Hoover HOP 455 PX Manuale utente

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale utente
PT
FORNOS
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IT
FORNI DA INCASSO
ISTRUZIONI PER L’USO
GB
OVENS
USER INSTRUCTIONS
ES
HORNOS EMPOTRABLES
INSTRUCCIONES DE USO
NL
OVEN
GEBRUIKSAANWIJZING
DE
EINBAUBACKÖFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
HOOVER - Via Privata Eden Fumagalli - 20047 Brugherio (Milano) - Italy
AVVERTENZE GENERALI
1 IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Questa apparecchiatura nelle parti destinate a venire a con-
tatto con sostanze alimentari, è conforme alla prescrizione
della dir. CEE 89/109 e al D.L. di attuazione N° 108 del
25/01/92.
Apparecchio conforme alle Direttive Europee 89/336/CEE,
73/23/CEE e successive modifiche
Dopo aver sballato il forno assicurarsi che non sia danneggiato,
in caso di dubbi contattare personale qualificato.
Tenere i materiali utilizzati per l’imballo (buste di plastica, polistirolo,
chiodi o graffette) fuori dalla portata dei bambini.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per
il quale è stato espressamente concepito, e cioè per la cottura
di alimenti.
Ogni altro uso (ad esempio riscaldamento ambiente) è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non
può essere considerato responsabile per eventuali danni
derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare:
- non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla
presa di corrente
- non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi
- non usare l’apparecchio a piedi nudi
- non permettere che l’apparecchio sia usato dai bambini
o da incapaci, senza sorveglianza
- in generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple
e prolunghe.
- In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo.
In caso di danneggiamento del cavo, provvedere tempesti-
vamente alla sua sostituzione secondo le seguendi indicazioni:
aprire il coperchio morsettiera, togliere il cavo di alimentazione
e sostituirlo con uno corrispondente,
(tipo H05RR-F, H05VV-F,
H05V2V2-F)
e adeguato alla portata dell’apparecchio.
Tale operazione dovrà essere eseguita da personale professio-
nalmente qualificato. Il conduttore di terra (giallo-verde), deve
obbligatoriamente essere più lungo di circa 10 mm. rispetto
ai conduttori di linea.
Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro
di assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo di ri-
cambi originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la
sicurezza dell’apparecchio.
Il forno possiede delle caratteristiche tecniche ben definite e
perció non potrete apportare modifiche.
Non utilizzate mai macchine a vapore o ad alta pressione per
la pulizia del forno.
Non mettete alcun prodotto infiammabile nel forno. Potrebbe
incendiarsi se il forno venissa acceso accidentalmente.
Non appogiatevi e non fate sedere i bambini sulla porta del
forno.
Usate gli appositi guanti da forno per introdurre ed estrarre
dal forno recipienti, cibi ed accessori.
RACCOMANDAZIONI
Dopo ogni utilizzo, eseguire la manutenzione favorirà una
perfetta pulizia con la pirolisi.
Non rivestire mai le pareti del forno con alluminio o con altri
materiali simili. Si rischia di bruciare il foglio d'alluminio e di
danneggiare le pareti del forno.
É consigliato di non utilizzare il forno alle alte temperature per
non rischiare di provocare fumo e odori. É dunque meglio
allungare il tempo di cottura e abbassare leggermente la
temperatura.
Vi consigliamo di utilizzare solo dei piatti che resistano alle
alte temperature.
INSTALLAZIONE
L’installazione è a carico dell’acquirente e la Casa Costruttrice
è esonerata da questo servizio, gli eventuali interventi richiesti
alla Casa Costruttrice che dipendono da una errata installazione
non sono compresi nella garanzia.
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni da
personale professionalmente qualificato. Una errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei
quali il costruttore non può essere considerato responsabile.
Il mobile nel quale il forno deve essere incassato deve essere
realizzato con materiali resistenti al calore.
Il forno puó essere incassato sia sotto un piano di cottura
sia in colonna.
Prima del fissaggio : é indispensabile assicurare una buona
aerazione del vano di incasso al fine di permettere una buona
circolazione dell'aria necessaria al raffreddamento ed alla
protezione dei meccanismi interni. Bisogna quindi praticare aperture
(vedere ultima pagina).
COLLEGAMENTO ELETTRICO
L'INSTALLAZIONE DEL FORNO DEVE ESSERE EFFETTUATA
DA UN INSTALLATORE AUTORIZZATO O DA UN TECNICO
QUALIFICATO.
L'installazione di questo apparecchio deve essere effettuata in
conformità delle Norme vigenti.
La casa costruttrice, declina ogni responsabilità in caso di mancato
rispetto delle suddette norme.
Importante: la casa costruttrice resta sollevata da ogni responsabilità
per eventuali danni a persone o cose, derivanti dal mancato
allacciamento della linea di terra.
Il forno è conforme ai requisiti di sicurezza previsti dalle norme
e deve essere munito di spina tripolare con polo di terra che
assicura la completa messa a terra.
L'efficacia della sicurezza è comunque subordinata anche alla
corretta messa a terra del vostro impianto. Pertanto, prima di
alimentare elettricamente il forno accertarsi che la
presa abbia un corretto collegamento di messa a terra e che la
portata amperometrica del contatore elettrico risulti idonea per
l'assorbimento indicato dai dati di targa del forno.
Nota: non dimenticate che l'apparecchio potrebbe aver bisogno
di manutenzione da parte dell'assistenza tecnica. Ponete quindi
la presa di corrente in una posizione facilmente accessibile.
Questo apparecchio é venduto provvisto di cordone di alimentazione
con presa di corrente e deve essere utilizzato esclusivamente
con una tensione di 230 Volts.
Attenzione: nel caso si desideri realizzare una connessione
fissa alla rete, si dovrà interporre tra l'apparecchio e la rete, un
dispositivo omnipolare di interruzione con distanza dei contatti
di almeno 3 mm. Il cavo di terra non deve essere interrotto
dall'interruttore.
FAR VERIFICARE L'EFFICIENZA DELL'IMPIANTO DI MESSA
A TERRA.
La sostituzione del cordone di alimentazione deve essere effettuata
dal servizio di assistenza tecnica o da personale altamente
qualificato, in conformità alle caratteristiche d'origine.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di smontaggio, si deve
staccare la spina dalla presa di corrente o togliere corrente a
mezzo dell'interruttore generale dell'impianto elettrico.
Placca segnaletica (situata sul lato
dell’ apparecchio)
Leggere attentamente le istruzioni incluse in questo libretto. Vi danno importanti indicazioni sulla sicurezza d'installazione e d'impiego,
per la manutenzione e la pulizia, ed anche qualche consiglio per un ottimo utilizzo del forno. Conservare con cura questo documento
per ogni consultazione ulteriore ed annotare qui sotto, prima dell'installazione il numero di serie del forno, nel caso di richiesta d'intervento
del servizio di assistenza.
Il produttore declina ogni responsabilità nel caso di
non rispetto delle istruzioni spiegate nel presente libretto
2 IT
LA COTTURA AL GRILL
Questo tipo di cottura consente la doratura rapida dei cibi.
A questo scopo consigliamo di inserire la griglia generalmente nel
3° o 4° ripiano, secondo le dimensioni dei cibi (Fig. pag. 6).
Quasi tutte le carni possono essere cotte al grill, fanno eccezione
alcune carni magre di selvaggina ed i polpettoni.
La carne ed il pesce da cucinare al grill vanno leggermente unti
con olio.
TEMPI DI COTTURA
Alle pagine 6-7 riportiamo una tabella indicativa dove sono indicati
tempi e temperature consigliati per le prime cotture. Ad esperienza
acquisita potrete variare a vostro piacimento i valori riportati nella
tabella stessa.
MANUTENZIONE DEL FORNO
Prima di effettuare la pulizia attendere che l'apparecchio si
raffreddi.
Non usare mai prodotti abrasivi, pagliette metalliche o
oggetti taglienti che potrebbero danneggiare lo smalto e
l'acciaio.
Usare semplicemente acqua saponata o prodotti a base di
ammoniaca.
LE PARTI IN VETRO
Alla fine di ogni utilizzo del forno, asciugate con carta assorbente.
Se gli schizzi sono troppo grandi, pulite con una spugna ed un
detergente. Sciacquate ed asciugate. Non usare mai prodotti
abrasivi o oggetti taglienti.
LA GUARNIZIONE PORTA FORNO
Pulire con una spugna e del detergente.
GLI ACCESSORI
Pulire con una spugna imbevuta d'acqua saponata. Risciacquare
e asciugare. Non usare prodotti abrasivi.
LA LECCARDA
Dopo aver grigliato, estrarre la leccarda dal forno. Abbiate cura
di svuotarla in un recipiente a parte, lavare e risciaquare con
dell'acqua calda e una spugna imbevuta di detersivo.
Lasciarla a riposo con uno strato d'acqua e detergente per
ammorbidire le incrostazioni.
Puo anche essere lavata, in lavastoviglie o con prodotti reperibili
in commercio.
Non lasciare mai la leccarda sporca all'interno del forno.
IL GIRARROSTO
Non si effettua preriscaldamen-
to per le cotture al girarrosto.
Le cotture al girarrosto si effet-
tuano a porta chiusa.
Caratteristiche della lampadina:
230 V~ - 25 W - Base E 14 -
Temperatura 300°C.
Per la sostituzione della lampadina
difettosa, è sufficiente smontare il
bulbo in vetro,
- togliere la lampadina,
- sostituirla con una lampadina identica e,
- riavvitare il bulbo in vetro che serve come
protezione.
FORNO AUTOPULENTE CATALITICO
Speciali pannelli autopulenti ricoperti da uno smalto a struttura
microporosa, offerti come accessori opzionali per tutti i modelli,
eliminano la pulizia manuale del forno.
I grassi proiettati sulle pareti durante la cottura, vengono decomposti
dallo smalto, mediante un processo catalitico di ossidazione e
trasformati in prodotti gassosi.
Schizzi eccessivi di grasso possono ostruire i pori e quindi impedire
l’autopulizia. Tale caratteristica può essere ripristinata mediante
un riscaldamento per circa 10-20 minuti del forno vuoto impostando
la manopola forno in corrispondenza della massima temperatura.
