fabricante para subsanar fallos derivados de una
instalación incorrecta, dicha asistencia no la cubrirá la garantía.
Han de seguirse a rajatabla las instrucciones de instalación para
personal cualificado. Una instalación incorrecta puede provocar
daños personales, materiales o en animales. El fabricante no se hace
responsable de esos posibles daños.
La cocina en la que se vaya a instalar el horno tiene que estar hecha
de un material resistente a temperaturas de al menos 70ºC.
El horno se puede colocar encima, en una columna, o debajo de
una encimera.
Antes de fijar el horno hay que asegurar una buena ventilación en el
hueco donde se vaya a colocar y que el aire necesario para enfriar y
proteger las piezas internas circula sin problema. Realizar las
aperturas especificadas en la última página según el tipo de altura.
1.5 CONEXIÓN ELÉCTRICA
LA CONEXIÓN ELÉCTRICA HA DE REALIZARLA UN
CONTRATISTA APROBADO O UN TÉCNICO CON FORMACIÓN
SIMILAR.
La instalación a la que va a conectarse el horno tiene que cumplir los
estándares vigentes en el país de instalación.
El fabricante no asume responsabilidad alguna si no se cumple la
presente esta disposición.
La conexión a la red debe que tener toma de tierra, o un cortacircuitos
multipolar, como corresponda al país de instalación.
La instalación tiene que disponer de los fusibles correspondientes y
los cables han de tener un cruce de sección de largo suficiente como
para alimentar eléctricamente el horno.
CONEXIÓN:
El horno está diseñado para una conexión exclusiva de 220-240
voltios AC en las fases o en la fase y el neutro.
La conexión tiene que hacerse comprobando primero:
- el voltaje indicado.
El cable correspondiente a la toma de tierra (amarillo/verde) del horno
tiene que conectarse a la toma de tierra de la instalación.
Atención:
*Antes de la conexión el electricista tiene que comprobar la
continuidad de tierra de la instalación.
*El fabricante no se responsabiliza de incidente, o consecuencias del
mismo, que puedan derivarse del uso de hornos que no tengan toma
de tierra o conectados a una toma de tierra con continuidad
defectuosa.
NB: Recordar que el horno puede necesitar el servicio de atención al
cliente. También es importante que el enchufe esté ubicado en un sitio
accesible para conectar el horno una vez que éste esté colocado.
Cable eléctrico: Si hay que cambiar el cable eléctrico, contactar con
el servicio de atención al cliente o con alguien de cualidades similares
13 ES
1.2 CONSEJOS DE SEGURIDAD
* El horno ha de utilizarse únicamente con el fin para el que ha sido
diseñado. Sólo se puede utilizar para cocinar alimentos. Otros uso, como
por ejemplo, medio de calefacción, es un uso indebido del horno y por lo
tanto es peligroso.
* El fabricante no puede responsabilizarse de caños causados por un uso
inadecuado, incorrecto o no razonable.
Cuando se utilicen dispositivos eléctricos han de seguirse las normas
siguientes:
- No tirar del cable eléctrico para desenchufarlo.
- No tocar el horno con las manos (o los pies) húmedas o mojadas.
- No utilizar el horno salvo que lleve calzado en los pies.
- No suele ser recomendable la utilización de alargadores o ladrones para
varios enchufes o alargadores.
- Si el horno se estropea o tiene un fallo desenchúfelo de la corriente y no
lo toque.
- Si el cable está dañado ha de sustituirse inmediatamente.
Cuando se sustituya el cable, síganse las instrucciones siguientes:
Extraer el cable y sustituir por uno del tipo H05VV-F. El cable tiene que
poder soportar la carga eléctrica que requiere el horno. La sustitución del
cable tiene que hacerla un técnico cualificado.
El cable de tierra (amarillo-verde) tiene que ser 10 mm más largo que el
cable eléctrico.
Utilizar sólo el servicio de atención al cliente adecuado para las
reparaciones y asegurar que sólo se utilizan piezas originales. Si no se
siguen las instrucciones anteriores, los fabricantes no pueden garantizar
la seguridad del horno.
* El horno adquirido tiene las características técnicas descritas y usted no
puede modificarlas.
*No transporte ni sostenga el aparato por el tirador de la puerta. El tirador
de la puerta y las bisagras no pueden soportar en peso del aparato y
podría romperse.
* No guardar en el horno productos inflamables, podrían prender fuego si
se accionase el horno accidentalmente.
* No se apoye, ni se ponga de pie, ni deje sentar a los niños encima de la
puerta del horno.
* Utilizar guantes de horno cuando introduzca o saque los recipientes del
horno.
1.3 RECOMENDACIONES
* Una limpieza mínima después de utilizar el horno ayudará a
mantenerlo limpio durante más tiempo.
* No forrar las paredes del horno con aluminio u otras protecciones
disponibles en tiendas. El aluminio o los protectores, en contacto
directo con el esmalte caliente puede derretirse y deteriorar el
esmalte del interior.
* Para evitar un exceso de suciedad en el horno y que pueden derivar
en olores y humo en exceso, recomendamos no utilizar el horno a
temperaturas muy elevadas. Es mejor ampliar el tiempo de cocción y
bajar un poco la temperatura.
Placa de identificación
2. TECNOLOGÍA PRO/EXP'R (DEPENDE DEL MODELO)
Nuestra tecnología y experiencia presenta una característica típica
de las cocinas profesionales en casa. Un sistema de ventilación
Multijet lateral emite microcorrientes de aire caliente directamente a la
comida, a baja velocidad, envolviéndolo completamente.
Esto permite una cocción uniforme, reduce la pérdida de líquidos de
los alimentos y la cocción simultánea a diferentes alturas.
