Silvercrest SDRB 1000 A1 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SDRB1000A1-07/10-V2
Dampfbürste
Bedienungsanleitung
Stoomborstel
Gebruiksaanwijzing
Spazzola a vapore
Istruzioni per l'uso
Brosse à vapeur
Mode d'emploi
Dampfbürste SDRB 1000 A1
CV_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 05.08.2010 11:23 Uhr Seite 1
SDRB 1000 A1
1
q
9
w
e
r
7
6
5
4
3
2
8
t
0
CV_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 05.08.2010 11:23 Uhr Seite 4
- 1 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Sicherheitshinweise 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3
Technische Daten 3
Lieferumfang 3
Gerätebeschreibung 3
Vor dem ersten Gebrauch 3
Bedienen 4
Wasser einfüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Bürstenaufsatz aufsetzen/abnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Dampfbürstenfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Kleiderpflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Gardinen- und Polsterpflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Fusselbürste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Bügelfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Nach dem Gebrauch der Dampfbürste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Reinigen und Pflegen 7
Entkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Aufbewahren 8
Fehlfunktionen beseitigen 8
Entsorgen 8
Garantie und Service 9
Importeur 9
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 1
- 9 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (
0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 9
- 10 -
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 10
- 20 -
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 20
- 21 -
INDICE PAGINA
Avvertenze di sicurezza 22
Uso conforme 23
Dati tecnici 23
Volume della fornitura 23
Descrizione dell'apparecchio 23
Prima del primo impiego 23
Uso 24
Riempimento con acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Montaggio / smontaggio dell'inserto a spazzola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Funzione di spazzolatura a vapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Trattamento dei capi di vestiario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Trattamento di tende e divani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Spazzola per pelucchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Funzione di stiratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Dopo l'uso della spazzola a vapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Pulizia e cura 27
Decalcificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Conservazione 27
Soluzioni in caso di malfunziona-menti 28
Smaltimento 28
Garanzia & assistenza 29
Importatore 29
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche le istruzioni!
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 21
- 22 -
SPAZZOLA A VAPORE
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di lesioni!
Quando l'apparecchio è bollente, afferrarlo
solo dalla maniglia.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del-
l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Non mettere mai le mani nel getto del vapore o
su parti in metallo incandescenti.
Non aprire il serbatoio dell'acqua durante l'uso.
Fare raffreddare l'apparecchio prima di staccare
la spina dalla presa di corrente.
Non stirare i capi di vestiario direttamente sul
corpo!
Non dirigere mai il getto di vapore su persone o
animali.
Non utilizzare assolutamente l'apparecchio in
presenza di danni evidenti, in caso di caduta del-
l'apparecchio o di perdite di acqua. Fare prima
riparare l'apparecchio da personale specializ-
zato e qualificato.
Pericolo d'incendio!
Non lasciare mai incustodito l'apparecchio col-
legato alla presa di corrente.
Riporre l'apparecchio solo quando si è raffred-
dato.
Appoggiare l'apparecchio utilizzando solo il
piedistallo aperto, su una superficie piana e resi-
stente al calore. Posizionare l'apparecchio stabil-
mente, quando si desidera appoggiarlo.
Stirare solo con le impostazioni della temperatura
indicate nelle istruzioni riportate sul capo di ve-
stiario/tessuto e adeguate al materiale. In caso
contrario, i tessuti potrebbero danneggiarsi. Se
non si è al corrente delle istruzioni per il capo
di vestiario/tessuto, iniziare con la temperatura
impostata sul valore più basso.
Pericolo di scossa elettrica!
La tensione della presa di corrente deve corri-
spondere ai dati indicati sulla targhetta dell'appa-
recchio.
Fare riparare immediatamente l'apparecchio
guasto da un centro specializzato o rivolgersi
al centro di assistenza clienti, al fine di evitare
pericoli.
Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti,
per evitare possibili danni.
Staccare la corrente tirando sempre dalla spina
e mai dal cavo.
Non piegare o schiacciare il cavo di rete e di-
sporlo in modo da impedirne il contatto con super-
fici surriscaldate e in modo che non sia di intral-
cio o di ostacolo.
Staccare sempre la spina prima della pulizia,
prima di riempire l'apparecchio con acqua e
dopo ogni utilizzo.