Non usare prodotti abrasivi, pagliette metalliche, oggetti appuntiti,
panni ruvidi, prodotti chimici o detersivi che possono danneggiare
irrimediabilmente lo smalto.
Si consiglia inoltre di utilizzare pentole a bordi alti nel caso di
cotture di vivande particolarmente grasse (arrosti, ecc.) e di usare
la leccarda quando si esegue la cottura al grill.Qualora, per
particolari condizioni di sporco, non fosse sufficiente l’azione
precedente, si consiglia di intervenire asportando i grassi con un
panno morbido od una spugna inumiditi con acqua calda.
La porosità dello smalto è fondamentale per garantire l’azione
autopulente.
N.B.: Tutti i pannelli autopulenti in commercio hanno un’efficacia
di rendimento di circa 300 ore di funzionamento forno. Dopo tale
limite i pannelli dovrebbero essere sostituiti.
LUCE FORNO
Staccare la spina di alimentazione prima di ogni operazione di
pulizia o di sostituzione della lampadina.
La lampadina e il bulbo protettivo sono realizzati con un materiale
resistente alle alte temperature.
DOTAZIONE DEL FORNO
Prima di utilizzare gli accessori del forno per la prima volta
è necessario pulirli. Per questa operazione si consiglia di
utilizzare una spugna. Successivamente risciacquare ed
asciugare gli accessori.
Gli accessori devono essere tolti dal forno se non vengono
utilizzati.
La griglia semplice serve da supporto
per teglie, pirofile, stampi per i dolci.
La griglia porta-piatto serve in
particolare per le grigliate di carne
poiché sostiene anche la leccarda che
raccoglie i grassi che colano.
Grazie ai loro profili speciali, le griglie
restano sempre in orizzontale, anche
quando vengono estratte verso
l'esterno. Non c'é nessun rischio quindi
che i tegami scivolino o si ribaltino.
La leccarda serve a raccogliere i
grassi che colano durante la cottura
con il grill. Puo essere appoggiata sotto
la griglia, inserita nelle apposite guide
della griglia o ancora, posta sul fondo
del forno. Deve essere utilizzata sola-
mente con il grill, il girarrosto o il turbo
girarrosto.
Attenzione: in tutti gli altri modi di
cottura, la leccarda deve essere tolta
dal forno.
Non usare mai la leccarda per cuocere
gli arrosti perché ne risulterebbe un
eccessivo sviluppo di fumo e vapori e
il forno si sporcherebbe inultimente.
GUIDA TELESCOPICA
Estrarre i bracci telescopici e posizio-
nare la griglia porta leccarda B dietro
al fermo griglia nella parte frontale.
Completare con l’inserimento della
griglia piana C e della leccarda D
PULIZIA DEL FORNO: LA PIROLISI
La pirolisi è un sistema di pulizia che sfrutta le alte temperature
per rimuovere lo sporco.
I fumi risultanti dal processo vengono puliti tramite il passaggio
nel filtro catalizzatore.
poiché durante il processo di pirolisi la temperatura è estremamente
alta, la porta del forno è munita di un blocco di sicurezza per
impedirne l'apertura.
Durante la pirolisi è possibile che un leggero odore si propaghi
nella stanza; sarà più o meno percettibile a seconda dell'aerazione
della stessa.
IMPORTANTE :
- Prima della pirolisi:
Togliete tutti gli accessori dal forno perché potrebbero danneggiarsi
con l'alta temperatura della pirolisi.
É importante togliere ogni accumulo di grasso. Residui grassi
in quantità elevata potrebbero infiammarsi sotto l'azione del
calore intenso che si sprigiona durante la pirolisi.
Chiudere la porta del forno
Nel caso di installazione di un piano di cottura sopra il forno, non
utilizzare mai i bruciatori o le piastre elettriche durante l'operazione
di pirolisi allo scopo di evitare un eccessivo riscaldamento del
cruscotto del forno.
É altamente sconsigliato l'utilizzo dei prodotti detergenti o altri
prodotti per la pulizia dei forni.
La pirolisi lascia sulle pareti del forno un deposito di qualche
residuo biancastro.
Attendere il raffreddamento del forno poi pulire l'interno del forno
con una spugna umida.
Nota:
una pulizia dopo una cottura permette di beneficiare del calore
già immagazzinato nel forno e quindi economia di energia.
Il forno pirolisi é dotato di una turbina di raffreddamento per
proteggere dal calore i componenti del forno. La turbina di
raffreddamento parte automaticamente quando il centro forno
raggiunge temperature elevate e continua a funzionare per qualche
minuto dopo la fine della pirolisi.
Attivazione del ciclo di pirolisi
1. Lasciare la manopola del termostato in posizione ‘0’
2. Ruotare il selettore funzioni in posizione P
3. La porta del forno viene bloccata.
4. Impostare, con il programmatore del forno, la durata del ciclo
di pirolisi; è possibile impostare anche una partenza ritardata.
- ATTENZIONE: IL CICLO DI PIROLISI NON PARTE SE NON
VIENE IMPOSTATA UNA DURATA DEL CICLO STESSO.
Forno poco sporco 90 minuti
Forno normalmente sporco 105 minuti
Forno molto sporco 120 minuti
5. Al termine del ciclo di pirolisi il forno si spegnerà automaticamente.
6. Riportare il selettore funzioni in posizione ‘0’
La temperatura all’interno del forno diminuisce; la porta verrà
sbloccata solo quando la temperatura interna sarà inferiore a
320°C.
3 IT
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
Prima di chiamare il servizio di Assistenza Tecnica in caso di
mancato funzionamento vi consigliamo di verificare il buon
inserimento della spina nella presa di corrente.
Nel caso non si individui la causa di mal funzionamento:
spegnere l’apparecchio non manometterlo e chiamare il Servizio
di Assistenza Tecnica.
• CERTIFICATO DI GARANZIA: cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati
sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del
decreto legislativo 24/02, fino a 24 mesi decorrenti dalla data di
consegna del bene.
Il certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente
compilato, per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica
Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documento
fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto
(bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano
indicati il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi
identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione.
Il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato, verificato il diritto
all’intervento, lo effettuerà senza addebitare il diritto fisso di
intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi che sono
totalmente gratuiti.
• ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI: come?
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia
convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documenti necessari
per prolungare la garanzia dell’apparecchio sino a 5 anni e così,
in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio,
la manodopera ed i ricambi.
Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi
al numero telefonico del Servizio Clienti 0392086811.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua
completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari;
comunque qualora il Suo apparecchio presenti anomalie o mal
funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato,
consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati sopra.
UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA
Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero
Utile” sotto indicato, sarà messo in contatto direttamente, con il
Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che opera nella Sua zona
di residenza.
• MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
È importante che comunichi al Servizio
Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla
del prodotto ed il numero di matricola
(16 caratteri che iniziano con la cifra 3)
che troverà sul certificato di garanzia op-
pure sulla targa matricola del prodotto (figura in ultima pagina).
In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del
tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi.
Questo elettrodomestico è marcato confor-
memente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui
rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE).
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, aiuterete ad evitare possibili
conseguenze negative all’ambiente e alla salute
delle persone, che potrebbero verificarsi a causa
d’un errato trattamento di questo prodotto giunto
a fine vita.
Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può
essere trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà invece
essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole
ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti.
Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo
di questo prodotto, per favore contattare l’ufficio pubblico di
competenza (del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro
servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o il negozio dove avete
acquistato il prodotto.
Posizionare il selettore 1
sul simbolo la spia
lampeggia
Premere insieme i tasti
e per 3 secondi
Confermato smette di lam-
peggiare
Posizionare il selettore 1
sul simbolo
Regolare la durata con i
tasti e (durante la
regolazione i numeri sul
display lampeggiano)
Posizionare il selettore 1
sul simbolo
Regolare l’ora con i tasti
e (durante la regola-
zione i numeri sul display
lampeggiano)
Spostando la manopola
(1) sul simbolo viene
accesa la lampada
USO DEL PROGRAMMATORE ELETTRONICO
FUNZIONE COME SI ATTIVA COME SI SPEGNE COSA FA A COSA SERVE
Questa funzione è utile per
ispezionare il forno quando
spento
Regolare l’ora utilizzando
i tasti e durante la re-
golazione i numeri sul
display lampeggiano
Posizionare il selettore sul
simbolo
Permettedi regolare l’ora
indicata dall’orologio del
forno
LAMPADA
FORNO
OROLOGIO
4 IT
la prima operazione da eseguire dopo instal-
lazione o interruzione di corrente (tali situazioni
si riconoscono perché sul display lampeggia
l’ora 12:00) é la regolazione dell’orologio,
altrimenti il forno non funziona.