CÓMO UTILIZAR EL ASADOR GIRATORIO
1. Desatornillar los ganchos
2. Pase el asador a través de la carne
3. Ajuste la carne con los tornillos
4. Apretar los tornillos
5. Colocar el asador en el agujero correspondiente
6. Retire el mango
14 ES
2
1
3
4
1- Parrilla
2- Asador
3- Pinchos y tornillos
4- Mango
2.1 EQUIPAMIENTO DEL HORNO
Es necesario hacer una limpieza inicial de todas las partes del
equipamiento antes de utilizarlo por primera vez. Lavar con una
esponja. Enjuagar y secar.
La rejilla puede sostener moldes y bandejas.
2.2 ASADOR (DEPENDE DEL MODELO)
No se requiere calentamiento previo del horno para esta función.
Cocinar con la puerta cerrada.
El consumo de energía es de un 90-95% menos que con el sistema
tradicional.
La bandeja de repostería tiene que colocarse encima de la rejilla. Se
utiliza para cocinar dulces como cremas, bizcochos, merengues,
etc…
No colocar jamás la bandeja de repostería en el horno en
contacto con la parte inferior del mismo ni encima del separador
Cuando se está utilizando el horno, los accesorios innecesarios han
de extraerse del interior del horno.
2.3
Es un sistema de iluminación que sustituye el tradicional sistema “de
bombilla”. En la puerta del horno se integran 14 luces LED (en
versiones no pirolíticas) o 10 luces LED de Potencia Superior (en
modelos pirolíticos). Las luces LED crean una iluminación blanca de
calidad que permite ver dentro del horno con claridad todas las
bandejas sin sombras.
Ventajas:
Este sistema, además de proporcionar una iluminación excelente
dentro del horno, dura más que la bombilla tradicional, tiene un
mantenimiento más sencillo y, sobre todo, ahorra energía.
-Visión óptima
-Iluminación duradera
-Consumo energético muy bajo, reducción del 95% en comparación
con la iluminación tradicional.
LED VISION / U.SEE
La bandeja recoge los flujos de los alimentos asados.
No utilizar nunca la bandeja como bandeja de asar ya que la grasa
puede esparcirse rápidamente por todo el horno, lo que provocaría un
exceso de humo.
No colocar jamás la rejilla en el horno en contacto con la parte
inferior del mismo ni sobre el separador
El separador divide el horno en dos espacios. Separa la parte
superior de la inferior en caso de querer utilizar el honor en modo dual.
Debe colocarse en la tercera vía.
No colocar jamás el separador en el horno cuando éste está en
modo Pirolítico.
Soporte para pizza, para una pizza crujiente acorde al modelo del
horno, con agarraderas y cortapizzas.
2.4 EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA DE LAS GUÍAS LATERALES
1- Quitar las guías laterales metálicas tirando de ellas, siguiendo la
dirección de las flechas.
2- Limpiar las guías laterales metálicas en el lavavajillas o bien empleando
una esponja húmeda y secándolas posteriormente.
3- Después del proceso de limpieza, montar las guías laterales metálicas
en orden inverso al mencionado anteriormente.
4. SERVICIO TÉCNICO
Antes de llamar al Servicio Técnico.
Si el horno no funciona, recomendamos:
-Comprobar si el horno está bien conectado a la red eléctrica.
Si no se puede detectar el fallo:
-Desconectar el horno de la corriente, no tocar el horno y llamar al
servicio de atención al ciudadano.
Antes de llamar al Servicio Técnico recordar tomar nota del número
de serie de la placa de especificaciones del número de serie.
El horno tiene un certificado de garantía que asegura que se reparará
de forma gratuita por parte del Servicio Técnico mientras dicha
garantía esté en vigor.
Este electrodoméstico dispone de la marca de la
Directiva Europea 2002/96/EC sobre Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE).
Asegurándose de que este producto se elimina de
forma correcta se evitarán consecuencias negativas
potenciales para el medioambiente y la salud que
podrían darse en caso contrario.
El símbolo en el producto indica que el producto no
puede tratarse como residuo doméstico. En su lugar
debe llevarse al punto de recogida para el reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos. Debe eliminarse de acuerdo con la
normativa local medioambiental para la eliminación de residuos.
Para más información sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje
del producto, póngase en contacto con su oficina local, el servicio de
recogida de residuos o la tienda en la que haya comprado el producto.
3. LIMPIEZA DEL HORNO
* Esperar a que se enfríe el horno antes de limpiarlo manualmente.
* No limpiar el horno con limpiadores abrasivos, estropajo de metal o
cuchillas. El esmalte tampoco ya que podría resultar dañado.
* Utilizar sólo agua con jabón o limpiadores con lejía (amoníaco)
* No forrar jamás las paredes internas del horno con papel de
aluminio.
PIEZAS DE CRISTAL
Recomendamos limpiar el cristal de la puerta con papel de cocina
cada vez que se utilice el horno. Si el cristal tiene muchas
salpicaduras, limpiar con una esponja y detergente, y secar
posteriormente.
* No utilizar limpiadores abrasivos o cuchillas para limpiar la puerta de
cristal del horno ya que podría rayarse el cristal y provocar grietas en
el mismo.
SELLO DE LA PUERTA DEL HORNO
En caso de ensuciarse, limpiar el sello del horno con una esponja
ligeramente humedecida.
ACCESORIOS
Después del uso, sacar la bandeja del horno. Lavar la rejilla con una
esponja, agua caliente y jabón. Secar.
Si quedan residuos, sumergir en agua y detergente.
También se puede meter en el lavavajillas o con limpiadores
comerciales para hornos.
No colocar rejillas sucias en el horno.
ILUMINACIÓN DEL HORNO
La bombilla y su cubierta están hechas de un material resistente a
temperaturas elevadas.
