AVENTICS Bus Control CMS, B-Design, EtherNet/IP Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
R412012728/03.2015, Replaces: 07.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV
Buskoppler CMS, B-Design
Bus coupler for CMS, B-Design
Coupleur de bus pour CMS, design B
Accoppiatore bus per CMS, design B
Acoplador de bus para CMS, diseño B
Fältbussnod för CMS, B-Design
EtherNet/IP™
DeutschEnglishFrançaisItalianoEspañolSvenska
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC 3
Deutsch
Inhalt
1 Zu dieser Dokumentation ................................................. 5
1.1 Erforderliche und ergänzende Dokumentationen................5
1.2 Darstellung von Informationen ..................................................5
1.2.1 Sicherheitshinweise .................................................................... 5
1.2.2 Symbole .......................................................................................... 6
1.3 Verwendete Abkürzungen ...........................................................6
2 Sicherheitshinweise .......................................................... 6
2.1 Zu diesem Kapitel...........................................................................6
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung .........................................7
2.3 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung ..............................7
2.4 Qualifikation des Personals.........................................................7
2.5 Allgemeine Sicherheitshinweise ...............................................7
3 Einsatzbereiche ................................................................. 8
4 Lieferumfang ..................................................................... 8
5 Gerätebeschreibung ......................................................... 9
5.1 Geräteübersicht Ventilsystem und Module ............................9
5.2 Gerätekomponenten....................................................................10
5.2.1 Buskoppler ................................................................................... 10
5.2.2 Input-/Output-Module ............................................................... 11
5.2.3 Input-Module ................................................................................ 11
5.2.4 Output-Module ............................................................................. 12
6 Montage ............................................................................ 13
6.1 Ventilsystem mit Buskoppler montieren ..............................13
6.2 Module beschriften ......................................................................13
6.3 Buskoppler elektrisch anschließen.........................................14
6.3.1 Allgemeine Hinweise zum Anschluss des Buskopplers 14
6.3.2 Buskoppler anschließen ........................................................... 15
6.3.3 Logik- und Lastversorgung des Buskopplers anschließen .
15
6.3.4 Input-/Output-Module 8fach anschließen ........................... 17
6.3.5 Lastversorgung des Output-Moduls anschließen ............ 18
6.3.6 FE-Anschluss ............................................................................... 19
4 AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC
7 Inbetriebnahme und Bedienung .................................... 20
7.1 Voreinstellungen vornehmen ...................................................20
7.1.1 Ventilversorgung zuordnen ..................................................... 20
7.2 Buskoppler konfigurieren..........................................................24
7.2.1 Bussystem konfigurieren ......................................................... 24
7.2.2 Adressliste speichern ............................................................... 26
7.2.3 IP-Adresse ändern ..................................................................... 26
7.2.4 Dynamische oder statische IP-Adresse .............................. 27
7.3 EIP .....................................................................................................27
7.3.1 Feldbusmodul konfigurieren .................................................. 27
7.3.2 Ein- und Ausgänge konfigurieren .......................................... 29
7.4 Test und Diagnose an den Modulen........................................30
7.4.1 Diagnoseanzeige am Buskoppler ablesen .......................... 30
7.4.2 Sensoren am Input-Modul überprüfen ................................ 30
7.4.3 Aktoren am Output-Modul überprüfen ................................ 31
7.5 Buskoppler in Betrieb nehmen.................................................32
8 Demontage und Austausch ............................................. 33
8.1 Buskoppler austauschen............................................................33
8.2 Input-/Output-Modul(e) anbauen.............................................34
9 Pflege und Wartung ........................................................ 36
9.1 Module pflegen..............................................................................36
9.2 Module warten...............................................................................36
10 Technische Daten ............................................................ 36
10.1 Kenngrößen....................................................................................36
10.2 Buskoppler .....................................................................................37
10.3 Input-Module 8fach, RMV04-8DI_M8 und RMV04-8DI_M12 .
37
10.4 Output-Module 8fach, RMV04-8DO_M8 und RMV04-
8DO_M12.........................................................................................37
11 Ersatzteile und Zubehör ................................................. 37
11.1 Input-/Output-Modul 8fach, 8DI/8DO .....................................38
11.2 Power-Stecker für Buskoppler und Output-Modul ............38
12 Entsorgung ....................................................................... 38
13 Stichwortverzeichnis ...................................................... 39
Zu dieser Dokumentation
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC 5
Deutsch
1 Zu dieser Dokumentation
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um den Buskoppler sicher und
sachgerecht zu montieren, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu
beseitigen.