Tipicamente si utilizza que-
sta funzione con la funzio-
ne ‘durata cottura’ - ad
esempio il cibo desidrato
deve cuocere per 45 minuti
e desidero sia pronto per
le ore 12:30; in tal caso
selezionare la funzione di
cottura desiderata
impostare la durata cottura
a 45 minuti impostare la
fine cottura alle 12:30
la cottura avrà automa-
ticamente inizio alle ore
11:45 (12:30 meno 45 mi-
nuti), all’ora impostata
come fine cottura il forno
si spegne automatica-
mente
Attenzione: impostando
solo la fine cottura e non
la durata della cottura la
cottura inizierà subito e
terminerà all’ora di fine
cottura impostata
Selezionare una funzione
di cottura (selettore 2)
Posizionare il selettore 1
sul simbolo
Regolare l’ora di fine cottura
con i tasti e (durante
la regolazione i numeri sul
display lampeggiano)
All’ora impostata la funzione
si spegne da sola; se deve
essere fermata prima è
necessario fermare il forno
posizionando il selettore 2
sul simbolo
Permette di memorizzare
l’ora di fine cottura
Al termine dell’impostazione
posizionare il selettore 1
sul simbolo per visua-
lizzare l’ora corrente
Per visualizzare il tempo
programmato posizionare
il selettore 1 sul simbolo
FINE
COTTURA
Da utilizzare anche
per il ciclo di pirolisi
ATTENZIONE:
SUONERIA
Permette di avere un
segnale sonoro (per alcuni
secondi) al termine del
tempo impostato
Viene utilizzato come
promemoria
Il funzionamento della
funzione è indipendente
dal forno (può essere
utilizzato anche a forno
spento)
Selezionare una funzione
di cottura (selettore 2)
Posizionare il selettore 1
sul simbolo
Regolare la durata con i
tasti e (durante la re-
golazione i numeri sul
display lampeggiano)
Al termine della durata
impostata la funzione si
spegne da sola; se deve
essere fermata prima è
necessario fermare il forno
oppure portare a 00:00 la
durata cottura (selettore 1
su simbolo ed utilizzare
i tasti e )
Permette di memorizzare
l’ora di fine cottura
Al termine dell’imposta-
zione posizionare il selet-
tore 1 sul simbolo per
visualizzare l’ora corrente
Per visualizzare il tempo
programmato posizionare
il selettore 1 sul simbolo
Al termine della durata di
cottura impostata ferma
automaticamente il forno
ed avvisa, per alcuni
secondi, con segnale
sonoro
DURATA
COTTURA
Da utilizzare anche
per il ciclo di pirolisi
SICUREZZA
BAMBINI
Premere insieme i tasti
e per 3 secondi
• La spia lampeggia
• Non permette di cambiare
le impostazioni del forno
(neanche girando acciden-
talmente i selettori)
Attivata a forno spento non
permette l’accensione
del forno stesso
Attivata a forno funzionante
non permette di cambiare
le impostazioni del forno
(spostamento accidentale
dei selettori)
Attenzione: il forno può
essere ancora spento
girando il selettore 2
sulla posizione 0
Dopo il tempo impostato
la funzione si spegne da
sola; se deve essere
fermata prima è necessario
portare il tempo impostato
a 0 (selettore 1 su e
utilizzati i tasti e )
IL PROGRAMMATORE
Display orologio Visualizzazione sicurezza
Tasti regolazione
Visualizzazione funzioni
programmatore
Il programma esegue alcuni controlli ad ogni impostazione e in
conseguenza può essere percepito un piccolo ritardo sulla partenza
ISTRUZIONI PER L’USO
5 IT
• Se l’orologio non viene impostato il forno non funziona e sul display lampeggia l’ora 12:00.
Per avviare la cottura è necessario selezionare una funzione con la manopola (2), sul display si illuminerà il simbolo corrispondente
e la temperatura automaticamente pre-definita lampeggerà, se si desidera modificare tale temperatura, agire sui tasti o .
Dopo qualche secondo il forno entrerà in funzione, ma è possibile regolare il programmatore per l’avvio differito all’ora desiderata
(si veda il capitolo “Il programmatore”). Il simbolo della funzione cottura lampeggerà fino a che il forno non avrà raggiunto la temperatura
indicata sul display, raggiunta smetterà di lampeggiare e un suono avviserà l’utente.
Nota bene: È possibile interrompere il funzionamento del forno in qualsiasi momento riportando la manopola (2) sullo “ ”.
Tasti regolazione
Visualizzazione sicurezza Display temperatureDisplay orologio
Impostazioni funzioni
programmatore
Impostazioni funzioni
forno (cottura)
Visualizzazione modi
cottura
Visualizzazione funzioni
programmatore
Convezione naturale
Sono in funzione la resistenza suola e la resistenza cielo forno.
È la cottura tradizionale, ottima per arrostire cosciotti, selvaggina, ideale per biscotti,
mele al forno e per rendere i cibi molto croccanti. Si ottengono buoni risultati per
cotture su un ripiano con regolazione della temperatura da 50 a 240°C.
Funzione
Temperatura
predefinita
Simbolo
180°-240° C
50°-200° C
50°-230° C
Forno ventilato
È in funzione la resistenza circolare posteriore con l’ausilio della ventola interna al
forno. L’aria calda viene ripartita sui diversi ripiani; è l’ideale per cuocere
contemporaneamente diversi tipi di cibo (carne, pesce, senza mescolare sapori e
odori). Cottura delicata - indicata per pan di Spagna, torte margherita, pasta sfoglia,
ecc.).
Suola ventilata
Adatta per cotture delicate (torte-soufflè).
Mantenimento in caldo
Utilizzo intermittente della resistenza di suola e di cielo con l’ausilio della ventola.
La temperatura è pre-regolata a 60°C costanti (per questa funzione non è possibile
modificare la temperatura di funzionamento). Ideale per tenere in caldo i cibi appena
cotti senza rischio di sovracottura, è molto pratico anche per riscaldare le stoviglie
che devono essere servite calde.
Scongelamento a temperatura ambiente
Questa posizione permette di far circolare l’aria a temperatura ambiente intorno al
cibo surgelato facendolo così scongelare in pochi minuti senza modificare od alterare
il contenuto proteico.
Scongelamento
Utilizzo intermittente della resistenza di suola e di cielo con l’ausilio della ventola.
La temperatura è pre-regolata a 40°C costanti (per questa funzione non è possibile
modificare la temperatura di funzionamento). Questa funzione permette di scongelare
rapidamente prima della cottura.
Funzione pastry
Il calore avvolgente in questa funzione ricrea un ambiente simile a quello dei forni
a legna.
Grigliatura tradizionale a porta chiusa
In questa posizione viene inserita la resistenza del grill a raggi infrarossi. Ottima nella
cottura di carni di medie e piccolo spessore (salsicce, costine, bacon).
Grill ventilato a porta chiusa
L’aria, riscaldata dalla resistenza grill, viene aspirata dal ventilatore che la riversa
sulle vivande alla temperatura desiderata tra 50 e 200°C. Il grill ventilato sostituisce
egregiamente il girarrosto e garantisce ottimi risultati con pollame, salsicce e carni
rosse, anche in quantità rilevante.
Forno ventilato
Sono in funzione la resistenza di suola e di cielo con l’ausilio della ventola interna
al forno. Questa funzione è indicata per la cottura di pollame, pesce, pane, ecc.
Questo sistema di cottura assicura anche una buona distribuzione del calore e quindi
è possibile cuocere su ampia superficie qualsiasi pietanza.
Possibile
regolazione
60° C
20° C
40° C
210° C
190° C
200° C
230° C
50°-240° C
50°-240° C
50°-220° C
220° C
180° C
160° C
Programma di prova secondo CENELEC EN 50304 utilizzato
per la definizione della classe energetica.
Programma di prova secondo CENELEC EN 50304.
CONSIGLI PER LA COTTURA
Le temperature ed i tempi di cottura vengono forniti a titolo indicativo per facilitare l'uso del
forno. L'esperienza personale dovrebbe permettere di adattare le ricette ad i gusti ed alle
abitudini personali.
Ricordate che la cottura a temperature elevate puó causare schizzi di liquidi ed il forno
sporcandosi puó produrre fumo. Vi consigliamo di ridurre la temperatura di cottura, anche
se ció significa allungarne la durata.
6 IT
Le pareti del forno sono dotate di
supporti per le griglie a differenti livelli.
PESCE
Spigola o Orata
Convezione Naturale
1kg intero 220° C130 minuti
Coda di rospo
Convezione Naturale
1kg brasato 220° C130 minuti
Convezione Forzata
Pesce alla griglia
Grill
6 filetti 275° C42x5 minuti
Filetto di sogliola 160° C115-20 minuti6 pezzi
Piatto
Modo
cottura
Quantità
°C
cottura
Tempo
di cottura
Posizione
griglia
VERDURE - ALTRI PIATTI
Tutte le cotture si fanno con la griglia al livello ‘1’, eccetto quelle indicate con ‘*’ che richiedono il posizionamento della griglia al livello
centrale
Piatto
Modo
cottura
Quantità
°C
cottura
Tempo
di cottura
Consigli
Convezione Naturale
Paté in crosta
Convezione Naturale
per 6 200-220° C
180-200° C
1 ora
Paté in crosta 200-220° C 1 ora/kg
Cicoria con
emmental
per 6
25-30 min
Convezione Forzata
Soufflé
salatini/dolci
180-200° C 50-60 min
Convezione Forzata
Pomodori al forno
Convezione Forzata
6-8 pezzi 200-220° C
220° C
40-45 min
Flan di pere
Suola ventilata
220° C 35-40 min
“Quiche Lorraine” 6 pers. 45-50 min
Suola ventilata
per 6
per 6
Ø 22
Turbogrill
“Gratin dauphinois”
200° C6 porzioni Piatto ovale45 min
Cavolo al forno
7 IT
DOLCI
Evitate di utilizzare degli stampi lucidi perché questi riflettono il calore e possono bruciare l'esterno del dolce. Se la doratura del dolce
fosse troppo rapida, ricoprirlo con un foglio di carta da forno o di alluminio. Attenzione : usate il foglio d'alluminio dalla parte giusta: la
parte lucida deve essere rivolta verso il dolce. In caso contrario il calore sarà riflesso e non penetrerà all'interno dell'alimento.
Evitate di aprire la porta del forno durante i primi 20-25 minuti di cottura altrimenti tutti dolci che richiedono une lievitazione durante la
cottura come soufflés, brioches, etc. si sgonfieranno immediatamente. Per controllare la cottura, pungete il centro del dolce con la punta
di una lama di coltello. Se una volta estratta sarà pulita, allora il dolce è cotto ed è possibile fermare la cottura.
Nel caso in cui la punta della lama rimanga umida, o con dei residui di pasta, continuate la cottura abbassando leggermente la temperatura
per evitare che il dolce si bruci esternamente.
* con la ventilazione e la resistenza suola, raccomandiamo il preriscaldamento per risparmiare tempo.
Piatto
Modo
di cottura
Quantità
°C
di cottura
Tempo
di cottura
Consigli
190° C
Pan di spagna
Convezione Forzata
180-200° C 30-35 min
Bigné 40 pezzi 35 min
200° C 15-20 min
Base per torta 20-30 min
Convezione Forzata
Convezione Forzata
Convezione Forzata
180-200° C
6 pezzi
Brioche 200° C 40-45 min
Convezione Forzata
800 grs 1
Ø 27
1
2 teglie*1 / 3
per 6 Ø 271
1Pasta sfoglia
Meringhe
Suola ventilata
1 teglia 80-85° C 4 h 30 1
Livello
griglia
CARNE
É consigliabile salare la carne solo a fine cottura, poiché il sale favorisce la fuoriscita dei grassi, il forno si sporca più facilmente e
produce più fumo. Gli arrosti di carne bianca, vitello, agnello e pesce possono essere messi nel forno freddo.