"'
#(
)#
##
 %
 %
"'

*&'
$##
"#

## 

)##
"#
##


&'# "
 # "
' 
 +,
#
Pantalla Derecha
Cavidad Inferior
 # 
"
## 
&'# 
"
## 
Pantalla Central
Parámetros de Configuración/
Cavidad Principal
(
&'# "
 # "

"###
##


 
Pantalla Izquierda
Cavidad Superior
5. DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA
START
STOP
ON
OFF
15 ES
5. 1 ANTES DE UTILIZAR EL HORNO POR
PRIMERA VEZ
LIMPIEZA PREVIA
Limpiar el horno antes de utilizarlo por primera vez:
-Limpiar la superficie externa con un paño húmedo.
-Lavar todos los accesorios y el interior del horno con agua caliente y
líquido limpiador.
-Poner el horno vacío a temperatura máxima durante 1 hora, con ello
se eliminarán los olores del dispositivo nuevo. Asegurar una buena
ventilación de la habitación durante esa hora.
RECORDAR
Confirmación del temporizador
Las modificaciones se tienen que confirmar pulsando el botón .
Detención del horno:
Puede ser necesario en caso de configurar una orden incorrecta.
Para detener el horno pulsar .
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
Habrá que configurarse nuevamente cuando se conecte el horno a la
corriente o después de mucho tiempo sin utilizarlo
Configurar el reloj:
1. Pulsar durante unos segundos y buscar ”utilizando ,
a continuación pulsar ”. Parpadearán los dígitos de la pantalla
central.
2. Configurar el reloj utilizando , esperar unos segundos o pulsar
de nuevo para guardar la configuración.
AJUSTE DEL CONTRASTE DE LA PANTALLA
1. Pulsar durante unos segundos y buscar ”utilizando ,
luego pulsar “ ”. (EL contraste del brillo de la pantalla se incluye
entre un máximo de “1” y un mínimo de “5”.)
2. Elegir el nivel de contraste utilizando y esperar unos segundos
o pulsar de nuevo para guardar la configuración.
NOTA: Si se quiere configurar el reloj o ajustar el contraste de pantalla
después de haber conectado el horno por primera vez, pulsar
para enchufar el horno y proceder como se describe en los
puntos 1 y 2 del apartado específico.
ALARMA
1.Pulsar para conectar el horno.
2.Pulsar durante unos segundos y buscar utilizando ,
a continuación pulsar ”.
3.Configurar el tiempo necesario utilizando , esperar unos
segundos o pulsar de nuevo
“Temperature/Time SET ” para
guardar la configuración.
NOTA: Esta función permite utilizar el horno como alarma
independientemente de que esté en funcionamiento o no.
BLOQUEO PARA NIÑOS
1.Para configurar el bloqueo para niños, pulsar durante unos
segundos.
2.
Pulsar
“OK” para activar
Pulsar
“NO” para activar
NOTA: La función “bloqueo para niños” se puede activar tanto si el
horno está encendido (ON) como apagado (OFF).
START
STOP
ON
OFF
ON
OFF
5.2 CÓMO UTILIZAR EL HORNO
EN MODO ÚNICO
Para utilizar el Modo Único, quitar el separador del horno.
Con el modo único se pueden seleccionar todas las funciones siguientes.
En la tabla siguiente se recogen todos los métodos de cocinado
sugeridos. Se sugiere también la temperatura para cada método de
cocinado. Esta temperatura se puede modificar dentro del rango
predeterminado.
16 ES
*Booster: aumento rápido de la temperatura
-
160
210
220
210
180
L2
210
240
40
60
NORMAL
Off
Base
Base+Ventiladores
Base+Superior
Base+Superior
+Ventilador
Resistencia Circular
+Ventilador
Grill
Grill+Asador
Grill+Asador+
Ventilador
Descongelado
Conservar el calor
Pyro ***
-
50-240
50-240
50-280
50-240
50-240
L1-L3
180-230
180-240
No
No
ECO:425/65min
NORMAL:425/75min
SUP:425/1h30min
-
-
Booster
-
-
-
-
Booster
Booster
-
-
-
1.Pulsar para conectar el horno.
2.Pulsar ”. Elegir la función de cocinado utilizando .
3. Se mostrará la temperatura o nivel de cocina adecuado, según el
método de cocinado seleccionado. Se puede modificar dentro de un
rango predeterminado ver tabla anterior. Para modificar la
temperatura de configuración, pulsar “ ” y elegir la temperatura
utilizando . A continuación pulsar otra vez para confirmar.
La temperatura mostrada es fija pero se puede modificar durante el
ciclo de cocinado.
4.Para iniciar el cocinado, pulsar . El horno empezará
a funcionar y la temperatura a subir. El indicador luminoso parpadea
hasta que se alcance la temperatura seleccionada. Sonará un pitido
al final de la operación y el indicador se quedará encendido sin
parpadear.
5.Para cambiar la función del horno, repetir los pasos del 2 al 4.
6.Para detener el horno, pulsar ”.
MODO DUAL
Para activar el Modo Dual, colocar el separador en la tercera vía del
horno. Con el Modo Dual se pueden elegir las funciones siguientes.
1- Pulsar para conectar el horno.
2- Pulsar “ ” para seleccionar la parte del horno (SUPERIOR o
INFERIOR) que ha de utilizarse; elegir la función necesaria para el
cocinado utilizando .
3- Se mostrará la temperatura o nivel de cocina adecuado, según el
método de cocinado seleccionado. Se puede modificar dentro de un
rango predeterminado ver tabla anterior. Para modificar la
temperatura de configuración, pulsar y elegir la temperatura
utilizando . A continuación pulsar otra vez para confirmar.
La temperatura mostrada es fija pero se puede modificar durante el
ciclo de cocinado.
4- Para iniciar el cocinado, pulsar .