Svolgere sempre completamente il cavo di rete
prima di accendere l'apparecchio e non utilizzare
prolunghe.
Non toccare mai il cavo o la spina con le mani
umide.
Non immergere mai l'apparecchio in liquidi e
impedire la penetrazione di liquidi nell'alloggia-
mento dell'apparecchio. Non esporre l'apparecchio
a fonti di umidità e non utilizzarlo all'aperto. In
caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento
dell'apparecchio, disinserire subito la spina dalla
presa di rete e farlo riparare da personale specia-
lizzato qualificato.
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 22
- 23 -
Non utilizzare assolutamente l'apparecchio nelle
vicinanze di acqua contenuta in vasche da bagno,
docce, lavandini o altri recipienti. La vicinanza
all'acqua rappresenta un pericolo anche ad
apparecchio spento.
Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio.
Fare riparare l'apparecchio guasto solo da per-
sonale specializzato qualificato.
Attenzione!
Se le istruzioni di lavaggio e di cura dell'indu-
mento vietano la stiratura (simbolo ), non trat-
tare l'indumento con la spazzola a vapore. In caso
contrario, l'indumento potrebbe danneggiarsi.
Utilizzare unicamente acqua di rubinetto (o acqua
distillata miscelata ad acqua di rubinetto) per
riempire il serbatoio. In caso contrario, l'appa-
recchio subirà danni.
Non pulire l'apparecchio con solventi, alcol o
detergenti abrasivi. In caso contrario, esso subirà
danni.
Uso conforme
La spazzola a vapore è destinata esclusivamente alla
stiratura e all'eliminazione di grinze, pelucchi e peli
da tessuti in ambiente domestico. L'apparecchio dev'es-
sere impiegato esclusivamente in ambienti chiusi e
per l'uso domestico privato. Qualsiasi altro impiego
è considerato non conforme.
Dati tecnici
Tensione nominale: 220-240V
~
50 Hz
Potenza: 1000 W
Volume della fornitura
Spazzola a vapore
Inserto a spazzola
Misurino
Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
1 Serbatoio dell'acqua
2 Foro per l'immissione dell'acqua
3 Regolatore di temperatura
4 Sbloccaggio del serbatoio dell'acqua
5 Spia di controllo del riscaldamento
6 Occhiello di sospensione
7 Cavo di rete con spina di rete
8 Tasto del getto di vapore
9 Supporto
0 Piastra di stiratura
q Sbloccaggio per l'inserto a spazzola
w Inserto a spazzola
e Spazzola per pelucchi
r Spazzola per abiti
t Misurino
Prima del primo impiego
Prelevare la spazzola a vapore dalla confezione.
Rimuovere tutti gli adesivi e i pezzi di pellicola
dalla spazzola a vapore.
Attenzione!
Le buste di plastica possono rappresentare un peri-
colo. Per evitare il pericolo di soffocamento, tenere
le buste di plastica lontano dalla portata dei bambini.
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 23
- 24 -
Versare l'acqua nel serbatoio dell'acqua 1
(v.capitolo "Riempimento acqua").
Inserire la spina di rete 7 in una presa di cor-
rente installata a norma e provvista di messa a
terra.
Tenere la spazzola a vapore in posizione oriz-
zontale.
Impostare il regolatore di temperatura 3 in
posizione „MAX“.
Riscaldare la spazzola a vapore per qualche
minuto al livello di calore più elevato. In tal modo si
rimuoveranno i residui di produzione dalla piastra
di stiratura 0.
Azionare il tasto del getto di vapore 8 alcune vol-
te, per consentire la fuoriuscita del vapore dalla pi-
astra del ferro 0.
Stirare prima un pezzo di stoffa inutilizzato, per
rimuovere eventuali impurità dalla piastra di
stiratura 0.
Suggerimento:
nel corso del primo riscaldamento dell'apparecchio,
può verificarsi una leggera formazione di odore e
di fumo, dovuta ai resti di lavorazione. Si tratta di
un evento normale e completamente innocuo.
Provvedere a un'aerazione sufficiente, aprendo ad
esempio una finestra.
Uso
Avvertenze
Se le istruzioni di lavaggio e di cura dell'indu-
mento vietano la stiratura (simbolo ), non trat-
tare l'indumento con la spazzola a vapore. In
caso contrario, esso potrebbe danneggiarsi.