La cottura risulterà più lunga ma il cibo verrà cotto uniformemente anche nel suo interno.
Per la carne rossa, un buon preriscaldamento del forno è alla base di una cottura migliore.
PER GRIGLIARE
• Prima d'infornare: tirate fuori la carne dal congelatore qualche ora prima di grigliarla. Poggiatela su fogli di carta da cucina per migliorare
il gusto ed impedire che la carne rimanga fredda al suo interno. Aggiungete pepe e spezie prima di grigliare ma ricordatevi di salare
solamente a fine cottura. Cosí la carne resterà morbida e saporita. Ungete tutta la carne da cuocere con un po' d'olio, possibilmente con
un pennello da cucina. Aggiungete ancora un po' di aromi e di pepe. Mettete il piatto nel forno. Girate la carne a metà cottura senza bucarla.
• Durante la cottura: non bucate mai il cibo mentre cuoce, o mentre lo si gira: i grassi e l'acqua della carne escono ed il cibo diventa asciutto.
Piatto
Modo
cottura
Quantità
°C
cottura
Tempo
di cottura
Consigli
160-180° C
Anatra
Convezione Naturale
1,5 kg 200-220° C 1 ora 30 min.
Tacchino 5/6 kg 2 ore 30 - 3 ore
Cosciotto agnello 200-220° C 15 min. per 1/2 kg
Oca 160-180° C 2 - 2 ore 30 min.3/4 kg
Convezione Naturale
Convezione Naturale
Convezione Naturale
Pollo arrosto
Convezione Naturale
1/1,5 kg 220° C
200-220° C
circa 1 ora
Roast beef
Convezione Naturale
240° C 15 min per 1/2 kg
Coniglio arrosto 800-1 kg 50-60 min
Convezione Forzata
Ogni ricetta va cucinata con la griglia posizionata sul livello "1".
275° C
Manzo
Girarrosto
1kg 275° C 15-20 min
Agnello / Montone 1 kg 20-25 min
Girarrosto
senza preriscaldam.
senza preriscaldam.
Kebab 275° C 2x8 min
Grill
Costolette di maiale
Grill
6 pezzi 275° C 2x8 min
6 pezzi
Girare a metà
cottura
Girare a metà
cottura
GENERAL WARNINGS
8 GB
DECLARATION OF COMPLIANCE
The parts of this appliance that may come into contact with
foodstuffs comply with the provisions of EEC Directive 89/109.
This appliances complies with Directives 89/336/EEC,
73/23/EEC and following changes.
When you have unpacked the oven, make sure that it has not
been damaged in any way. If you have any doubts at all, do
not use it: contact a professionally qualified person.
Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or
nails out of the reach of children because they are dangerous
for children.
SAFETY HINTS
The oven must be used only for the purpose for which it was
designed: it must only be used for cooking food.
Any other use, e.g. as a form of heating, is an improper use
of the oven and is therefore dangerous.
The manufacturers cannot be held responsible for any damage
caused by improper, incorrect or unreasonable use.
When using any electrical appliance you must follow a
few basic rules.
- Do not pull on the power cable to remove the plug from the
socket.
- Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.
- Do not use the oven unless you are wearing something on
your feet.
- Do not allow children or irresponsible people to use the
oven unless they are carefully supervised.
- It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets
for several plugs or cable extensions.
- If the oven breaks down or develops a fault switch it off at the
mains and do not touch it.
If the cable is damaged it must be replaced promptly.
When replacing the cable, follow these instructions.
Remove the power cable and replace it with one of the HO5RR-
F, H05VV-F, H05V2V2-F type. The cable must be able to bear
the electrical current required by the oven. Cable replacement
must be carried out by properly qualified technicians.
The earthing cable (yellow-green) must be 10 mm longer than
the power cable.
Use only an approved service centre for repairs and ensure
that only original parts are used. If the above instructions are
not adhered to the manufacturers cannot guarantee the safety
of the oven.
The oven you have just acquired has the described technical
characteristics and you must not make any modifications to it.
Never use a steam or high-pressure spray to clean the oven.
Do not store flammable products in the oven; they can catch
fire if the oven comes on accidentally.
Do not press on and do not let children sit on the oven door.
Use kitchen oven gloves, when putting into or removing a dish
from the oven.
RECOMMENDATIONS
After each use of the oven, a minimum of cleaning will help
keep the oven perfectly clean.
Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use
protection available from stores. Aluminium foil or any other
protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting
and deteriorating the enamel of the insides.
In order to prevent excessive dirtying of your oven and the
resulting strong smoky smells, we recommend not using the
oven at too high a temperature. It is better to extend the cooking
time and lower the temperature a little.
In addition to the accessories supplied with the oven, we advise
you only use dishes and baking moulds resistant to very high
temperatures.
Identification plate (located on the side of the oven)
INSTALLATION
Installation is the customer’s responsibility. The manufacturers
have no obligation to carry this out. If the assistance of the
manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect
installation, this assistance is not covered by the guarantee.
The installation instructions for professionally qualified personnel
must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury
to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be
held responsible for such harm or injury.
The kitchen unit in which the oven is to be fitted must be made
of material resistant to temperatures of at least 70°C.
The oven can be located high in a column or under a worktop.
Before fixing: you must ensure good ventilation in the oven space
to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and
protecting the internal parts. Make the openings specified on last
page according to the type of fitting.
ELECTRICAL CONNECTION
THE ELECTRICAL CONNECTION SHOULD BE CARRIED OUT
BY AN APPROVED CONTRACTOR OR TECHNICIAN WITH
SIMILAR QUALIFICATIONS.
The installation receiving the appliance must comply with the
standard in force in the installation country.
The manufacturer does not accept any responsibility if this provision
is not complied with.
Connection to the network must be by earthed socket outlet, or
by means of a multipole circuit-breaker having a distance between
contacts of at least 3 mm.
The installation must be protected by suitable fuses, and have
wires with a large enough cross-section to supply the oven normally.
CONNECTION:
The oven is fitted with a power lead for connecting exclusively to
a voltage of 230 V AC across the phases or across phase and
neutral.
Connection must be carried out having first checked:
. the supply voltage indicated on the meter,
. the circuit-breaker setting.
The lead protection wire (green/yellow) connected to the earth
terminal of the oven must be connected to the earth terminal of
the installation.
Caution:
. Have the earth continuity of the installation checked by an
electrician before making the connection.
. The manufacturer will not be liable for any incident, or the
possible consequences that may arise from the use of the
oven not earthed, or connected to an earth with defective
continuity.
NB:
Do not forget that the oven may require after-sales service.
Also, locate the socket outlet so that the oven can be connected
once it is removed from its space.
Power supply cable
:
if the power supply cable has to be changed,
please have this done by the after-sales service or by someone
with similar qualifications.
• Read the instructions carefully to make the most of your oven. We recommend you keep the instructions for installation and use for
later reference, and before installing the oven, note its serial number below in case you need to get help from the after-sales service.
The company shall not be liable if the instructions
provided in this document are not complied with.
9 GB
GRILLING
Grilling makes it possible to give food a rich brown colour quickly.
For browning we recommend that you insert the grill onto the
fourth level, depending on the proportions of the food (see fig.
page 13).
Almost all food can be cooked under the grill except for very lean
game and meat rolls.
Meat and fish that are going to be grilled should first be lightly
doused with oil.
COOKING TIME
For recommended cooking times and temperatures the first time
you use the oven, refer to the tables on pages 13 - 14. You may
then wish to vary these times and settings in the light of your own
experience.
CLEANING THE OVEN
. Wait for the oven to cool down before doing any cleaning
by hand.
. Never clean your oven with abrasive cleaners, wire wool or
sharp objects, or the enamel may be damaged beyond repair.
. Only use soapy water or bleach (ammonia) cleaners.
GLASS PARTS
We recommend you wipe clean the glass door with absorbent
kitchen paper every time you use the oven. If the spattering is
heavy, then you can clean with a well squeezed sponge and
detergent, and rinse. Never use abrasive cleaners or sharp objects.
OVEN DOOR SEAL
If this gets dirty, clean the oven seal with a slightly damp sponge.
ACCESSORIES
Clean them with a sponge soaked in soapy water. Rinse with
clean water and dry off. Avoid abrasive cleaners.
DRIP TRAY
After grilling, remove the drip tray from the oven. Take care to
pour the warm grease into a container. Wash and rinse the drip
tray in hot water with a sponge soaked in washing up liquid.
If residues remain attached, soak them off in water and detergent.
It can also go in a dish washer or be cleaned with a commercial
oven cleaner.
Never placer a soiled drip tray in the oven.
Never leave the drip tray in during pyrolysis.
OVEN LIGHTING
Disconnect the power supply from the oven before cleaning
or replacing the lamp.
The bulb and its cover are made of material resistant to high
temperatures.
Bulb characteristics:
230 V AC - 25 W - E 14 base -
Temperature 300°C
To change a defective bulb, just
. unscrew the glass cover,
. unscrew the bulb,
. replace it with the same type: see
characteristics above,
. after replacing the defective bulb, screw back
the protective glass cover.
SELF-CLEANING OVEN WITH CATALYTIC
Special self-cleaning panels covered in a micro-porous coating
are available as optional extras for all models. If they are fitted,
the oven no longer needs to be cleaned by hand.
The fat that is splattered onto the sides of the oven during roasting
is eliminated by the microporous coating which breaks the fat
down by catalysis and transforms it into gas.
Excessive splattering may nevertheless block the pores and
therefore hinder self-cleaning. The self-cleaning capacity may be
restored by switching on the empty oven to maximum for about
10-20 minutes.
Do not use abrasive products, metal cleaning wads, sharp objects,
rough cloths, or chemical products and detergents that may
permanently damage the catalytic lining.
It is a good idea to use deep roasting trays to roast fatty foods
such as joints of meat etc. and to put a tray underneath the grill
to catch surplus fat.
If the walls of the oven are so thickly coated in grease that the
catalytic lining is no longer effective remove surplus grease with
a soft cloth or sponge soaked in hot water.
The lining must be porous for self-cleaning to be effective.
N.B.: All catalytic linings currently on the market have a working
life of about 300 hours. They should therefore be replaced after
about 300 hours.
THE TURNSPIT
No preheating is required for
Rotisserie cooking.
Rotisserie cooking is done
with the door closed.