O Lesen Sie diese Anleitung vollständig und insbesondere das Kapitel 2
„Sicherheitshinweise“ auf Seite 6, bevor Sie mit dem Buskoppler arbeiten.
1.1 Erforderliche und ergänzende Dokumentationen
O Nehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, wenn Ihnen folgende Dokumentationen
vorliegen und Sie diese verstanden und beachtet haben.
Weitere Angaben zu Komponenten entnehmen Sie dem Online-Katalog unter
www.aventics.com/pneumatics-catalog
1.2 Darstellung von Informationen
Damit Sie mit dieser Dokumentation schnell und sicher mit Ihrem Produkt arbeiten
können, werden einheitliche Sicherheitshinweise, Symbole, Begriffe und
Abkürzungen verwendet. Zum besseren Verständnis sind diese in den folgenden
Abschnitten erklärt.
1.2.1 Sicherheitshinweise
In dieser Dokumentation stehen Sicherheitshinweise vor einer Handlungsabfolge, bei
der die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen
Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden.
Sicherheitshinweise sind wie folgt aufgebaut:
W Warnzeichen: macht auf die Gefahr aufmerksam
W Signalwort: gibt die Schwere der Gefahr an
W Art und Quelle der Gefahr: benennt die Art und Quelle der Gefahr
W Folgen: beschreibt die Folgen bei Nichtbeachtung
W Abwehr: gibt an, wie man die Gefahr umgehen kann
Tabelle 1: Erforderliche und ergänzende Dokumentationen
Titel Dokumentnummer Dokumentart
Dokumentation des Ventilsystems
HF04 D-SUB
R412015493 Anleitung
Dokumentation des Ventilsystems
HF03-LG
R412008233 Anleitung
Dokumentation des Ventilsystems
CD01/02-PI
R412012449 Anleitung
Dokumentation der Modulerweiterung
B-Design Standalone
R412008961 Anleitung
Anlagendokumentation
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung
O Maßnahme zur Gefahrenabwehr
Sicherheitshinweise
6 AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC
1.2.2 Symbole
Die folgenden Symbole kennzeichnen Hinweise, die nicht sicherheitsrelevant sind,
jedoch die Verständlichkeit der Dokumentation erhöhen.
1.3 Verwendete Abkürzungen
2 Sicherheitshinweise
2.1 Zu diesem Kapitel
Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik
hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie
dieses Kapitel und die Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beachten.
O Lesen Sie diese Dokumentation gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem
Produkt arbeiten.
O Bewahren Sie die Dokumentation so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer
zugänglich ist.
O Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit den erforderlichen
Dokumentationen weiter.
Tabelle 2: Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006
Warnzeichen, Signalwort Bedeutung
VORSICHT
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der
leichte bis mittelschwere Körperverletzungen
eintreten können, wenn sie nicht vermieden
wird
ACHTUNG
Sachschäden: Das Produkt oder die
Umgebung können beschädigt werden.
Tabelle 3: Bedeutung der Symbole
Symbol Bedeutung
Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das Produkt nicht
optimal genutzt bzw. betrieben werden.
O einzelner, unabhängiger Handlungsschritt
1.
2.
3.
nummerierte Handlungsanweisung:
Die Ziffern geben an, dass die Handlungsschritte aufeinander folgen.
Tabelle 4: Verwendete Abkürzungen
Abkürzung Bedeutung
VS Ventilsystem
EIP EtherNet/IP™
EDS Gerätestammdaten
Sicherheitshinweise
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC 7
Deutsch
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
O Setzen Sie den Buskoppler ausschließlich im industriellen Bereich ein.
O Halten Sie die in den technischen Daten genannten Leistungsgrenzen ein.
Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein, dass Sie diese
Dokumentation und insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“ vollständig
gelesen und verstanden haben.
2.3 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Jeder andere Gebrauch als in der bestimmungs-gemäßen Verwendung beschrieben
ist nicht bestimmungsgemäß und deshalb unzulässig.
Wenn ungeeignete Produkte in sicherheitsrelevanten Anwendungen eingebaut oder
verwendet werden, können unbeabsichtigte Betriebszustände in der Anwendung
auftreten, die Personen- und/oder Sachschäden verursachen können.Setzen Sie
daher ein Produkt nur dann in sicherheitsrelevanten Anwendungen ein, wenn diese
Verwendung ausdrücklich in der Dokumentation des Produkts spezifiziert und erlaubt
ist. Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt die
AVENTICS GmbH keine Haftung. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung liegen allein beim Benutzer.
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie den Buskoppler
W
außerhalb der Anwendungsgebiete verwenden, die in dieser Anleitung genannt
werden,
W unter Betriebsbedingungen verwenden, die von den in dieser Anleitung
beschriebenen abweichen.