El horno empezará a funcionar y la temperatura a subir. El indicador
luminoso parpadea hasta que se alcance la temperatura
seleccionada. Sonará un pitido al final de la operación y el indicador
se quedará encendido sin parpadear.
5- Para detener la cocción, seleccionar
ON
OFF
START/STOP
START
STOP
ON
OFF
START/STOP
Temperatura
en ºC
configurada
Modo de Función según
el modelo de horno
Temperatura en ºC
predeterminada
Función
Booster*
6. MODO DE COCCIÓN
Todos los procesos de cocinado han de realizarse con la puerta cerrada.
BASE + VENTILADOR La combinación del elemento de
calentamiento inferior y el ventilador es ideal para fruta, tartas, quiches y
repostería. Evita que los alimentos se deshidraten en exceso y hace que la masa
suba. Colocar la bandeja en la parte inferior del horno.
BASE Utilizar el elemento inferior. Ideal para todo tipo de repostería.
Utilizar para flanes, quiches, tartas, pastas y procesos que requieran más calor
desde abajo.
BASE + GRILL Ambos elementos de calentamiento están en uso.
Esta función es ideal para los asados tradicionales. Carne roja, roast beef, pierna
de cordero, caza, papillote y bollos.
BASE + GRILL + VENTILADOR Utilización de los elementos inferior y
superior en combinación con el ventilador que facilita la circulación del aire
caliente en todo el horno. Se recomienda este modo para pollo, repostería,
pescado y verduras. Con este modo se mejora la penetración del calor
reduciéndose el tiempo de cocción y precalentamiento. El ventilador permite
cocinar distintos alimentos a la vez en diferentes posiciones en el horno
distribuyendo el calor sin riesgo de que se mezclen los olores y los sabores.
Cuando se cocinen distintos alimentos al mismo tiempo añada 10 minutos al
período normal de asado.
RING + VENTILADOR - Utilización de los elementos inferior y superior
en combinación con el ventilador que facilita la circulación del aire caliente en todo
el horno. Su definición es la misma que la del método de cocinado con Ventilador.
GRILL Utilización del elemento de calentamiento superior. Éxito
asegurado para gratinados varios, kebabs y parrilla. El grill ha de calentarse
previamente a temperatura elevada durante 5 minutos. Las carnes blancas han de
colocarse siempre a cierta distancia del grill, el tiempo de cocinado es ligeramente
superior pero la carne queda más suculenta. Las carnes rojas y el pescado se
pueden colocar directamente en la bandeja con la bandeja antigoteo justo debajo.
GRILL + VENTILADOR Se utiliza el elemento superior de
calentamiento en combinación con el ventilador circulando así el aire caliente en
todo el horno. Se recomienda el calentamiento previo para carnes rojas y no es
necesario en caso de carnes blancas. El grill es ideal para cocinar alimentos de
mayor grosor, como el cerdo o el pollo. Los alimentos que se vayan a hacer al grill
han de colocarse directamente en el centro de la bandeja. Si se coloca la bandeja
antigoteo debajo de la bandeja de la comida se asegura que los jugos que pueda
soltar no se esparcirán por el horno. Para un mejor resultado asegurarse de que
los alimentos no están demasiado cerca del grill y dar voltear los alimentos a mitad
de proceso.
GRILL + ASADOR + VENTILADOR - La ventaja de utilizar la parte
superior del horno más el ventilador y el asador es que los alimentos se cocinan
evitando que se deshidraten y se queden sin sabor. El asador está programado
para seguir girando durante unos cinco minutos una vez finalizado el período de
cocina, utilizando por completo el calor residual del horno. No se requiere
calentamiento previo para este modo de cocina.
DESCONGELADO Cuando se pone el mando en esta opción. El
ventilador activa el aire caliente alrededor del alimento congelado y lo descongela
en unos minutos sin cambiar o alterar el contenido proteínico del alimento. La
temperatura preestablecida es de 40ºC constantes, no siendo posible su
regulación.
CONSERVAR EL CALOR Se recomienda para recalentar los
alimentos cocinados previamente, colocando la bandeja en el segundo nivel
desde arriba, o para descongelar pan, pizza o repostería colocando la bandeja en
la parte más inferior.
La temperatura preseleccionada es de 60ºC constantes, no siendo posible su
regulación.
RESISTENCIA CIRCULAR + VENTILADOR El ventilador distribuye
el aire caliente por todos los niveles. Es ideal para cocinar diferentes tipos de
comida al mismo tiempo (p.ej. carne y pescado), sin mezclar sabores ni olores.
Cocina bien y es especialmente recomendable para bizcochos esponjosos,
repostería, etc.
GRILL Utilización del elemento de calentamiento superior. Éxito
seguro para grill mixto, kebabs y platos gratinados. El grill tiene que calentarse
previamente a una temperatura elevada durante 5 minutos. Las carnes blancas
tienen que colocarse siempre a cierta distancia del grill, el tiempo de cocinado es
ligeramente superior pero la comida quedará más jugosa. Las carnes rojas y el
pescado se pueden colocar directamente en la parrila colocando la bandeja justo
debajo.
GRILL + VENTILADOR El elemento de calentamiento superior se
utiliza con el ventilador, que hace que el aire caliente se reparta por todo el horno.
Se recomienda precalentarlo para carnes rojas, no siendo necesario en el caso de
las carnes blancas. El grill es ideal para cocinar trozos más gruesos, como pollo y
cerdo. Los alimentos con los que se quiera utilizar el grill ha de colocarse
directamente en el centro de la parrilla. Si se coloca la bandeja justo debajo se
recogen todos los jugos de los alimentos. Para lograr mejores resultados hay que
asegurarse de que la comida no esté demasiado cerca del grill y darle la vuelta
cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de cocinado.