Non trattare la pelle, il velluto, i mobili incerati
o le stoffe sensibili al calore. In caso contrario,
i tessuti/i mobili potrebbero danneggiarsi.
Riempimento con acqua
Attenzione!
Non versare mai alcuna sostanza chimica, detergente
o altri liquidi diversi dall'acqua di rubinetto (o acqua di
rubinetto mescolata ad acqua distillata) nel serbatoio
dell'acqua 1.
Non utilizzare acqua demineralizzata chimicamente.
Ciò provoca danni irreparabili all'apparecchio.
Qualora l'acqua di rubinetto del luogo di residenza
fosse troppo dura, si consiglia di mescolarla con acqua
distillata. In caso contrario, gli ugelli per la funzione
getto di vapore potrebbero calcificarsi precocemente.
Per prolungare in modo ottimale la funzione getto
di vapore, mescolare l'acqua di rubinetto con acqua
distillata seguendo le indicazioni della tabella.
Le informazioni sulla durezza dell'acqua possono
essere ottenute dall'acquedotto municipale.
Attenzione!
Prima di riempire il serbatoio di acqua, staccare
sempre la spina di rete 7 dalla presa di corrente!
Sussiste il pericolo di scossa elettrica!
Durezza
dell'acqua
Rapporto acqua
distillata - acqua
di rubinetto
molto morbi-
da/morbida
0
media 1: 1
dura 2: 1
molto dura 3: 1
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 24
- 25 -
Spostare il serbatoio dell'acqua 1 verticalmen-
te, spingendo il blocco 4 del serbatoio dell'ac-
qua 1 verso il retro, fino a sollevare il serbatoio
dell'acqua 1. Afferrare il serbatoio dell'acqua
1 con pollice e indice dalle marcature tratteggi
ate, per sollevarlo verticalmente verso l'alto. Il re-
golatore di temperatura 3 resta attaccato all'-
apparecchio e non viene sollevato.
Aprire il foro d'immissione dell'acqua 2 del
serbatoio dell'acqua 1.
Versare l'acqua con il misurino t, riempiendo non
oltre la tacca di indicazione del livello massimo
„Max“ nel serbatoio dell'acqua 1.
Chiudere il foro d'immissione dell'acqua 2 del
serbatoio dell'acqua 1. Assicurarsi di inserire
il perno del foro di immissione dell'acqua 2 nel-
l'intaglio del coperchio. Solo in tal modo sarà
assicurata la corretta chiusura del serbatoio del-
l'acqua 1.
Ricollocare il serbatoio dell'acqua 1 sull'appa-
recchio. Il serbatoio dell'acqua 1 deve inserirsi
udibilmente sullo sblocco del serbatoio dell'ac-
qua 4.
Montaggio / smontaggio dell'inserto
a spazzola
Attenzione!
Non prelevare/applicare mai l'inserto a spazzola w
da/sull'apparecchio quando esso è riscaldato.
Pericolo di ustioni!
Per utilizzare la funzione di vapore e spazzola,
applicare l'inserto a spazzola w sulla spazzola
a vapore.
Spingere a tale scopo l'inserto a spazzola w
lungo la guida, fino all'arresto sull'apparecchio.
Lo sblocco dell'inserto a spazzola q deve in-
serirsi udibilmente.
Per utilizzare la funzione di stiratura, rimuovere
l'inserto a spazzola w dalla spazzola a vapore.
Premere a tal fine lo sblocco q verso il basso
ed estrarre contemporaneamente l'inserto a
spazzola w in avanti.
Funzione di spazzolatura a vapore
Applicare l'inserto a spazzola w sull'apparecchio.
Esso deve inserirsi udibilmente sullo sblocco del-
l'inserto a spazzola q.
Inserire la spina di rete 7 in una presa di corrente
installata a norma e provvista di messa a terra.
Impostare il regolatore di temperatura 3 su •••.
La spia di controllo del riscaldamento 5 si accen-
de. Non appena viene raggiunta la temperatura
impostata, la spia di controllo del riscaldamento
5 si spegne.
Suggerimento:
per la funzione di getto di vapore, impostare il re-
golatore di temperatura 3 sempre su ••• .