2.4 Qualifikation des Personals
Die in dieser Dokumentation beschriebenen Tätigkeiten erfordern grundlegende
Kenntnisse der Elektrik und Pneumatik sowie Kenntnisse der zugehörigen
Fachbegriffe. Um die sichere Verwendung zu gewährleisten, dürfen diese Tätigkeiten
daher nur von einer entsprechenden Fachkraft oder einer unterwiesenen Person
unter Leitung einer Fachkraft durchgeführt werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse und
Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm
übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete
Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen
fachspezifischen Regeln einhalten.
2.5 Allgemeine Sicherheitshinweise
W Beachten Sie die Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz im
Verwenderland und am Arbeitsplatz.
W Sie dürfen das Gerät grundsätzlich nicht verändern oder umbauen.
W
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich im Leistungsbereich, der in den
technischen Daten angegeben ist.
W Belasten Sie das Gerät unter keinen Umständen mechanisch. Stellen Sie keine
Gegenstände darauf ab.
W
Sie dürfen dieses Gerät nur im industriellen Bereich einsetzen (Klasse A). Für den
Einsatz im Wohnbereich (Wohn-, Geschäfts- und Gewerbebereich) ist eine
Einzelgenehmigung bei einer Behörde oder Prüfstelle einzuholen. In Deutschland
werden solche Einzelgenehmigungen von der Regulierungsbehörde für
Telekommunikation und Post (RegTP) erteilt.
W Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung innerhalb der angegebenen
Toleranz der Module liegt.
W Beachten Sie die Sicherheitshinweise der Betriebsanleitung Ihres Ventilsystems.
Einsatzbereiche
8 AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC
W
Alle Komponenten werden aus einem 24-V-Netzteil versorgt. Das Netzteil muss mit
einer sicheren Trennung nach EN 60742, Klassifikation VDE 0551 ausgerüstet sein.
Damit gelten die entsprechenden Stromkreise als SELV/PELV-Stromkreise nach
IEC 60364-4-41.
W Schalten Sie die Betriebsspannung aus, bevor Sie Stecker verbinden oder
trennen.
Bei der Montage
W
Die Gewährleistung gilt nur für die ausgelieferte Konfiguration. Die Gewährleistung
erlischt bei fehlerhafter Montage.
W Schalten Sie immer den betreffenden Anlagenteil spannungs- und drucklos,
bevor Sie das Gerät montieren oder demontieren. Sorgen Sie dafür, dass die
Anlage während der Montagearbeiten gegen Wiederanschalten gesichert ist.
W Erden Sie die Module und das Ventilsystem. Beachten Sie die folgenden Normen
bei der Installation des Systems:
– DIN EN 50178, Klassifikation VDE 0160
– VDE 0100
Bei der Inbetriebnahme
W Die Installation darf nur in spannungsfreiem und drucklosem Zustand und nur
durch geschultes Fachpersonal erfolgen. Führen Sie die elektrische
Inbetriebnahme nur in drucklosem Zustand durch, um gefährliche Bewegungen
der Aktoren zu vermeiden.
W Nehmen Sie das System nur in Betrieb, wenn es komplett montiert, korrekt
verdrahtet und konfiguriert ist, und nachdem Sie es getestet haben.
W Das Gerät unterliegt der Schutzklasse IP65. Stellen Sie vor der Inbetriebnahme
sicher, dass alle Dichtungen und Verschlüsse der Steckerverbindungen dicht
sind, um zu verhindern, dass Flüssigkeiten und Fremdkörper in das Gerät
eindringen können.
Während des Betriebs
W Sorgen Sie für genügend Luftaustausch bzw. für ausreichend Kühlung, wenn Ihr
Ventilsystem folgendes aufweist:
–volle Bestückung
Dauerbelastung der Magnetspulen
Bei der Reinigung
W Verwenden Sie niemals Lösemittel oder aggressive Reinigungsmittel. Reinigen
Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu
ausschließlich Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
3 Einsatzbereiche
Der Buskoppler dient zur elektrischen Ansteuerung der Ventile über das EtherNet/
IP™-Feldbussystem. Input-/Output-Module bieten zudem die Möglichkeit, elektrische
Ein- und Ausgangssignale über den Busanschluss des Ventilsystems zu verbinden.
Der Buskoppler ist ausschließlich für den Betrieb als Slave an einem EtherNet/IP™
Bussystem nach EN 50170 Teil 2 bestimmt.