RESISTENCIA CIRCULAR + VENTILADOR - El ventilador distribuye
el aire caliente por todos los niveles. Es ideal para cocinar diferentes tipos de
comida al mismo tiempo (p.ej. carne y pescado), sin mezclar sabores ni olores.
Cocina bien y es especialmente recomendable para bizcochos esponjosos,
repostería, etc.
FONDO Utilización del elemento inferior. Ideal para repostería: flan,
quiches, tartas, pâté y platos que requieran más calor desde la parte inferior.
FONDO + VENTILADOR Combinación del calor desde el fondo con el
ventilador ideal para flanes de fruta, tartas, quiches y repostería en general. Evita
que la comida se reseque y hace que suba la masa. Colocar la bandeja en la
posición más baja del horno.
PYRO El horno se encarga de limpiar el interior del horno.
-Existen tres opciones ECO, NORMAL ó SUPER
17 ES


* Booster: aumento rápido de la temperatura
Temperatura en
ºC configurada
180
L2
190
Modo de Función según
el modelo de horno
Ring+Ventilador
Grill
Grill+Ventilador
Temperatura en
ºC predeterminada
160-240
L1-L3
160-240
Función
Booster*
-
-
-
* Booster: aumento rápido de la temperatura
Temperatura en
ºC configurada
Modo de Función según
el modelo de horno
Temperatura en
ºC predeterminada
Función
Booster*
-
-
-
180
160
160
Ring+Ventilador
Fondo
Fondo+Ventilador
160-240
160-240
160-240
UTILIZACIÓN DE LA CAVIDAD SUPERIOR E INFERIOR AL MISMO TIEMPO
Las dos cavidades (SUPERIOR e INFERIOR) pueden utilizarse de forma simultánea
para dos tipos de cocinado distinto; para configurar esta modalidad, seguir los pasos
siguientes:
1- Pulsar para seleccionar la segunda cavidad que se va a utilizar y seguir las
instrucciones del punto 1 al 5 del apartado anterior.
DURACIÓN DEL COCINADO
1. Pulsar “time set” y buscar “hourglass” utilizando las “flechas”
2. Pulsar “Temperature/Time Set” y configurar la duración del cocinado utilizando las
“flechas”
3. Confirmar la configuración presionando de nuevo “Temperature/Time Set”.
FINALIZACIÓN DEL COCINADO
1.Pulsar “time set” y buscar “aroow” utilizando las “flechas”
2. Pulsar “Temperature/Time Set” y configurar la duración del cocinado utilizando las
“flechas”
3. Confirmar la configuración presionando de nuevo “Temperature/Time Set”.
NOTA: Para borrar el tiempo configurado, buscar “barred clock” utilizando las
“flechas” en el menú de configuración y pulsar “Temperature/Time Set”.
Esta función se suele utilizar con la función “duración de la cocción”.INICIO
DIFERIDO
Por ejemplo, si son las 10:00h, la cocción requiere 45 minutos y necesitamos que
esté lista a las 12:30h, se deben seguir los siguientes pasos:
- Encender el horno pulsando el botón "ON/OFF"
- Seleccionar la función deseada usando las "flechas"
- Seleccionar la temperatura deseada pulsando el botón "°C/Time Set” y usando
nuevamente las “flechas”
- Configurar el tiempo de cocción en 45 minutos:
•Pulsar el botón “Time Set”
•Pulsar el botón "°C/Time Set” y utilizar las "flechas" para regular la duración de
la cocción
•Confirmar la elección pulsando el botón "°C/Time Set”
•Configurar el tiempo final de cocción a las 12:30h:
•Utilizar las "flechas" para seleccionar el icono de "fin de cocción"
•Pulsar el botón "°C/Time Set” y utilizar las “flechas” para configurar el tiempo
final de cocción
•Confirmar la selección pulsando el botón "°C/Time Set”
•NO PULSAR EL BOTÓN "START", ya que la cocción empezará
automáticamente a las 11:45h (corresponde a la hora fin de cocción (12:30h) menos
45 minutos, que es el tiempo de cocción requerido ). La cocción se detendrá
automáticamente al final del tiempo definido.
ADVERTENCIA:
Si se selecciona el final de la cocción sin fijar la duración del tiempo de
cocción, el horno empezará inmediatamente a cocinar y se detendrá al final del
tiempo de cocción establecido.”
7. CICLO PIROLÍTICO (Depende del modelo)
El horno dispone de un sistema de limpieza por pirolisis que destruye
los residuos de comida a alta temperatura. La operación se hace
automáticamente mediante el programador. Como se necesitan
temperaturas muy altas, la puerta del horno se fija con un cierre de
seguridad.
La pirolisis se puede detener en todo momento. La puerta no se podrá
abrir hasta que se muestre el cierre de seguridad.
NOTA: Si hay una encimera de cocción encima del horno no utilizar
los quemadores de gas o las placas eléctricas cuando esté en
funcionamiento el sistema pirolítico para evitar que se caliente en
exceso la cocina.
Se disponen TRES CICLOS PIROLÍTICOS preconfigurados:
*ECO PYROCLEAN: Limpia hornos medianamente sucios. Funciona
durante 65 minutos.
*NORMAL PYROCLEAN: Limpia hornos sucios. Funciona durante
75 minutos
*SUPER PYROCLEAN: Limpia hornos muy sucios. Funciona
durante 90 minutos.
No utilizar productos de limpieza en un horno pirolítico.
Consejo: La limpieza pirolítica inmediatamente posterior a la
utilización del horno permite utilizar el calor residual, con lo que se
consigue un ahorro energético.
Antes del Ciclo pirolítico:
*Retirar del horno todos sus accesorios: No pueden soportar
temperaturas elevadas y podrían dañarse con las temperaturas de
pirolisis.
*Retirar todos los restos ya que se tardaría mucho en destruirlos.