A livelli inferiori, la temperatura non è sufficiente a
creare un getto di vapore.
Premendo il tasto del getto di vapore 8 è pos-
sibile ottenere un getto di vapore.
L''apparecchio è pronto per l'uso.
Avviso:
per ottenere il primo getto di vapore dopo il riscal-
damento, potrebbe essere necessario dover spinge-
re più volte consecutivamente il tasto per il getto di
vapore 8.
Attenzione!
La spazzola a vapore può essere utilizzata per tutti
i capi di abbigliamento. Agire con cautela su stoffe
sensibili al calore, come materiali sintetici, poliammide
o seta artificiale. Per questi materiali, utilizzare un
punto non visibile (ad es. l'orlo interno) per assicu-
rarsi che il vapore bollente non danneggi il materiale.
Non toccare direttamente questi materiali con la pia-
stra del ferro 0 bollente. Utilizzare solo il getto di va-
pore.
Trattamento dei capi di vestiario
Appendere il capo di vestiario aggrinzito su un
appendiabiti.
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 25
- 26 -
Con una mano tirare il capo, passandovi su il
vapore con l’altra, con un andamento dall'alto ver-
so il basso. La combinazione di vapore e spaz-
zola r eliminerà dolcemente tutte le pieghe.
Esercitare una leggera pressione con la spazzola
r, e spostare l'apparecchio dall'alto verso il
basso sul capo di vestiario. Si può premere nel
frattempo il tasto del getto di vapore 8 in brevi
intervalli.
Suggerimento:
premere il tasto del getto di vapore 8 consecutiva-
mente fino a ottenere l'accensione della spia di con-
trollo del riscaldamento 5, o fino a quando l'ac-
qua non gocciolerà dalla piastra del ferro 0.
Attendere lo spegnimento della spia di controllo del
riscaldamento 5, prima di eseguire un ulteriore
getto di vapore.
Se durante il funzionamento si accende la spia
di controllo del riscaldamento 5, rilasciare il tasto
del getto di vapore 8 e attendere qualche se-
condo, fino allo spegnimento della spia di con-
trollo 8 del riscaldamento 5.
Suggerimento:
se si preme il tasto del getto di vapore 8 mentre la
spia di controllo del riscaldamento 5 si accende,
invece del vapore fuoriuscirà acqua di condensa, e
l'acqua gocciolerà dalla piastra di stiratura 0.
Fare raffreddare i capi di abbigliamento su un
appendiabiti, prima di indossarli.
Trattamento di tende e divani
Le pieghe e le grinze possono essere rimosse
dalle stoffe appendendo queste ultime su una
stanga.
Seguire le istruzioni indicate al punto “Tratta-
mento degli abiti”.
Eseguire sempre prima un test in un punto nascosto
del tessuto.
Se si utilizza l'apparecchio orizzontalmente,
posizionarlo di tanto in tanto in verticale, per
ottenere la massima potenza del vapore.
Spazzola per pelucchi
Fili, pelucchi e peli possono essere rimossi facil-
mente con l'apposita spazzola per pelucchi e,
spostandola lentamente da sinistra a destra sul-
l'abito.
Pulire la spazzola per pelucchi e spazzolando
nella direzione opposta (da destra a sinistra), ad
es. su pezzi di stoffa inutilizzati.
Funzione di stiratura
Rimuovere l'inserto a spazzola w dall'apparec-
chio (v. “Inserimento/rimozione dell'inserto a
spazzola”).
Connettere l'apparecchio solo a una presa in-
stallata a norma e provvista di messa a terra.
Impostare il regolatore di temperatura 3 in
base ai simboli internazionali a punti (etichetta
dell'indumento) o in base al tipo di tessuto. La
spia di controllo del riscaldamento 5 si accende.
Non appena viene raggiunta la temperatura im-
postata, la spia di controllo del riscaldamento 5 si
spegne.
Etichetta
dell'indumento
Tipo
di tessuto
Regolatore di
temperatura 3
Fibre sintetiche,
come ad es.
viscosa,
poliestere
(Temperatura
bassa)
Seta, lana
••
(Temperatura
media)
Cotone, lino
•••
(Temperatura
elevata)
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 26
- 27 -
Suggerimento:
in caso di dubbi, cominciare con una temperatura
più bassa, e aumentarla gradualmente. Con stoffe
sensibili, consigliamo di eseguire una prova di stira-
tura in un punto poco visibile (orlo interno).