4 Lieferumfang
Im Lieferumfang eines konfigurierten Ventilsystems sind enthalten:
W 1 Ventilsystem gemäß Konfiguration und Bestellung
W 1 Betriebsanleitung zum Ventilsystem
W 1 Betriebsanleitung zum Buskoppler
Im Lieferumfang eines Buskoppler-Teilesatzes sind enthalten:
W
1 Buskoppler mit Dichtung und zwei Zugankern
W 1 Betriebsanleitung
Das VS wird individuell konfiguriert. Die genaue Konfiguration können Sie sich
mit Ihrer Bestellnummer im Internet-Konfigurator von AVENTICS anzeigen
lassen.
Gerätebeschreibung
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC 9
Deutsch
5 Gerätebeschreibung
Der Buskoppler ermöglicht die Ansteuerung des VS über ein EtherNet/IP™
Feldbussystem. Neben dem Anschluss von Datenleitungen und
Spannungsversorgungen ermöglicht der Buskoppler die Einstellung verschiedener
Busparameter sowie die Diagnose über LEDs und das EtherNet/IP™ Protokoll.
Die nachfolgende Gesamtübersicht gibt einen Überblick über das gesamte
Ventilsystem und seine Komponenten. Das VS selbst wird in einer eigenen
Betriebsanleitung beschrieben.
5.1 Geräteübersicht Ventilsystem und Module
Das Ventilsystem setzt sich, je nach Bestellumfang, aus den in Abb. 1 dargestellten
Komponenten zusammen:
Abb. 1: Geräteübersicht Buskoppler mit I/O-Modulen und Ventilträger (Beispielkonfiguration)
1 Endplatte links
2 Output-Modul
1)
oder Input-Modul
1)
3 Buskoppler, Typ B-Design
4 Modulerweiterung B-Design Standalone
2)3)
1)
Es können bis zu 6 Module (Input- oder Output-Module) in beliebiger Kombination angeschlossen werden (z. B. 3 Input- und 3 Output-
Module).
2)
Mit eigener Betriebsanleitung.
3)
Es können bis zu 3 Module (Modulerweiterungen) in beliebiger Kombination integriert werden.
5 FE-Anschluss
6 Ventilträger
2)
7 Alternativer FE-Anschluss durch Umsetzen der
Schraube von (5)
1
2
3
4
6
7
5
Gerätebeschreibung
10 AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC
5.2 Gerätekomponenten
5.2.1 Buskoppler
Abb. 2: Übersicht über den Buskoppler
Der Buskoppler ist ausschließlich für den Betrieb als Slave an einem EtherNet/IP™-
Bussystem basierend auf dem Übertragungsstandart IEEE 802.3 bestimmt.
Das Modul wird über ein Kabel gemäß EtherNet/IP™ Spezifikation an einen Switch/
Hub oder direkt an eine Steuerung angeschlossen.
Diagnose
Die Versorgungsspannungen für die Logik und die Ventilansteuerung werden
überwacht. Wenn die eingestellte Schwelle unter- oder überschritten wird, wird ein
Fehlersignal erzeugt und mittels Diagnose-LED und Diagnoseinformation gemeldet.
Anzahl ansteuerbarer
Ventile
Es können maximal 16 beidseitig betätigte Ventile oder 32 einseitig betätigte Ventile oder
eine entsprechende Kombination aus beidseitig und einseitig betätigten Ventilen
angesteuert werden. In jedem Fall sind maximal 32 Ventilspulen ansteuerbar.
1 LED-Anzeigen für Diagnosemeldungen
2 BTN-Beschriftungsfeld
3 X71 (optionale Service Schnittstelle (RS232))
4
X72 (BUS) Anschluss zur Ansteuerung der Ventile und der I/O-Module
5 X10 (POWER) Anschluss zur Spannungsversorgung der Ventilspulen, Logik und Eingänge
6 Schraubkappe B für Schiebeschalter S4, S5, S6
(Ventilzuordnung zur Versorgungsspannung)
7 Schraubkappe A für Drehschalter S1, S2 (ohne Funktion)
und DIP-Schalter S3 (ohne Funktion)
1
2
3
4
5
6
7
Gerätebeschreibung
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC 11
Deutsch
5.2.2 Input-/Output-Module
Die Input-/Output-Module bieten über lösbare Steckerverbindungen die Möglichkeit,
elektrische Ein- und Ausgangssignale über den Busanschluss des Ventilsystems
auszugeben.
Anzahl anschließbarer
Module
An das Ventilsystem mit Buskoppler können sowohl Input- als auch Output-Module in
beliebiger Kombination angeschlossen werden – insgesamt jedoch maximal 6 Module.