Asimismo una gran cantidad de grasa podría dar lugar a fuego
cuando se sometiese a temperaturas muy elevadas durante el ciclo
de pirolisis.
*Cerrar la puerta del horno.
*Antes de proceder con la limpieza, retirar todos los restos sólidos de
comida.
*Durante el proceso de limpieza pirolítica, las superficies pueden
calentarse más de lo habitual, por lo que los niños DEBEN
permanecer alejados.
Utilización del ciclo pirolítico:
1 Pulsar ”. Seleccionar utilizando , a continuación
pulsar para confirmar. En la pantalla aparecerá .
Parpadeará el modo ECO.
Recuerde:
ECO ciclo de 65 minutos horno moderadamente sucio
NORMAL ciclo de 75 minutos horno sucio
SUP ciclo de 90 minutos horno muy sucio
2- Con seleccionar el modo Pirolítico necesario, según el grado
de suciedad: ECO, NORMAL o SUP. A continuación pulsar
para confirmar.
*La selección se confirmará en 3 segundos…
El horno empieza el ciclo pirolítico. El modo pirolítico seleccionado
parpadea y aparecen los indicadores luminosos de y .
Durante el ciclo pirolítico aparece el cierre de la puerta del horno, lo
que indica que la puerta está cerrada. Funcionará el ventilador de
refirgeración.
El indicador luminoso parpadeará hasta que se alcance la
temperatura, que entonces permanecerá fijo.
El arranque del ciclo pirolítico se puede demorar seleccionado un final
de tiempo. Girar el mando de control de programación a final de
tiempo y configurar la hora a la que se quiere que termine.
Al final de ciclo pirolítico el horno se apaga automáticamente.
Durante 15 segundos suena un pitido que indica el final del ciclo y en
la pantalla parpadean los indicadores de y .
Pulsar para detener el ciclo. En caso contrario los símbolos
seguirán parpadeando. Desaparece el símbolo del Tempo-
rizador, el modo pirolítico. La puerta del horno seguirá bloqueada ya
que la temperatura es muy alta de forma que la puerta no se podrá
abrir hasta que deje de estar iluminado el símbolo de bloqueo de
puerta.
El ventilador de refrigeración no se desconecta hasta que la
temperatura de los componentes sea la adecuada.
Al final del ciclo el indicador parpadea de nuevo y seguirá encendido
hasta que el horno se apague (se apagará cuando la temperatura
interna del horno sea lo suficientemente baja).
La pirólisis deja restos blancos en las paredes. Esperar a que el horno
se enfríe completamente, luego limpiar el interior del horno con una
esponja húmeda y retirar los restos.
START
STOP
Es mejor no salar la comida hasta después de cocinarla ya que la sal
hace que pierda antes la grasa, lo que ensuciará el horno y creará
mucho humo.
Las carnes blancas, cerdo, ternera, cordero y pescado con hueso o
espina se pueden meter en el horno sin calentarlo previamente. El
tiempo de cocinado es superior que en un horno precalentado, pero
cocina mejor porque el calor tiene más tiempo para llegar a la zona del
hueso.
Un calentamiento previo correcto es la base de un asado de carne
roja en su punto.
GRILL
Antes de utilizar el grill del horno
Sacar la carne de la nevera unas horas antes. Dejarla sobre varias
capas de papel de cocina. Con ello se consigue que temple y quede
más jugosa evitando que se quede fría en el medio.
Añadir pimienta y especias a la carne antes del grill, pero la sal
después. Así se hará mejor y quedará jugosa. Añadir a la comida que
se va a cocinar un poco de aceite (esto es mejor hacerlo con un pincel
plano). Luego añadir más pimienta y hierbas aromáticas (tomillo, etc.)
Durante el asado:
No pinchar los alimentos cuando se están haciendo, ni siquiera
cuando se les de la vuelta ya que haría que perdiese el jugo y se
secase.
ASADO
Evitar utilizar recipientes brillantes ya que reflejarían el calor podrían
estropear los bizcochos. Si el bizcocho se dora muy rápido, cubrir con
papel antiadherente o papel de aluminio.
Atención: La forma correcta de utilizar el papel es con la parte brillante
hacia el bizcocho ya que de lo contrarío el calor se reflejaría en la
superficie brillante y no llegaría a la comida.
Evitar abrir la puerta durante los primeros 20 o 25 minutos
durante el cocinado:
Los soufflés, brioches, bizcochos, etc. tienden a desinflarse. Se
puede comprobar si están hechos introduciendo un cuchillo o una
aguja de metal en el centro. Si la hoja sale limpia y seca, es que está
listo y se puede detener la cocción. Si la hoja sale mojada o con
trocitos de bizcocho adherido, dejar el horno en funcionamiento pero
bajando la temperatura del termostato para que termine de hacerse
pero sin quemarse.
8. CONSEJOS DE COCCIÓN
18 ES
UWAGA: Podczas pracy urządzenie oraz jego elementy są gorące. Należy zachowac ostrożność i nie
dotykać gorących części.
• Dzieci w wieku do 8 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia chyba że pozostaja one pod ciągłym
nadzorem.
• Dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz ososby z ograniczeniami ruchowymi, umysłowymi, czuciowymi lub
nie posiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia mogą obsługiwać urządzenie jedynie pod
nadzorem lub po przeszkoleniu odnośnie bezpiecznego uzykowania urządzenia i związanych z tym
zagrożeń.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
• Dzieci bez nadzoru nie mogą obsługiwac ani czyścić urządzenia.
• Podczas użytkowania urządzenie nagrzewa się. Należy zachowac ostrożność i nie dotykać gorących
części wewnątrz piekarnika.
UWAGA: dostępne części mogą być gorące podczas użytkowania. Dzieci nie mogą zbliżać się do
urządzenia.