In caso di biancheria molto sgualcita, è possibile
utilizzare la funzione vapore premendo il tasto
per il getto di vapore 8.
Se durante il funzionamento si accende la spia
di controllo del riscaldamento 5, rilasciare il tasto
del getto di vapore 8 e attendere qualche se-
condo fino allo spegnimento della spia di con-
trollo del riscaldamento 5.
premere il tasto del getto di vapore 8 consecuti-
vamente fino a ottenere l'accensione della spia
di controllo del riscaldamento 5, o fino a quan-
do l'acqua non gocciolerà dalla piastra del fer-
ro 0. Attendere lo spegnimento della spia di
controllo del riscaldamento 5, prima di esegui-
re un ulteriore getto di vapore.
Suggerimento:
se si preme il tasto del getto di vapore 8 mentre la
spia di controllo del riscaldamento 5 si accende,
invece del vapore fuoriuscirà acqua di condensa,
e l'acqua gocciolerà dalla piastra di stiratura 0.
Se durante le operazioni si esaurisse l'acqua nel
serbatoio dell'acqua 1, staccare la spina di rete 7
prima di riempire nuovamente il serbatoio dell'acqua.
Se si desidera poggiare brevemente l'apparecchio
durante l'uso, aprire il piedistallo 9 spostandolo
in avanti e poggiarvi su l'apparecchio. Se si de-
sidera riprendere in mano l'apparecchio, richiu-
dere il piedistallo 9 piegandolo all'indietro.
Dopo l'uso della spazzola a vapore
Impostare il regolatore di temperatura 3 in
posizione „MIN“.
Dopo l'uso, staccare sempre la spina di rete 7
dalla presa di corrente!
Versare l'acqua rimasta nel serbatoio dell'acqua
1, aprendo il foro di inserimento 2 dell'acqua
del serbatoio dell'acqua 1, ruotando l'apparec-
chio e inclinandolo leggermente.
Pulizia e cura
Pericolo di lesioni!
Prima di pulire l'apparecchio, staccare la spina di
rete 7.
Sussiste il pericolo di una scarica elettrica! Fare
raffreddare l'apparecchio. Pericolo di ustioni!
Attenzione!
Non utilizzare detergenti aggressivi. Essi potrebbero
danneggiare le superfici.
Pulire l'involucro esclusivamente con un panno
morbido e asciutto.
Pulire le parti in metallo con un panno leggermente
inumidito con acqua, e un detergente delicato,
non abrasivo.
Decalcificazione
Se la potenza del vapore diminuisse dopo qualche
tempo, è necessario decalcificare la spazzola a
vapore.
Per la decalcificazione, utilizzare un agente de-
calcificante a base di acido citrico, facilmente
reperibile in commercio. Procedere in base alle
istruzioni indicate sul decalcificante.
Conservazione
Attenzione!
Staccare la spina di rete 7 e fare raffreddare l'appa-
recchio prima di riporlo.
Pericolo di incendio!
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 27
- 28 -
Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto.
È possibile appendere l'apparecchio all'occhiello
di sospensione 6.
Soluzioni in caso di
malfunziona-menti
La spazzola a vapore non emette alcun vapore
o ne emette una quantità molto ridotta:
la riserva di acqua nella spazzola a vapore si è
esaurita. Riempire il serbatoio dell'acqua 1 con
acqua (v. „Riempimento dell'acqua“).
La spazzola a vapore non si riscalda:
l'apparecchio non è connesso. Inserire la spina 7
nella presa di corrente e impostare il regolatore della
temperatura 3 sulla temperatura desiderata.
La spazzola a vapore è guasta. Fare riparare l'appa-
recchio da personale specializzato qualificato.