Die Reihenfolge ist hierbei beliebig.
O Achten Sie darauf, die Belastbarkeitsgrenzen einzuhalten!
Der Buskoppler versorgt die Eingänge der Input-Module. Der maximale
Summenstrom für alle Eingänge beträgt 0,7 A.
Das Output-Modul wird über einen M12-Anschluss mit je einer Spannungsversorgung
für 4 Ausgänge versorgt (siehe Tab. 13 auf Seite 19).
5.2.3 Input-Module
Die Input-Module zum Anschluss von elektrischen Sensor-Signalen sind in zwei
Ausführungen erhältlich:
W 8 x M8 (RMV04-8DI_M8) oder
W 4 x M12, doppelt belegt (RMV04-8DI_M12)
Abb. 3: Input-Modul 8fach: RMV04-8DI_M8 (links) und RMV04-8DI_M12 (rechts)
1 Beschriftungsfeld
2 RMV04-8DI_M8: 8 Eingänge, 8DI_M8
RMV04-8DI_M12: 4 Eingänge, 8DI_M12, doppelt belegt
3 LED-Anzeige (gelb, Zustand) je Eingang
2
3
1
2
3
1
Gerätebeschreibung
12 AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC
5.2.4 Output-Module
Die Output-Module zum Anschluss der Aktoren sind in zwei Ausführungen erhältlich:
W 8 x M8 (RMV04-8DO_M8) oder
W 4 x M12, doppelt belegt (RMV04-8DO_M12)
Abb. 4: Output-Modul 8fach: RMV04-8DO_M8 (links) und RMV04-8DO_M12 (rechts)
1 Beschriftungsfeld
2 LED-Anzeige (gelb, Zustand) je Ausgang
3 Zweifarbige LED-Anzeige Lastversorgung U
Q2
4 Anschluss Lastversorgung über M12-Stecker
5 RMV04-8DO_M8: 8 Ausgänge, 8DO_M8
RMV04-8DO_M12: 4 Ausgänge, 8DO_M12, doppelt belegt
6 Zweifarbige LED-Anzeige Lastversorgung U
Q1
1
2
3
4
6
5
1
2
3
45
6
Montage
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC 13
Deutsch
6 Montage
6.1 Ventilsystem mit Buskoppler montieren
Sie erhalten Ihr individuell konfiguriertes Ventilsystem komplett verschraubt mit
allen Komponenten:
W Ventilträger
W Buskoppler
W gegebenenfalls bis zu sechs I/O-Module
W gegebenenfalls bis zu drei Modulerweiterungen
Die Montage des gesamten Ventilsystems ist in der beiliegenden Betriebsanleitung
für das VS ausführlich beschrieben. Die Einbaulage des montierten VS ist beliebig. Die
Abmessungen des kompletten VS variieren je nach Modulbestückung.
6.2 Module beschriften
Buskoppler
O Beschriften Sie die für den Buskoppler vorgesehene/verwendete Adresse am
Buskoppler im Feld BTN.
Input-/Output-Module
O Beschriften Sie die Anschlüsse direkt auf den Beschriftungsfeldern der Input-/
Output-Module.
Die Zuordnung der Beschriftungsfelder zu den Anschlüssen ist durch die
Bezeichnung der Anschlüsse gegeben.
Abb. 5: Beschriftungsfelder am Buskoppler (CMS-B-BEIP), Input-Modul (8DI_M8)
und Output-Modul (8DO_M8), Beispiele
Montage
14 AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC
6.3 Buskoppler elektrisch anschließen
O Verwenden Sie nur Kabel, die den Spezifikationen des Feldbusses sowie den
Anforderungen bzgl. Geschwindigkeit und Länge der Verbindung entsprechen.
O Montieren Sie Kabel und Stecker fachgerecht entsprechend der
Montageanweisung, damit Schutzart und Zugentlastung gewährleistet sind.
6.3.1 Allgemeine Hinweise zum Anschluss des Buskopplers
Benutzen Sie für das Anschließen der Module konfektionierte
Steckerverbindungen und Kabel.
O Beachten Sie die in Tab. 5 dargestellte Pin-Belegung, wenn Sie keine
konfektionierten Steckverbindungen und Kabel verwenden.
VORSICHT
Anliegende elektrische Spannung
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag.
O Schalten Sie immer den betreffenden Anlagenteil spannungsfrei und drucklos,
bevor Sie am Ventilträger Module elektrisch anschließen.
ACHTUNG
Falsche Verkabelung
Eine falsche oder fehlerhafte Verkabelung führt zu Fehlfunktionen und zur
Beschädigung des Netzwerks.