OVEN EQUIPMENT
When the oven is in use, any unused accessories should be
removed from the oven.
The simple shelf can take moulds
and dishes.
The tray holder shelf is especially
good for grilling things. Use it with the
drip tray.
The special profile of the shelves
means they stay horizontal even when
pulled right out. There is no risk of a
dish sliding or spilling.
The drip tray catches the juices from
grilled foods. It can be put on a shelf,
or slid under the rails. It is only used
with the Grill, Rotisserie, or Fan
Assisted Grill; remove it from the oven
for other cooking methods.
Never use the drip tray as a roasting
tray as this creates smoke and fat will
spatter your oven making it dirty.
TELESCOPIC SHELF KIT
Slide out the runners and position the
shelf support B behind the shelf stop
located at the front side of the kit.
Complete assembly by inserting plain
shelf C and drip tray D
CLEANING THE OVEN : PYROLYSIS
Pyrolysis is a cleaning method that uses high temperatures to
destroy dirt.
The resulting smoke is cleaned by the passage of a catalyser.
The oven door is provided with a safety lock that prevents it being
opened during pyrolysis due to the necessity of high temperatures.
The pyrolysis cycle may result in a slight odour in the kitchen
which will be more or less noticeable depending on the latter’s
aeration.
IMPORTANT:
Before carrying out pyrolysis:
• Take all accessories out of the oven as they will be damaged
in the high pyrolysis temperatures;
Clean away all excess food spills or large scraps of food
which would take too long to be destroyed. Effectively, large
amounts of grease may catch fire under the intense heat
emitted by pyrolysis.
• Close the oven door.
. If you have an hob top installed above the oven, never use
the gas burners or the electric plates during pyrolysis to
avoid excessive heating of the oven’s control panel.
. It is strongly advised not to use detergents or any other
recommended product for cleaning ovens.
Open the oven door.
Pyrolysis leaves a white residue on the oven walls.
Wait for the oven to cool completely then clean the inside of the
oven with a damp sponge to wipe off the residue.
Remarks:
you will save energy by cleaning directly after cooking thus
making use of the residual heat in the oven.
The cooling fan operates from the start of the pyrolysis.
The cooling fan only stops when the oven parts are sufficiently
cooled.
ACTIVATING THE PYROLYSIS CYCLE
1. Leave the thermostat knob in position ‘0’
2. Rotate the function selector to the position P
3. The door is locked
4. Using the programmer set the pyrolysis time; a delayed start
can be setted (look at the programmer paragraph)
ATTENTION: if a pyrolysis cycle time is not settet the pyrolyses
will not start
Oven moderately dirty 90 minutes
Oven normally dirty 105 minutes
Oven very dirty 120 minutes
5. At the end of the pyrolysis cycle the oven will automatically
switch off.
6. Rotate the function selector to the position ‘0’
The oven temperature will decrease, the door will be unlocked
once the temperature will be under 320°C.
10 GB
SERVICE CENTRE
Before calling the Service Centre
If the oven is not working, we recommend that:
• you check that the oven is properly plugged into the power
supply.
If the cause of the fault cannot be detected:
disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and
call the after sales service.
Before calling the Service Centre remember to make a note
of the serial number on the serial number specifications plate.
The oven is supplied with a guarantee certificate that ensures that
it will be repaired free of charge by the Service Centre whilst
under guarantee.
This appliance is marked according to the
European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this
product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local
environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
• Turn the selector knob (1)
to the symbol.
Using the and buttons,
set the time of day (while
setting, the numbers on
the display will flash)
When knob (1) is turned
to the symbol, the light
comes on
USE OF THE PROGRAMMER
FUNCTION HOW TO ACTIVATE ITHOW TO SWITCH IT OFF WHAT IT DOES WAT IT IS FOR
This function is useful for
checking that the oven is
fully operational.
Using the and buttons,
set the time of day (while
setting, the numbers on the
display will flash)
NB: Set the clock imme-
diately after installing the
appliance or after an inter-
ruption to the power sup-
ply (this is shown by 12:00
flashing on the display).
• Turn the selector knob to
the position
Allows you to regulate the
time shown on the oven
clock
OVEN
LIGH
CLOCK
THE PROGRAMMER
Clock display Safety display
Control buttons
Programmer function
display
A slight delay will occour when setting a programme, while the
oven carries out internal diagnostics.
11 GB
This function is used typi-
cally used with ‘cooking
time’ function. For example
if the dish has to be
cooked for 45 minutes and
needs to be ready by
12:30, simply select the
required function, set the
cooking time to 45 minutes
and the end of cooking
time to 12:30.
Cooking will start automa-
tically at 11:45 (12:30
minus 45 mins) and
will continue until the pre-
set end-of-cooking-time,
when the oven will switch
itself off automatically.
Select a cooking func-
tion (selector knob 2)
Turn the selector knob to
the symbol.
Set the end of cooking time
using the and buttons
(while setting, the numbers
on the display will flash)
At the pre-set time the oven
automatically switches
itself off. If you need to stop
it before then, switch the
oven off by turning the
selector knob 2 to the
symbol.
Allows the end of cooking
time to be stored in the
memory.
When the cooking time has
been set, turn selector
knob 1 to the symbol to
display the time of day.
To display the programmed
time turn selector knob 1
to the symbol.
END OF
COOKING
(To be used even for
the pyrolysis cycle)
ALARM
• Provides an audible alarm
signal (for a few seconds)
at the end of cooking time.
Useful as a reminder
This function works
independently of the
oven (it can be used
even when the oven is
not working)
• To select a cooking fun-
ction use (selector knob 2)
Turn selector knob 1 to the
symbol
Set the cooking time using
the and buttons (while
setting, the numbers on
the display will flash)
• When the cooking time is
up, the oven will switch it
self off.
If you need to stop it before
then, the oven must be
switched off, or the cooking
time must be turned to 00:00.
(selector 1 to symbol ,
and use the and
buttons)
Allows the end of cooking
time to be stored in the
memory.
When the cooking time
has been set, turn selector
knob 1 to the symbol
to display the time of day.
To display the programmed
time turn selector knob 1
to the symbol.
When the set cooking time
is up the oven switches
itself off automatically and
for a few seconds an alarm
sounds.
COOKING
TIME
(To be used even for
the pyrolysis cycle)
CHILD
SAFETY
• Press buttons and
together for three seconds.
The light flashes.
The oven settings cannot
be altered (even when the
knobs are accidentally
adjusted)
Operates even when the
oven is not on preventing
it from being inadvertently
switched on.
Is operational when the
oven is on and prevents
any alterations to the
settings (through acciden-
tal turning of the knobs)
NB: the oven can still be
switched off by turning se-
lector knob 2 to position 0.
Turn selector knob 1 to the
symbol.
Set the cooking time using
the and buttons (while
setting, the numbers on
the display will flash)
When the set cooking time
is up, the oven will auto-
matically switch itself off. If
you need to stop it before
then, you must turn the set
time to 0 (selector knob 1
on and then use the
and buttons)
Turn the selector knob 1
to the symbol. The
indicator light will flash.
Press the and buttons
at the same time, for three
seconds.
The setting is confirmed
when the light stops
flashing.
The first operation to carry out after the oven has been
installed or following the interruption of power supply
(this is recognizable the display pulsating and showing
12:00) is setting the correct time.
WARNING
OPERATING INSTRUCTIONS
12 GB
• If the clock is not set the oven will not work and 12:00 will flash on the display.
To start cooking a function must be selected using knob (2). The corresponding symbol will appear on the display and the automatically
pre-set temperature will flash. If you wish to alter that temperature, press the or buttons.
After a few seconds the oven will start working, but the programme selector can be regulated so that the start is delayed until the required
time (see chapter “The Programmer”). The cooking function symbol will flash until the oven reaches the temperature shown on the display.
When that temperature is reached it will stop flashing and an audible signal sounds.
The oven can be switched off at any stage by simply turning the selector knob (2) to “ ”.
Regulator buttons
Safety display Temperature displayClock display
Programme function
selector knob
Oven function selector
knob (cooking)
Cooking function
display
Programmer function
display
Natural convection
Both upper and lower elements are working.
Traditional cooking, best for roasting a leg of lamb or game.
Ideal for biscuits and baked apples, and for crisping foods.
Best results are obtained by placing on a shelf and regulating the temperature
between 50 and 240°C.
Function
Pre-set
temperature
Symbol
180°-240° C
50°-200° C
50°-230° C
Fan oven
An internal fan ensures that the hot air is evenly distributed to all levels in the oven.
Ideal for cooking different types of food at the same time (fish, meat, without mixing
flavours or aromas).
Delicate cooking - recommended for sponge cakes, puff pastry, etc.
Lower element & fan
Recommended for delicate cooking (soufflés)
Keeping food warm
The upper and lower elements work intermittently with fan assistance. The temperature
is pre-set at a constant 60°C (this function does not allow the working temperature
to be regulated). Ideal for keeping food hot that has just been cooked, without
overcooking it. It is also useful for warming dishes.
Defrosting at room temperature
This function allows air at room temperature to be circulated round the item. In this
way the food defrosts in just a few minutes without affecting the content.
Defrosting
The upper and lower elements work intermittently with fan assistance. The temperature
is pre-set at a constant 40°C (this function does not allow the operating temperature
to be regulated). This function allows rapid defrosting prior to cooking.
Pastry function
The intense heat generated when using this function is similar to that produced in
traditional wood-fired pizza ovens.
Traditional grilling with closed door
In this position, the infrared grill element comes on. Excellent for cooking thin or
medium slices of meat (sausages, chops, bacon)
Fan grilling with closed door
Hot air from the grill element is circulated around the food by the fan at the required
temperature, between 50 and 200°C. The fan is an excellent substitute for the rotisserie
and ensures excellent results with poultry, sausages and red meats, also in large
quantities.
Fan oven
Both the upper and lower elements are working, assisted by the internal oven fan.
This function is recommended for cooking poultry, fish, bread etc. This system ensures
an even distribution of heat, making it possible to cook any dish on a large tray.
Temperature
range setting
60° C
20° C
40° C
210° C
190° C
200° C
230° C
50°-240° C
50°-240° C
50°-220° C
220° C
180° C
160° C
Tested in accordance with the CENELEC EN 50304
used for definition of energy class.