La presa è guasta. Provare a utilizzare un'altra presa di
corrente.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’appa-
recchio insieme ai normali rifiuti
domestici. Questo prodotto sottostà
alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto-
rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi, contattare l’azienda di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor-
mità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 28
- 29 -
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga-
ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro
di assistenza. Solo in questo modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato in caso di un intervento in ga-
ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite
e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di
acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scaden-
za del periodo di garanzia sono a pagamento.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (
0,12 EUR/Min.)
e-mail: support.it@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 29
- 30 -
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 30
- 31 -
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE
Veiligheidsvoorschriften 32
Gebruik in overeenstemming met bestemming 33
Technische gegevens 33
Inhoud van het pakket 33
Apparaatbeschrijving 33
Vóór de eerste ingebruikname 33
Bediening 34
Vullen met water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Opzetborstel opzetten/afnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Stoomborstel-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Kledingonderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Verzorging van gordijnen en gestoffeerde meubels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Pluisjesborstel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Strijkfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Na het gebruik van de stoomborstel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Reinigen en onderhouden 37
Ontkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Opbergen 37
Storingen verhelpen 37
Milieurichtlijnen 38
Garantie & service 38
Importeur 38
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet
aan iemand anders!
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 31
- 34 -
Zet de temperatuurregelaar 3 op de stand „MAX“.
Verwarm de stoomborstel een paar minuten op
de hoogste stand. Daardoor worden restanten
van het productieproces van de strijkijzerzool 0
gehaald.
Activeer de stoomstoot-toets 8 een paar keer,
zodat stoom uit de strijkijzerzool 0 komt.
Strijk dan over een uitgerangeerd stuk stof om
eventuele vervuilingen op de strijkzool 0 te
verwijderen.
OPMERKING:
bij de eerste keer opwarmen van het apparaat kunnen
restanten van het productieproces lichte ontwikkeling
van rook en geur veroorzaken. Dat is normaal en
volkomen ongevaarlijk. Zorg voor voldoende ventilatie,
open bijvoorbeeld een raam.
Bediening
Aanwijzingen
Als het waslabel in de kleding strijken verbiedt
(symbool ), mag u het kledingstuk niet met
de stoomborstel behandelen. Anders zou u het
kledingstuk mogelijk beschadigen.
Geen leer, fluweel, geïmpregneerde meubels of
stoomgevoelige stoffen behandelen. Anders zou
u het textiel/meubelstuk kunnen beschadigen.
Vullen met water
Let op!
Vul het waterreservoir nooit met chemische substanties,
schoonmaakmiddelen of andere vloeistoffen, behalve
met leidingwater (of gedestilleerd water met
leidingwater) 1.
Gebruik geen chemisch ontkalkt water. Dat leidt tot
onherstelbare schade aan het apparaat.
Als het leidingwater in uw omgeving te hard is, kunt
u het leidingwater het beste mengen met gedestilleerd
water. Anders kunnen de openingen voor de stoom-
stoot-functie vroegtijdig verkalkt raken.
Voor verlenging van de optimale stoomstoot-functie
mengt u het leidingwater met gedestilleerd water
volgens de tabel.
De waterhardheid kunt u bij uw plaatselijke
waterbedrijf opvragen.
Let op!
Vóór het vullen altijd eerst de stekker 7 uit het
stopcontact halen! Er bestaat gevaar van een elek-
trische schok!
Haal het waterreservoir 1 er recht omhoog af,
door de ontgrendeling 4 voor het waterreservo-
ir 1 naar achteren te schuiven, totdat het water-
reservoir 1 eraf kan worden getild. Pak het wa-
terreservoir 1 met duim en wijsvinger beet aan
de gearceerde markerringen, om het er recht
omhoog af te tillen. De temperatuur-regelknop
3 blijft op het apparaat en wordt niet mee afge-
tild.
Open de vulopening 2 op het waterreservoir 1.
Vul met de maatbeker t leidingwater in het
waterreservoir hooguit tot aan de „Max“-
markering 1.
Waterhardheid
Aandeel gedestil-
leerd water bij lei-
dingwater
zeer
zacht/zacht
0
gemiddeld 1: 1
hard 2: 1
zeer hard 3: 1
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 34
- 38 -
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer-
kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo-
gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die ma-
nier is een kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica-
gefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake-
laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doe-
leinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge-
voerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie
niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan-
gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge-
breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe-
zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e-mail: support.nl@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_56986_SDRB1000A1_LB1.qxd 06.08.2010 11:01 Uhr Seite 38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Silvercrest SDRB 1000 A1 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per