O Halten Sie – sofern nicht anders erwähnt – die Richtlinie Network
Infrastructure for EtherNet/IP™ Publication Number: PUB00035R0 ein.
ACHTUNG
Stromfluss durch Potenzialunterschiede am Schirm
Über den Schirm des Buskabels dürfen keine durch Potenzialunterschiede
bedingten Ausgleichsströme fließen, da dadurch die Schirmung aufgehoben wird
und die Leitung sowie der angeschlossene Buskoppler beschädigt werden können.
O Verbinden Sie gegebenenfalls die Messpunkte der Anlage über eine separate
Leitung.
Montage
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC 15
Deutsch
Anschlusstechnik und Steckerbelegung entsprechen den Vorgaben der
technischen Richtlinie Network Infrastructure for EtherNet/IP™ Publication
Number: PUB00035R0.
6.3.2 Buskoppler anschließen
1. Stellen Sie die korrekte Pin-Belegung (siehe Tab. 6 auf Seite 15) Ihrer
Steckerverbindungen her, wenn Sie eine selbst konfektionierte Verkabelung
verwenden.
2. Schließen Sie die ankommende Busleitung an X72 (1) an und verbinden Sie das
Modul mit einem Hub oder Switch falls noch weitere Teilnehmer angeschlossen
werden sollen.
3. Versehen Sie den Stecker X71 (2) mit einer Abdeckkappe.
4. Schließen Sie den Schirm an beiden Seiten des Buskabels direkt an das
Steckergehäuse (EMV-Gehäuse) an, wenn Sie selbst konfektionierte Kabel und
Stecker mit Metallgehäuse verwenden. So schützen Sie die Datenleitungen gegen
Störungseinkopplungen. Stellen Sie sicher, dass das Steckergehäuse fest mit
dem Buskopplergehäuse verbunden ist.
6.3.3 Logik- und Lastversorgung des Buskopplers anschließen
Über den Gerätestecker X10 (POWER) werden die Ventile und der Buskoppler mit
Betriebsspannung versorgt.
Wenn Sie die Logik- und Lastversorgung des Buskopplers anschließen, müssen Sie
die in Tab. 7 dargestellte Pin-Belegung sicherstellen.
2
1
43
5
2
3
4
1
BUS X72
Tabelle 5: Pin- Belegung X71 (RS232), M12, 5-polig
Pin Signal Bedeutung
1 nc nicht angeschlossen
2 nc nicht angeschlossen
3 RXD Empfangsdaten
4GND Bezugspotenzial zu 0V
5TXD Sendedaten
Tabelle 6: Belegung X72 (BUS), M12, D-codiert
Pin Signal Bedeutung
1 TD+ Transmit pos.
2RD+ Receive pos.
3TD- Transmit neg.
4RD- Receive neg.
1 TD+ Transmit pos.
1
2
2
1
43
POW ER
X10
Tabelle 7: Belegung des Gerätesteckers X10 (POWER), M12, A-codiert
Pin X10 Belegung
1U
L
Spannungsversorgung Buskoppler-Logik und
Sensorversorgung der digitalen Eingangsmodule
2U
Q1
erste Spannungsversorgung Ventile
3 OV Masse für U
L,
U
Q1
und U
Q2
4U
Q2
zweite Spannungsversorgung Ventile
Montage
16 AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC
W U
L
, U
Q1
und U
Q2
sind galvanisch miteinander verbunden.
W Über die Ventilversorgung U
Q1
und U
Q2
können die Ventile gruppenweise versorgt
werden.
W Die Zuordnung der Ventilgruppen (4 oder 8 Ventile) erfolgt über die
Schiebeschalter S4, S5 und S6 (siehe „Ventilversorgung zuordnen“ auf Seite 20).
Dadurch ist z. B. eine Abschaltung vor NOT-AUS bzw. nach NOT-AUS möglich.
Das Kabel für die Lastversorgung muss folgende Anforderungen erfüllen:
W
Kabelbuchse: 4-polig, A-codiert ohne Mittelloch
W Leitungsquerschnitt: je Ader > 0,5 mm
2
W Länge: max. 20 m
Die 24-V-Versorgung kann aus einem gemeinsamen Netzteil erfolgen.
So schließen Sie die Lastversorgung des Buskopplers an:
1. Stellen Sie die korrekte Pin-Belegung (siehe Tab. 7 auf Seite 15) Ihrer
Steckerverbindungen her, wenn Sie eine selbst konfektionierte Verkabelung
verwenden.
2. Schließen Sie mit der Kupplungsdose (siehe „Ersatzteile und Zubehör“ auf Seite
37) die Betriebsspannungen an den Buskoppler an.