• Do czyszczenia szyby drzwi piekarnika nie wolno stosować substancji ściernych ani ostrych skrobaków
gdyż mogą one porysować szkło i spowodować jego stłuczenie.
• Wyłaczyć piekarnik przed usunięciem ekranu, po wyczyszczeniu zamontować ekran zgodnie z
instrukcją.
• Używać wyłacznie sondy cieplnej przeznaczonej do tego piekarnika.
• Nie stosować do czyszczenia urządzeń parowych.
UWAGA: należy upewnić się czy urządzenie jest wyłączone przed przystąpieniem do wymiany żarówki
aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia.
• Wyłącznik musi być podłączony do okablowania zgodnie z obowiązujacymi przepisami.
• instrukcja musi określać jaki rodzaj przewodu może być zastosowany, z uwzglednieniem temperatury
tylnej ścianki urządzenia.
• Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony należy go wymienić na nowy dostarczony przez producenta
lub autoryzowany serwis.
UWAGA: w celu uniknięcia zagrożeń związanych z przypadkowym zadziałaniem zabezpieczeń
termicznych urządzenie nie może być zasilane z sieci sterowanej niezależnie lub z obwodów które są
regularnie włączane i wyłączane.
UWAGA: dostępne cześci mogą być gorące podczas używania grilla. Dzieci nie mogą zbliżać się do
urządzenia.
• Pokarm który wykipiał musi być usunięty przed czyszczeniem.
• Podczas pyrolizy powierzchnie mogą się bardzo mocno nagrzewać, proszę pilnowac dzieci aby się nie
zbliżały.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
19 PL
1. INFORMACJE OGÓLNE
W celu maksymalnego wykorzystania możliwości piekarnika należy
dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję należy
przechowywać w dostępnym miejscu, aby można z niej było skorzystać w
razie potrzeby. Przed zainstalowaniem piekarnika należy spisać jego
numer seryjny na wypadek konieczności skorzystania z pomocy serwisu.
Po rozpakowaniu piekarnika należy upewnić się, że nie ma on żadnych
uszkodzeń. W razie jakichkolwiek wątpliwości nie należy próbować
używać piekarnika. Należy skontaktować się z serwisem. Elementy
opakowania, takie jak worki z tworzywa sztucznego, styropian, gwoździe,
należy zabezpieczyć przed dostępem dzieci, ponieważ mogą być one dla
nich niebezpieczne.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku
nieprzestrzegania zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji.
UWAGA: Funkcje, własności i wyposażenie piekarnika mogą się
różnić w zależności od modelu piekarnika.
Części piekarnika, które mogą wejść w kontakt z żywnością spełniają
wymagania dyrektywy unijnej 89/109/EWG. Urządzenie jest zgodne z
dyrektywami unijnymi 2006/95/WE i 2004/108/WE oraz ich
kolejnymi nowelizacjami. Po rozpakowaniu piekarnika należy
upewnić się, że nie ma on żadnych uszkodzeń. W razie
jakichkolwiek wątpliwości nie należy próbować używać piekarnika: należy
skontaktować się z serwisem. Elementy opakowania, takie jak worki z
tworzywa sztucznego, styropian, gwoździe, należy zabezpieczyć przed
dostępem dzieci, ponieważ mogą być one dla nich niebezpieczne.
1.1 DEKLARACJA ZGODNOŚCI
1.2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
•Piekarnik można używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Można go
używać wyłącznie do przyrządzania potraw. Używanie piekarnika do
jakichkolwiek innych celów, na przykład do ogrzewanie pomieszczenia, jest
niezgodne z jego przeznaczeniem i może być niebezpieczne.
•Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane
niewłaściwym, niezgodnym z przeznaczeniem lub nierozsądnym użytkowaniem
piekarnika.
Podczas użytkowania urządzenia elektrycznego należy przestrzegać kilku
podstawowych zasad:
-Nie wyjmować wtyczki z gniazdka elektrycznego pociągając za kabel
zasilający.
-Nie dotykać piekarnika mokrymi lub wilgotnymi rękami lub stopami.
-Nie obsługiwać piekarnika nie mając założonego obuwia.
-Nie stosować do zasilania piekarnika adapterów, rozgałęziaczy lub
przedłużaczy.
-W przypadku awarii lub nieprawidłowości w działaniu piekarnika, należy
odłączyć piekarnik od źródła zasilania i nie dotykać go.
-W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego, należy natychmiast wymienić go
na nowy.
Podczas wymiany kabla zasilającego należy postępować zgodnie z poniższymi
instrukcjami:
Odłączyć kabel zasilający i zastąpić go nowym kablem typu HO5VV-F. Kabel
zasilający musi zapewnić zasilanie piekarnika wymaganym prądem
znamionowym piekarnika. Wymiany kabla zasilającego powinna dokonać osoba
o odpowiednich kwalifikacjach.
20 PL
•Poza wyposażeniem dostarczonym wraz z piekarnikiem, zaleca się stosować
wyłącznie naczynia i formy. które odporne na bardzo wysokie temperatury.
Code produit:
Numéro de série :
1.4 INSTALACJA
Producent nie ma obowiązku wykonania instalacji. Usterki spowodowane
błędami instalacji nie podlegają warunkom gwarancji udzielonej przez
producenta. Instalacja powinna być wykonana przez wykwalifikowany
personel zgodnie z instrukcjami producenta. Nieprawidłowa instalacja może
stwarzać zagrożenie dla ludzi, zwierząt lub mienia. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za tego typu szkody. Regał kuchenny, w którym
zainstalowany będzie piekarnik, musi być wykonany z materiałów odpornych
na temperaturę minimum 70°C.
Piekarnik można zamontować w górnej części regału kuchennego lub
pod blatem kuchennym.