Tested in accordance with the CENELEC EN 50304.
COOKING TIPS
Temperatures and cooking times are given for information only to facilitate using the oven.
Personal experience should then let you adapt these settings to your taste and habits.
Remember that cooking at higher temperatures causes more spattering, and the oven can
become dirty and smokey. It is better to slightly reduce the cooking temperature, even if it
means increasing the cooking time.
13 GB
The sides of the oven are equipped
with different positions numbered
from the bottom.
FISH
Tilefish or bream
Conv cooking
1kg whole 220° C130 min
Monk fish or Salmon
Conv cooking
1kg braised 220° C130 min
Fan cooking
Grilled fish
Grill
6 fillets 275° C42x5 min
Fillet of sole 160° C115-20 min6 pieces
Recipes
Cooking
method
Quantity
Cooking
°C
Cooking
time
Shelf level
VEGETABLES - OTHERS
Recipes
Cooking
method
Quantity
Cooking
°C
Cooking
time
Tips
Conv cooking
Braised cabbage
Conv cooking
for 6 200-220° C
180-200° C
1 hour
Pâté en croûte 200-220° C 1 hour/kg
Chicory with gruyere for 6 25-30 min
Soufflé
savoury/sweet
180-200° C 50-60 min
Potatoes in their
jackets
200-220° about 1 hourfor 6
Fan cooking
Fan cooking
Fan cooking
Stuffed tomatoes
Fan cooking
6-8 pieces 200-220° C
220° C
40-45 min
Leek flan
Fan + lower element
220° C 35-40 min
Quiche Lorraine for 6 45-50 min
Fan + lower element
for 6
for 6
All the cooking was done at shelf position "1" except cooking marked thus "*", which requires cooking at a middle position.
Toast with crottin*
Turbo grill
6 pieces 210° C
3 min to toast one
side + 4 min/crottin
Ø 22
Flat steak pan
14 GB
MEAT
It is better not to salt meats until after cooking as salt encourages the meat to spatter fat. This will dirty the oven and make a lot of smoke.
Joints of white meat, pork, veal, lamb and fish can be put into the oven cold. The cooking time is longer than in a preheated oven, but
it cooks through to the centre better as the heat has more time to penetrate the joint.
Correct preheating is the basis of successful red meat cookery.
GRILLS
• Before loading the grill: remove the meat from the refrigerator a few hours before grilling. Lay it on several layers of kitchen paper:
this improves seizing, making it tastier and avoids it staying cold at the centre.
Add pepper and spices to the meat before grilling, but add any salt after cooking. This way it will seize better and stay juicy. Baste all
the food to be cooked with a little oil. This is best done with a wide flat basting brush. Then sprinkle with more pepper and herbs (thyme,
etc.).
• During cooking: never pierce the food during cooking even when you turn it. This lets the juice out and it becomes dry.
BAKING
Avoid using shiny tins, they reflect the heat and can spoil your cakes. If your cakes brown too quickly, cover them with grease-proof
paper or aluminium foil. Caution: the correct way to use foil is with the shiny side in towards the cake. If not the heat is reflected by the
shiny surface and does not penetrate the food. Avoid opening the door during the first 20 to 25 minutes of cooking: soufflés, brioches,
sponge cakes, etc. will tend to fall. You can check if cakes are done by pricking the centre with a knife blade or metal knitting needle.
If the blade comes out nice and dry, your cake is ready and you can stop cooking. If the blade comes out moist or with bits of cake
attached, continue baking but slightly lower the thermostat so that it is finished off without burning.
Recipes
Cooking
method
Quantity
Cooking
°C
Cooking
time
Tips
Beef with carrots
Conv cooking
for 6 200-220° C
160-180° C
about 1 hours
Duck
Conv cooking
1,5 kg 200-220° C 1 hours
Turkey 5/6 kg 2 - 3 hours
Leg of lamb 200-220° C 15 min/pound
Goose 160-180° C 2 - 2 hours3/4 kg
Conv cooking
Conv cooking
Conv cooking
Roast chicken
Conv cooking
1/1,5 kg 220° C
200-220° C
about 1 hour
Roast beef
Conv cooking
240° C 15 min/pound
Roast rabbit 800-1 kg 50-60 mins
Fan cooking
275° C
Beef
Rotisserie
1kg 275° C 15-20 min
Lamb / Mutton 1 kg 20-25 min
Rotisserie
No preheat
No preheat
* All cooking was done at shelf position "1".
Kebabs 275° C 2x8 min
Grill
Pork chop
Grill
6 pieces 275° C 2x8 min
6 pieces
Turn over in mid
cooking
Turn over in mid
cooking
Brioche 200° C 40-40 min
Fan cooking
800 grs 1
St Honoré
190° CChoux pastry 40 pieces 35 min
200° C 15-20 min
Pastry base 20-30 min
Fan cooking
Fan cooking
Fan cooking
180-200° C
6 pieces
* with fan and lower element, we recommend preheating with fan cooking to save time.
2 trays1 / 3
for 6 Ø 271
1Puff pastry
e.g.
Bouchée
Meringues
Fan+Lower element*
1 tray 80-85° C
190° C
4 hours
Fruit tart
Fan+Lower element*
for 6 220° C 35-40 min
6 pieces 30-35 min
Fan+Lower element*
1
1
Ø profiteroles
1
1
Recipes
Cooking
method
Quantity
Cooking
°C
Cooking
time
TipsShelf level
15 ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este aparato, en las partes destinadas a estar en contacto
con los alimentos cumple la Directiva CEE 89/109.
Este aparato cumple las Directivas Europeas 89/336/CEE,
73/23/CEE y sucesivas modificationes.
• Lea atentamente el presente manual para poder sacar el mejor partido de su horno. Le aconsejamos que conserve el manual de uso
y de instalación para poder consultarlo más adelante y para anotar, antes de la instalación del horno, el número de serie del aparato
para una posible intervención del servicio posventa.
Si el horno presenta cualquier fallo, no lo enchufe o desenchúfelo
de la alimentación general y llame directamente a un servicio
técnico homologado.
INSTRUCCIONES GENERALES
Placa de señalización (situada en el lateral del horno).
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de
incumplimiento de las instrucciones contenidas en el
presente manual.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Este aparato deberá destinarse únicamente al uso para el
cual ha sido especialmente concebido, es decir, para la cocción
de alimentos.
Cualquier otro uso (por ejemplo, calentamiento a temperatura
ambiente) debe considerarse impropio, y por lo tanto peligroso.
El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles
daños causados por el uso impropio, erróneo e irracional del
aparato.
El uso de cualquier aparato eléctrico comporta la observación
de algunas reglas fundamentales. En particular:
No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato.
No toque el aparato con las manos o los pies húmedos o
mojados.
— No utilice el aparato si no lleva calzado.
No deje que los niños o las personas incapacitadas usen el
aparato sin vigilancia.
No utilice adaptadores, ladrones ni alargadores.
En caso de avería o de mal funcionamiento del aparato,
apáguelo y no lo manipule.
En caso de deterioro del cable, sustitúyalo inmediatamente
con arreglo a las siguientes indicaciones:
saque el cable de alimentación y sustitúyalo por uno (tipo
HO5RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F) y adecuado a la potencia
del aparato.
— esta operación deberá realizarla un técnico especializado. El
hilo de tierra (amarillo-verde) debe ser obligatoriamente
10 mm más largo que los conductores de línea.
En caso de que el aparato precise ser reparado, diríjase
únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado y
exija piezas de recambio originales.
No observar todo lo mencionado puede comprometer la
seguridad del aparato.
El horno que acaba de adquirir posee unas características
técnicas definidas que en ningún caso podrán ser modificadas.
• No utilice nunca un limpiador a vapor o de alta presión para
limpiar el horno.
No guarde productos inflamables dentro del horno; podrían
prender si alguien pusiera en marcha involuntariamente el
horno.
No se apoye ni deje sentarse a los niños encima de la puerta
del horno.
Utilice guantes térmicos de cocina para introducir o retirar un
plato del horno.
RECOMENDACIONES
Después de cada utilización, limpie el horno superficialmente.
Ello le permitirá obtener unos resultados perfectos cuando lo
limpie a fondo.
No cubra las paredes del horno con papel de aluminio o con
protecciones desechables que se venden en las tiendas.
El papel de aluminio o cualquier otra protección en contacto
directo con el esmalte caliente podría fundirse y deteriorar el
esmalte de la mufla.
Para evitar que su horno se ensucie demasiado y que
desprenda fuertes olores de humos, recomendamos no utilizarlo
a una temperatura demasiado elevada. Es preferible alargar
el tiempo de cocción y bajar un poco la temperatura.
Aparte de los accesorios suministrados con el horno, le
aconsejamos que utilice solamente fuentes y moldes de
repostería resistentes a temperaturas muy elevadas.
INSTALACIÓN
La instalación corre a cargo del comprador y el Fabricante queda
exento de este servicio; eventuales intervenciones requeridas a
la Casa Constructora que dependan de una instalación incorrenta
no están incluidas en la Garantia.
La instalación debe ser efectuada según las instrucciones por
personal profesionalmente cualificado. Una instalación errónea
puede causar daños a personas, animales o cosas, de los cuales
el fabricante no puede ser considerado responsable.
El mueble donde se debe empotrar el horno debe estar fabricado
de un material resistente a una temperatura de 70°C como mínimo.
Se pued puede e colocar el horno en un lugar alto dentro de
una columna o empotrarlo debajo de una superficie de trabajo.
Antes de fijarlo: es imprescindible garantizar una buena ventilación
del hueco donde quede empotrado para permitir una buena
circulación del aire fresco necesario para la refrigeración y para
la protección de los órganos interiores. Para ello, realice las
oberturas especificadas en la última página según el tipo de
empotramiento.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DEBE SER REALIZADA POR UN
INSTALADOR HOMOLOGADO O POR UN TÉCNICO DE
CALIFICACIÓN SIMILAR.
La instalación del aparato debe cumplir la normativa en vigor del
país de instalación. El fabricante declina cualquier responsabilidad
en caso de incumplimiento de esta exigencia.
La conexión a la red debe efectuarse a través de una toma de
corriente con toma de tierra, o mediante un dispositivo con corte
omnipolar que tenga una distancia de obertura de los contactos
de al menos 3 mm.