3.
Kontrollieren Sie die Spezifikationen der Betriebsspannungen anhand der
elektrischen Kenngrößen und halten Sie diese ein (siehe Kapitel „Technische Daten“
auf Seite 36).
4. Stellen Sie die Leistungen gemäß Tab. 8, Seite 16 bereit. Wählen Sie die
Kabelquerschnitte entsprechend der Kabellänge und der auftretenden Ströme.
Tabelle 8: Stromaufnahme an X10 (POWER) am Buskoppler
Signal Belegung Gesamtstrom
U
L
Logik und Eingänge max. 1 A
U
Q1
Ventile max. 1 A
U
Q2
Ventile max. 1 A
VORSICHT
Gefährliche Spannungen
Ein Netzteil mit nicht sicherer Trennung kann im Fehlerfall zu gefährlichen
Spannungen führen. Verletzungen durch Stromschlag und Schädigung des Systems
können die Folgen sein.
O Verwenden Sie nur ein Netzteil mit einer sicheren Trennung nach EN 60747,
Klassifikation VDE 0551! Damit gelten die entsprechenden Stromkreise als
SELV/PELV-Stromkreise nach IEC 60364-4-41.
Montage
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC 17
Deutsch
6.3.4 Input-/Output-Module 8fach anschließen
Input-Modul
1. Verdrahten Sie die Eingänge nach Tab. 9 (DI8_M8) bzw. nach Tab. 10 (DI8_M12).
2. Schließen Sie die elektrischen Ein-/Ausgänge mit M8- oder M12-
Kupplungssteckern (Zubehör) an die I/O-Module an.
3. Verschließen Sie nicht belegte Gerätedosen mit der M8- oder M12-Schutzkappe
(Zubehör), um die Schutzart IP65 zu gewährleisten.
Der Summenstrom aller Sensorversorgungen (Pin 1) an einem Ventilsystem
darf 0,7 A nicht überschreiten.
Output-Modul
1. Verdrahten Sie die Ausgänge nach Tab. 11 (DO8_M8) bzw. nach Tab. 12
(DO8_M12).
2. Schließen Sie die elektrischen Ein-/Ausgänge mit M8- oder M12-
Kupplungssteckern (Zubehör) an die I/O-Module an.
3. Verschließen Sie nicht belegte Gerätedosen mit der M8- oder M12-Schutzkappe
(Zubehör), um die Schutzart IP65 zu gewährleisten.
VORSICHT
Frei zugängliche stromführende Teile
Gefahr von Stromschlag bei Berührung!
O
Halten Sie beim Anschluss der Peripherie (E/A-Schnittstelle) die Anforderungen
des Berührungsschutzes gemäß EN 50178, Klassifikation VDE 0160 ein.
4
31
I0…I7
Tabelle 9: Belegung der Eingänge beim Input-Modul 8fach, DI8_M8, Buchse M8x1
Pin Signal Belegung
1 SENSOR+ Sensorversorgung +
3SENSOR Bezugspotenzial
4 I0 bis I7 Sensorsignal
Gehäuse liegt auf Shield-Potenzial
Tabelle 10: Belegung der Eingänge beim Input-Modul 8fach, DI8_M12,Buchse M12x1
Pin Signal Belegung
1SENSOR+
24-V-Sensorversorgung +
2 I1, I3, I5 oder I7 Sensorsignal
3SENSOR GND-Bezugspotenzial
4 I0, I2, I4 oder I6 Sensorsignal
5NC nicht belegt
Gehäuse liegt auf Shield-Potenzial
Montage
18 AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC
6.3.5 Lastversorgung des Output-Moduls anschließen
Jedes Output-Modul besitzt einen eigenen M12-Anschluss zur Lastversorgung.
Jeweils 4 Ausgänge werden über eine Lastspannung versorgt. Die Spannungen U
Q1
und U
Q2
sind galvanisch voneinander getrennt.
Das Anschlusskabel für die Lastversorgung der Output-Module muss folgende
Anforderungen erfüllen:
W Kabelbuchse: M12x1, 4-polig, A-codiert ohne Mittelloch (zur Gewährleistung der
Verstecksicherheit)
W Leitungsquerschnitt: je Ader >
0,5 mm
2
W Länge: max. 20 m
1. Stellen Sie die korrekte Pin-Belegung (siehe Tab. 13) Ihrer Steckerverbindungen
her, wenn Sie eine selbst konfektionierte Verkabelung verwenden.