Przed zamontowaniem piekarnika należy zapewnić dobrą wentylację w
przestrzeni piekarnika umożliwiającą stały dopływ świeżego powietrza,
niezbędnego do chłodzenia piekarnika i do zabezpieczenia jego części
wewnętrznych. W zależności od typu instalacji, należy wykonać wycięcia w
sposób pokazany na ostatniej stronie niniejszej instrukcji.
1.5 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE POWINNA WYKONAĆ AUTORYZOWANA
FIRMA SERWISOWA LUB OSOBA Z ODPOWIEDNIMI UPRAWNIENIAMI.
Domowa instalacja elektryczna, do której podłączony jest piekarnik, musi
spełniać wymagania przepisów obowiązujących w kraju instalacji.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności, jeżeli powyższy warunek nie
zostanie spełniony.
Piekarnik należy podłączyć do sieci zasilania poprzez gniazdko z uziemieniem
lub wielobiegunowy wyłącznik sieciowy o odległości styków minimum 3 mm,
zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju instalacji.
Instalacja elektryczna musi być zabezpieczona przy pomocy odpowiednich
bezpieczników oraz musi być wykonana przy użyciu przewodów o
dostatecznie dużym przekroju poprzecznym, zapewniającym prawidłowe
zasilanie piekarnika.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ZASILANIA:
Piekarnik wyposażony jest w przewód zasilający przystosowany do
podłączenia do napięcia 220-240 V AC między przewodem fazowym i
neutralnym.
Przed podłączeniem do sieci zasilania należy sprawdzić:
- napięcie zasilania wskazane na liczniku,
Przewód ochronny (żółto-zielony) podłączony do zacisku uziemienia
piekarnika musi być połączony z zaciskiem uziemienia domowej instalacji
elektrycznej.
Ostrzeżenie:
• Przed podłączeniem piekarnika do sieci zasilania, należy sprawdzić ciągłość
uziemienia domowej instalacji elektrycznej przy pomocy elektryka.
• Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wypadki i ich możliwe
konsekwencje, wynikające z używania piekarnika bez uziemienia lub
podłączonego do instalacji z wadliwym uziemieniem.
1.3 ZALECENIA
• Systematyczne czyszczenie piekarnika po każdorazowym użyciu ułatwi
utrzymanie piekarnika w doskonałej czystości.
• Nie należy wykładać ścianek piekarnika folią aluminiową lub dostępnymi
w handlu materiałami ochronnymi jednorazowego użytku. Folia
aluminiowa lub inne materiały ochronne mogą w zetknięciu z gorącą
emalią nadtapiać się i pogarszać jakość powłoki emaliowanej na
wewnętrznych ściankach piekarnika.
Aby zapobiec nadmiernemu zabrudzeniu się piekarnika i wydzielaniu się
powstającego wskutek tego dymu, należy unikać stosowania zbyt
wysokich temperatur podczas pieczenia. Zaleca się raczej przedłużyć
czas pieczenia i nieco obniżyć temperaturę pieczenia.
Przewód uziemiający (żółto-zielony) musi być 10 mm dłuższy od przewodów
zasilających.
Naprawy piekarnika należy powierzać wyłącznie autoryzowanemu serwisowi,
zapewniającemu stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych. W
przypadku nieprzestrzegania powyższych instrukcji, producent nie może
zagwarantować bezpieczeństwa użytkowania piekarnika.
•Nie przenosić i nie trzymać urządzenia za uchwyt drzwi. Uchwyt drzwi i zawiasy
mogą ulec uszkodzeniu pod ciężarem urządzenia.
•Zakupiony piekarnik posiada określone parametry techniczne.
Niedopuszczalne są jakiekolwiek modyfikacje piekarnika, które mogłyby
doprowadzić do zmiany tych parametrów.
•W piekarniku nie należy przechowywać produktów łatwopalnych, które
mogą zapalić się przy niezamierzonym włączeniu piekarnika.
•Nie stawać, siadać lub wieszać się i nie sadzać dzieci na otwartych drzwiach.
•Przy wkładaniu potraw i ich wyjmowaniu z piekarnika należy używać rękawic
kuchennych.
UWAGA: Należy pamiętać, że piekarnik może wymagać interwencji serwisu.
Gniazdko zasilające powinno być tak zlokalizowane, aby możliwe było
podłączenia piekarnika do sieci zasilania po wyjęciu go z szafki.
Kabel zasilający: W przypadku gdy konieczna jest wymiana kabla
zasilającego, czynność tę powinien wykonać personel serwisowy lub osoba o
odpowiednich kwalifikacjach.
2. TECHNOLOGIA PRO/EXP’R
Nasza wiedza i doświadczenie umożliwiły nam wprowadzenie do piekarników
domowych technologii typowej dla kuchni profesjonalnych. Wielootworkowy
system nawiewu bocznego emituje bezpośrednio na potrawę delikatne
mikrostrumienie gorącego powietrza, które ją spowijają w całości.
System zapewnia równomierne pieczenie, ogranicza utratę wilgoci przez
potrawy oraz umożliwia jednoczesne pieczenie potraw na różnych
poziomach.
2.1 WYPOSAŻENIE PIEKARNIKA
Przed użyciem wyposażenia piekarnika po raz pierwszy należy je
dokładnie umyć gąbką, wypłukać i wysuszyć.
Na półce można umieszczać formy i naczynia do pieczenia.
Taca ociekowa służy do zbierania soków z grillowanych potraw.
Tacy ociekowej nie należy używać jako blachy do pieczenia,
ponieważ nagromadzony tłuszcz może szybko rozprzestrzenić się na
cały piekarnik, w wyniku czego powstają nadmierne ilości dymu.
Tacy ociekowej nie należy umieszczać bezpośrednio na dnie
piekarnika oraz na separatorze.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Hoover HOF75RVX Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per