Es obligatorio que la instalación quede protegida con los fusibles
adecuados, debiendo incluir unos cables con sección suficiente
para alimentar el aparato con toda normalidad.
CONEXIÓN:
Este aparato está equipado con un cable de alimentación que
permite su conexión exclusivamente con una tensión de 230 V~
entre fases o entre fase y neutro.
La conexión se deberá realizar después de haber comprobado:
• la tensión de alimentación indicada en el contador,
• el ajuste del disyuntor.
El hilo de protección del cable (verde/amarillo) conectado al
terminal de tierra del aparato debe estar conectado al terminal
de tierra de la instalación.
Atención:
. Un profesional deberá comprobar la continuidad de la tierra
de la instalación antes de proceder a la conexión.
. Declinamos toda responsabilidad ante cualquier incidente
y sus posibles consecuencias que pudieran producirse
debido a la utilización de un aparato no conectado a tierra,
o conectado a una tierra cuya continuidad sea defectuosa.
NOTA:
Recuerde que la toma de corriente debe quedar colocada
de manera que pueda enchufar el horno cuando lo haya sacado
del hueco donde está empotrado, por ejemplo en caso de tener
que sacarlo ante una posible intervención del servicio de asistencia
técnica.
Cable de alimentación:
En el caso de que sea necesario
cambiarlo, le aconsejamos que recurra al servicio de asistencia
técnica o a una persona de calificación similar para realizar
dicha operación.
EQUIPAMIENTO DEL HORNO
Durante la utilización del horno, los accesorios que no utilice
deben ser retirados del mismo.
LA COCCIÓN AL GRILL
Este tipo de cocción permite el dorado rápido de los alimentos.
Con este fin, le aconsejamos introducir la rejilla generalmente en
el 3° o 4° estante, según las dimensiones de los alimentos.
(pág. 20) Casi todas las carnes pueden ser cocidas al grill, excepto
algunas carnes tiernas de caza y albóndigas.
La carne y el pescado para cocinar al grill deben ser ligeramente
untados con aceite.
TIEMPOS DE COCCIÓN
En las págs. 20 - 21 mostramos una tabla indicativa de los tiempos
y temperaturas aconsejados para las primeras cocciones. Con la
experiencia podrá variar a su gusto los valores mostrados en la
tabla.
LA JUNTA UNTA DE LA PUERTA DEL HORNO
Si la junta del horno está muy sucia, límpiela con una esponja
ligeramente humedecida.
LOS ACCESORIOS
Límpielos con una esponja empapada con agua jabonosa.
Enjuáguelos con agua limpia y séquelos. Evite los productos
abrasivos.
LA GRASERA
Después de una parrillada, saque del horno la grasera. Tenga la
precaución de reservar las grasas en un recipiente. Limpie y
enjuague la grasera con agua caliente y utilice una
esponja empapada con producto detergente. Si los residuos
permanecen pegados, déjela en remojo con agua y añádale un
producto detergente.
También se puede lavar en el lavaplatos o con otros productos
que encontrará en las tiendas.
No vuelva a colocar nunca la grasera sucia en el horno.
No efectúe nunca una pirólisis con la grasera en el interior del
horno.
ILUMINACIÓN DEL HORNO
Antes de cualquier operación de limpieza o de reemplazo,
desenchufe el aparato de la alimentación.
La bombilla, así como su protector, están fabricados en un
material resistente a las altas temperaturas.
HORNO AUTOLIMPIANTE CATALÍTICO
Los paneles especiales autolimpiantes recubiertos por un esmalte
con estructura microporosa (ofrecidos como accesorios opcionales
en unos modelos o de serie en otros) eliminan la limpieza manual
del horno.
Las grasas proyectadas sobre las paredes durante la cocción,
son descompuestas por el esmalte, mediante un proceso catalítico
de oxidación y son transformados en productos gasos.
Salpicaduras excesivas de grasa pueden obstruir los poros y por
consiguiente impedir la autolimpieza. tal característica puedé ser
restablecidá mediante un calentamiento de unos 10-20 minutos
del horno vacío programándo el horno a la máxima temperatura.
no usar productos abrasivos, barillas metálicas, objetos de punta,
paños rugosos, productos químicos o jabones que puedieran
dañar irremediablemente el esmalte.Se aconseja además utilizar
fuertes con bordes altos en el caso de cocciones de alimentos
particularmente grasos (asados, etc) y utilizar la grasera al realizar
la cocción al grill.
Para el caso que, por condiciones particulares de suciedad, no
fuera suficiente la acción precedente, se aconseja apartar las
grasas con un paño mullido o una esponja humedecidos con agua
caliente. La porosidad del esmalte es fundamental para garantizar
la acción autolimpiante.
N.B. Todos los paneles autolimpiantes comercializados en el
mercado tienen una eficacia de rendimiento de aproximadamente
300 horas de funcionamiento del horno. Pasado dicho límite los
paneles deberían ser sustituidos.
EL ASADOR
No es necesario precalentar el
horno para las cocciones con
el asador.
Durante las cocciones con el
asador la puerta debe estar
cerrada
Características de la bombilla:
230 V~ - 25 W - Casquillo E 14
Temperatura 300°C
Para cambiar una bombilla defectuosa,
bastará con:
. desmontar el protector de cristal
destornillándolo
. desenroscar la bombilla,
. cambiarla por un modelo idéntico
(véanse sus características
más arriba).
. Después de haber cambiado la bombil-
la defectuosa, vuelva a montar el pro-
tector atornillándolo de nuevo
16 ES
La rejilla simple sirve de soporte para
los moldes y las fuentes.
La rejilla para sostener las fuentes
sirve más especialmente para colocar
las parrilladas. Debe utilizarse junto
con la bandeja que recoge el jugo
decocción (grasera).
Gracias a su perfil especial, las rejillas
permanecen en horizontal hasta el
tope. No hay ningún riesgo de
deslizamiento o de desbordamiento
de la fuente.
La grasera sirve para recoger el jugo
de las parrilladas. Se coloca en la
rejilla, o se desliza bajo las guías. Sólo
se debe utilizar en modo Grill, Asador
o Turbogrill. Para los otros modos de
cocción, retírela del horno.
No utilice
nunca la grasera como fuente para
asar. Ello provocaría emanación de
humos, salpicaduras de grasa y un
ensuciamiento rápido
Deslice las guías hacia delante y
posicione el soporte de la bandeja B
detrás del tope de las bandejas situada
en la parte frontal del kit.
Se queda perfectamente montado in-
sertando la bandeja plana C y la rejilla D
MANTENIMIENTO DEL HORNO
Espere a que el horno se haya enfriado antes de realizar
una operación de limpieza manual.
No utilice nunca productos abrasivos, esponjas metálicas
u objetos cortantes para limpiar su horno, porque el esmalte
resultaría irremediablemente dañado.
Utilice solamente agua jabonosa o productos líquidos con
amoniaco.
LAS PARTES ACRISTALADAS
Después de cada utilización del horno, le aconsejamos que seque
el cristal de la puerta del horno con un papel absorbente. Si las
salpicaduras son demasiado importantes, puede limpiarlas después
con una esponja bien escurrida y un producto detergente,
enjuagando a continuación. No utilice nunca productos abrasivos
u objetos cortante.
LIMPIEZA DEL HORNO: PIRÓLISIS
La pirólisis es un método de limpieza que utiliza temperaturas
elevadas para eliminar la suciedad.
El humo resultante se limpia con el paso de un catalizador. La
puerta del horno está provista de un cierre de seguridad que
previene su apertura durante la pirólisis, puesto que es necesario
alcanzar una temperatura elevada. El ciclo de pirólisis podría
impregnar la cocina de un olor desagradable que podrá ser más
o menos notable dependiendo de la ventilación posterior.
IMPORTANTE:
Antes de comenzar la pirólisis:
Saque todos los accesorios fuera del horno ya que podrían
sufrir algún daño al estar expuestos a las altas temperaturas de
pirólisis.
Elimine todo tipo de salpicaduras o grandes residuos de
alimentos puesto que el proceso de eliminación sería demasiado
largo. Las cantidades grandes de grasa podrían prender a
causa del intenso calor producido por la pirólisis.
• Cierre la puerta del horno.
Si su cocina está instalada sobre el horno, nunca utilice los
quemadores de gas o las placas eléctricas durante la pirólisis
para evitar el calentamiento excesivo del panel de control
del horno.
• Se recomienda enérgicamente no utilizar detergentes o
cualquier otro producto de limpieza de hornos recomendado.
La pirólisis deja un residuo blanco sobre las paredes del horno.
Espere a que el horno se haya enfriado completamente y limpie
a continuación el interior del horno con una esponja húmeda para
retirar los residuos.
Observaciones:
Ahorrará energía si limpia directamente después de cocinar ya
que así hace uso del calor residual del interior del horno.
El ventilador de refrigeración funciona desde el comienzo de la
pirólisis.
El ventilador de refrigeración se detiene sólo cuando todos los
componentes del horno están suficientemente fríos.
ACTIVACIÓN DEL CICLO DE PIRÓLISIS
1. Situar el botón del termostato en posición “0”
2. Gire el selector de función hasta la posición “P”
3. La puerta queda bloqueada
4. Usando el programador ajuste la duración de la pirólisis; también
puede ajustar el inicio diferido (ver el párrafo sobre el programador)
ATENCIÓN: SI NO SE AJUSTA LA DURACIÓN DEL CICLO DE
PIRÓLISIS, ÉSTA NO COMENZARÁ
- Horno moderadamante sucio: 90 minutos
- Horno sucio (nivel normal): 105 minutos
- Horno muy sucio: 120 minutos
5. Al final del ciclo de pirólisis el horno se apaga automáticamente
6. Gire el selector de función hasta la posición “0”
La temperatura del horno descenderá, la puerta se desbloqueará
una vez que la temperatura baje de 320 ºC
17 ES
ASISTENCIA TÉCNICA
En caso de incorrecto funcionamiento del horno le aconsejamos:
— verificar la buena conexión del enchufe en la toma de corriente.
En caso de que no se determine la causa del mal funcionamiento:
apagar el aparato sin manipularlo y llamar al Servicio de
Asistencia Técnica. Antes de llamar al Centro de Asistencia
recuerde tomar nota del número de matrícula situado en la
tarjeta matrícula del producto (Fig. última página).