2. Schließen Sie mit dem M12-Stecker die Lastversorgung an.
4
31
O0…O7
Tabelle 11: Belegung der Ausgänge beim Output-Modul 8fach, DO8_M8, Buchse
M8x1
Pin Signal Belegung
1frei nicht belegt
4 Ox Ausgangssignal Ox
(Nennspannung 24 V)
3GND GND-Bezug des Aktors
Gehäuse liegt auf Shield-Potenzial
2
3
4
1
5
Tabelle 12: Belegung der Ausgänge beim Output-Modul 8fach, DO8_M12, Buchse
M12x1
Pin Signal Belegung
1NC nicht belegt
2 O1, O3, O5 oder O7 Ausgangssignal
3GND Bezugspotenzial
4 O0, O2, O4 oder O6 Ausgangssignal
5NC nicht belegt
Gehäuse liegt auf Shield-Potenzial
ACHTUNG
Zu hoher Summenstrom
Jeder Ausgang ist für einen Dauerstrom von max. 0,5 A ausgelegt. Bei
Strombelastungen über 0,5 A je Ausgang kann das System beschädigt werden.
O Achten Sie darauf, dass die Strombelastung von 0,5 A je Ausgang nicht
überschritten wird.
Montage
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC 19
Deutsch
6.3.6 FE-Anschluss
O Verbinden Sie zur Ableitung von EMV-Störungen den FE-Anschluss (2) an der
linken Endplatte über eine niederimpedante Leitung mit der Funktionserde.
Empfohlener Kabelquerschnitt: 10 mm
2
O Beim HF04-/HF04XF-Ventilblock verbinden Sie zur Ableitung von EMV-Störungen
den FE-Anschluss (1) am Ventilblock über eine niederimpedante Leitung mit der
Funktionserde.
2
1
43
POW ER
X10
Tabelle 13: Belegung der Lastversorgung beim Output-Modul 8fach, DO8, M12x1, A-
codiert
Pin X10 Belegung
10V_U
Q2
GND-Bezug für Versorgungsspannung 2
2 24V_U
Q1
24-V-Versorgungsspannung 1 für Ausgänge O0 bis O3
30V_U
Q1
GND-Bezug für Versorgungsspannung 1
4 24V_U
Q2
24-V-Versorgungsspannung 2 für Ausgänge O4 bis O7
VORSICHT
Bei Modulerweiterungen (optional): unvollständige Erdung
Wenn Modulerweiterungen verwendet werden, ist durch das Kunststoffgehäuse
der Modulerweiterungen die Erdung am FE-Anschluss (2) nicht ausreichend.
O
Bei Verwendung von Modulerweiterungen verbinden Sie den FE-Anschluss jeder
Modulerweiterung
zusätzlich
über eine niederimpedante Leitung mit der
Funktionserde.
2
1
Inbetriebnahme und Bedienung
20 AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC
7 Inbetriebnahme und Bedienung
7.1 Voreinstellungen vornehmen
Folgende Voreinstellungen müssen Sie durchführen:
W Ventilversorgung zuordnen
7.1.1 Ventilversorgung zuordnen
Die Schalter S4, S5 und S6 für die Zuordnung der Ventilversorgung befinden sich
unter der PG-Verschraubung B (siehe Abb. 6). Jedem Schalter sind zugeordnet:
W 4 Doppelanschlussplatten für beidseitig betätigte Ventile (mit Spulen 12 und 14)
oder
W 8 Doppelanschlussplatten für einseitig betätigte Ventile (mit Spule 14).
Abb. 6: Schalter S4, S5, S6 für die Zuordnung der Ventilversorgungsspannungen
(U
Q1
, U
Q2
)
Über diese Schalter können die Ventile in Gruppen den Versorgungsspannungen U
Q1
und U
Q2
zugeordnet werden.
Alle Ventile sind im Auslieferungszustand der Spannung U
Q1
zugeordnet.
B
A
Tabelle 14: Zuordnung der Schalter S4, S5 und S6
Schalter Byte
Doppelanschlussplatten für
beidseitig betätigte Ventile
(Spulen 12, 14)
Doppelanschlussplatten für
einseitig betätigte Ventile
(Spulen 14)
S4 0 1 – 4 1 – 8
S5 1 5 – 8 9 – 16
S6 2, 3 09–16 017 – 32
ACHTUNG
Spannung an Schaltern
Schalter können beschädigt werden, wenn bei ihrer Bedienung eine Spannung
anliegt.
O
Betätigen Sie die Schalter nur in spannungslosem Zustand!
S6
S5
S4
U
Q1
U
Q2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

AVENTICS Bus Control CMS, B-Design, EtherNet/IP Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per