El aparato está dotado de un certificado de garantía que le permite
disponer del Servicio Asistencia Técnica.
Este electrodomestico está marcado conforme
a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE).
Asegurándose que este producto ha sido
eliminado correctamente, ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas en el ambiente
y la salud de las personas, que pudiera verificarse
por causa de un anómalo tratamiento de este
producto
El simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede
ser tratado como un residuo doméstico normal, en su ligar deberá
ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos.
La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas
medioambientales vigentes para el tratamiento de los residuos.
Para informacion más detallada sobre el tratamiento, recuperación
y reciclaje de este producto, por favor contacte con la oficina
compentente (del departamento de ecología y mediomabiente),
o su servicio de recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de
venta donde compró el producto.
USO DEL PROGRAMADOR ELECTRÓNICO
Seleccione una modalidad
de cocción (selector 2).
Posicione el selector 1 en
el símbolo .
Seleccione la duración de
cocción con los botones
y (durante la selección,
los números en el visualizador
parpadean).
• Posicione el selector 1 en
el símbolo .
• Seleccione la duración de
cocción con los botones
y (durante la selección,
los números en el visua-
lizador parpadean).
• Posicione el selector 1 en
el símbolo .
Ajuste la hora con los
botones y (durante
el ajuste, los números en
el visualizador parpadean).
Posicionando el mando (1)
en el símbolo se
enciende la lámpara.
FUNCIÓN CÓMO SE ACTIVA CÓMO SE APAGA QUÉ HACE A QUÉ SIRVE
Esta función es útil para
comprobar el estado del
horno cuando está apagado.
Posicione el selector en el
símbolo .
• Permite ajustar la hora del
reloj del horno.
LÁMPARA
DEL HORNO
RELOJ
PROGRAMADOR
Visualizador del
reloj
Visualización del seguro
Botones de ajuste
Visualización de las fun-
ciones del programador
l programa sigue algunos procedimientos con cada programación,
y en consecuencia puede ser percibido un pequeño retraso en el
inicio.
18 ES
• Esta función suele utilizar-
se junto con la función de
“duración de cocción”. Por
ejemplo, el alimento de-
seado debe cocerse du-
rante 45 minutos y estar
listo para las 12:30 horas;
en este caso, seleccione
la modalidad de cocción
deseada, programe la
duración de cocción en 45
minutos y programe el
final de cocción a las 12:30
horas. La cocción empe-
zará automáticamente a
las 11:45 horas (12:30
horas menos 45 minutos)
y se detiene automática-
mente a la hora de final
de cocción programada.
Atención: de programar
solamente el final de
cocción sin su duración,
la cocción empezará
enseguida y terminará a
la hora de final de coc-
ción programada.
Seleccione una modalidad
de cocción (selector 2).
• Posicione el selector 1 en
el símbolo .
Seleccione la hora de final
de cocción con los boto-
nes y (durante la
selección, los números en
el visualizador parpa-
dean).
A la hora programada, esta
función se apaga automá-
ticamente; si debe inter-
rumpirse antes de esta
hora es necesario detener
el horno posicionando el
selector 2 en el símbolo
.
• Permite memorizar la hora
de final de cocción.
Permite visualizar la hora
actual al final de la selec-
ción, posicionando el selec-
tor 1 en el símbolo .
Permite visualizar el tiempo
de cocción programado,
posicionando el selector 1
en el símbolo .
FINAL DE
COCCIÓN
Para ser usada
siempre en el ciclo
de pirolisis
TIMBRE
Permite oír una señal
sonora (durante unos
segundos) al final del
tiempo programado.
Se utiliza como recordatorio.
El funcionamiento de
esta función es indepen-
diente del funciona-
miento del horno (puede
utilizarse también con el
horno apagado).
Permite memorizar la hora
de final de cocción.
Permite visualizar la hora
actual al final de la selec-
ción, posicionando el se-
lector 1 en el símbolo .
Permite visualizar el tiempo
de cocción programado,
posicionando el selector
1 en el símbolo .
Detiene el horno al final
del tiempo de cocción
programado y avisa de
ello activando una señal
sonora durante unos
segundos.
DURACIÓN
DE COCCIÓN
Para ser usada
siempre en el ciclo
de pirolisis
SEGURO PARA
NIÑOS
• Pulse conjuntamente los
botones y durante
tres segundos.
• El indicador empieza a
parpadear.
No permite cambiar la
configuración del horno
(incluso girando acciden-
talmente los selectores).
Activado con el horno
apagado no permite su
encendido.
• Activado con el horno en
funcionamiento no permite
cambiar la programación
del horno (posicionamiento
accidental de los selectores).
Atención: siempre puede
apagarse el horno en cual-
quier momento girando el
selector 2 en la posición 0.
Ajustar la hora mediante
los botones y .
Durante el ajuste, los
n˙meros en el visualizador
parpadean.
Atención: esta es la
primera operación que
debe efectuarse tras su
instalación o un corte de
corriente (estas situacio-
nes se reconocen por el
parpadeo de la hora 12:00
en el visualizador).
• Posicione el selector 1 en
el símbolo , el indicador
empieza a parpadear.
• Pulse simultáneamente los
botones y durante
tres segundos.
• El botón “Confirmado” deja
de parpadear.
La primera operación que
hay que efectuar después de
la instalación o después de
una interrupción de la
corriente (este tipo de situa-
ciones se reconocen al
observar que en la pantalla
de visualización parpadea la
hora 12:00 ) es el ajuste de
la hora.
ATENCIÓN
Transcurrido el tiempo
seleccionado, esta función
seapaga automáticamen-
te; si debe interrumpirse
antes, e necesario poner
el tiempo a 00:00 (selector
1 en el símbolo y pul-
sando los botones y ).
Transcurrido el tiempo
seleccionado, esta función
seapaga automática-
mente; si debe interrum-
pirse antes de transcurrir
este tiempo es necesario
detener el horno o poner
a 00:00 la duración de
cocción (selector 1 en el
símbolo y pulsando los
botones y ).
ISTRUCCIONES DE USO
19 ES
• De no fijarse la hora en el reloj, el horno no funcionará y en el visualizador parpadeará la hora 12:00.
Para que se inicie la cocción, es necesario seleccionar una modalidad con el mando (2), en el visualizador se iluminará el correspondiente
símbolo y empieza a parpadear la temperatura preestablecida automáticamente. Si se desea modificar la temperatura, pulse los botones
y . El horno empieza a funcionar pasados unos segundos, aunque puede programarse el programador para el inicio retardado,
a la hora deseada (véase el capítulo “Programador”). El símbolo de la modalidad de cocción parpadeará hasta que el horno haya
alcanzado la temperatura indicada en el visualizador. Al alcanzar esta temperatura dejará de parpadear y se oirá un sonido que avisa
de ello al usuario.
Nota: Puede detenerse el funcionamiento del horno en cualquier momento posicionando el mando (2) en el “ ”.
Convección natural
Utilización simultánea de la resistencia de la base y del techo del horno. Esta
modalidad equivale a la cocción tradicional, excelente para asar piernas, caza. Ideal
para cocer galletas, manzanas al horno y preparar platos muy crujientes. Se consiguen
unos buenos resultados poniendo los alimentos en un solo estante y seleccionando
una temperatura comprendida entre 50 y 240°C.
Modalidad
Temperatura
predeterminada
Simbolo
180°-240° C
50°-200° C
50°-230° C
Calor ventilado
Utilización de la resistencia circular posterior y del ventilador interior del horno. El
aire caliente se reparte por los distintos estantes. Es ideal para cocer simult·neamente
distintos tipos de alimentos (carne, pescado, sin que se mezclen los sabores y
olores). Cocción delicada.- Indicada para bizcocho, tarta margarita, hojaldre, etc.).
Base ventilada
Ideal para cocciones delicadas (tartas, souflés).
Mantenimiento en caliente
Utilización intermitente de la resistencia de la base y del techo, además del ventilador.
La temperatura está predeterminada a 80°C constantes (para esta función no puede
modificarse la temperatura de funcionamiento). Ideal para mantener los alimentos
calientes sin riesgo de sobrecocción. También es muy útil para calentar la vajilla que
debe mantenerse caliente.
Descongelación a temperatura ambiente
Esta opción hace circular el aire a temperatura ambiente alrededor del alimento
congelado, permitiendo su descongelación en pocos minutos sin modificar o alterar
su contenido proteico.
Descongelación
Utilización intermitente de la resistencia de la base y del techo, además del ventilador.
La temperatura está predeterminada a 40°C constantes (para esta función no puede
modificarse la temperatura de funcionamiento). Esta función permite descongelar
rápidamente los alimentos antes de su cocción.
Modalidad pastry
El calor envolvente en esta modalidad genera un ambiente similar al de los hornos
de leña de las pizzerías.
Asador tradicional con puerta cerrada
En esta posición se conecta la resistencia del asador de rayos infrarrojos. Ideal para
cocer carne de mediano y pequeño grosor (salchichas, chuletas, bacon).
Asador ventilado con puerta cerrada
El aire calentada por la resistencia del asador, es aspirada por el ventilador que la
vierte sobre los alimentos a la temperatura deseada, comprendida entre 50 y 200°C.
El asador ventilado sustituye estupendamente al asador giratorio y asegura unos
resultados óptimos con aves, salchichas y carnes rojas, incluso en cantidades
relevantes.
Horno ventilado
Utilización de la resistencia de la base y del techo, además del ventilador interno
del horno. Esta función es ideal para cocer aves, pescado, pan, etc. Asimismo, esta
modalidad de cocción asegura una buena distribución del calor por lo que puede
cocinarse cualquier plato sobre una superficie amplia.
Posible
regolazione
60° C
20° C
40° C
210° C
190° C
200° C
230° C
50°-240° C
50°-240° C
50°-220° C
220° C
180° C
160° C
Programa de prueba segun CENELEC EN 50304 utilizado para
la definición de la clase energética
Programa de prueba segun CENELEC EN 50304
Botones de ajuste
Visualización del seguro Visualizador de temperaturaVisualizador del reloj
Selección de las funcio-
nes del programador
Selección de las funcio-
nes del horno (cocción)
Visualización de las modali-
dades de cocción
Visualización de las fun-
ciones del programador
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hoover HOP 455 PX Manuale utente

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale utente