SCS Sentinel PMP0002 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
CAM M10C2 Caméra extérieure 2 boutons.
CAM M10C2 Außenkamera, 2 Tasten
CAM M10C2 2-button exterior camera.
CAM M10C2 Cámara exterior de 2 botones
CAM M10C2 Telecamera esterna a 2 pulsanti.
CAM M10C2 Kamera zewnętrzna 2 przycisków
V.06-2011
Manuel d’installation et d’utilisation
Montage- und Bedienungsanleitung
Installation and user manual
Manual de instalación y uso
Manuale di installazione e d’uso
Instrukcja montażu i użytkowania
Important : Avant toute installation lire attentivement ce manuel. Cette notice fait partie intégrante de
votre produit. Conservez-la soigneusement en vue de toute consultation ultérieure.
Avertissements généraux
La mise en œuvre, les connections électriques et les réglages doivent être effectués dans les règles de l’art par
une personne qualiée et spécialisée. L’utilisateur de ce système est responsable et se doit de vérier et de
respecter les normes et les lois en vigueur dans le pays d’utilisation.
Warning : Before any installation read attentively this manual. This note is an integral part of your
product. Keep it carefully with the aim of any later consultation.
General warnings
In the implementation, the electric connections and the regulations must be made according to the rule book
by a qualied and specialized person. The user of this system is responsible and owes verify and respect the
standards and the current laws in the country of use.
Wichtig: vor jeder Einrichtung, dieses Handarbeiter aufmerksam lesen. Dieser Vermerk gehört, Ihres
Produktes dazugehörend. Bewahren Sie sie sorgfältig im Hinblick auf jede folgende Beratung.
Allgemeine Warnungen
Die Verarbeitung, die elektrischen Verbindungen und die Einstellungen sollen in den Regeln der Kunst von einer
kompetenten und speziellen Person ausgeführt sein. Der Benutzer dieses Systems ist verantwortlich und ist sich
schuldig, zu überprüfen und die Normen und die gültigen Gesetze im Benutzungsland zu achten.
Importante: Antes de leer este manual de instalación.
Este folleto es parte de su producto. Guárdelo cuidadosamente para referencia futura.
Advertencias generales
La aplicación, las conexiones eléctricas y los ajustes deben hacerse en las reglas del arte por mayoría cualicada
y especializada. El usuario de este sistema es responsable y debe vericar y cumplir con las normas y leyes
vigentes en el país de uso.
Importando: Prima di ogni installazione lira attentamente questo manuale. Questa avvertenza fa parte
integrante del vostro prodotto. Conservatela accuratamente in vista di ogni consultazione ulteriore.
Avvertimenti generali
Il collocamento in L’utente di questo sistema è responsabile e ha il dovere di vericare e di rispettare in vigore le
norme e le leggi nel paese di utilizzazione.
Ważne: Przed przeczytanie tej instrukcji instalacji. Ta broszura jest częścią produktu. Przechowywać
dokładnie w przyszłości.
Algemene disclaimer
Uitvoering, de elektrische aansluitingen en aanpassingen moeten worden gemaakt in de regels van de kunst door
een deskundige en gespecialiseerd. De gebruiker van dit systeem is verantwoordelijk en moet controleren en de
normen en wetten te handhaven die gelden in het land van gebruik.
1. Caractéristiques du produit
2. Description des éléments
3. Fixation et connexion des éléments
4. Utilisation des éléments
5. Avertissements à respecter
SOMMAIRE
Cette caméra 2 boutons vous permet de composer votre installation en collectif , chaque
bouton correspondant à un logement. Il convient évidemment d’équiper chaque liaison
d’un moniteur (référence : M10F5).
LA PLATINE DE RUE
. Température de fonctionnement : de -10 à +45°C.
. Vision nocturne : 0.1 Lux. Angle de vue 60°.
. Dimensions: 246 x 110 x 55 mm.
. Pose encastrée.
. Porte étiquette.
. Câblage 2 ls par bouton.
. Ouverture serrure électrique (maximum 12Volts / 700 mA).
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 1
FRANCAIS
LA CAMERA
DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS 2
FRANCAIS
Leds de vision
nocturne
Objectif
Porte étiquette
Haut parleur
Bouton d’appel
Microphone
Réglages (vue arrière)
Ajustement angle de vue
Réglage volume (Si un larsen
se fait entendre, ajuster ce volume pour le
faire disparaitre)
Fixation de la platine
1) Fixer la platine de rue à 1.5 mètre de hauteur sur un mur plat. Ne pas installer la platine de rue à un endroit
directement en contact avec la pluie ou le soleil.
2) Oter la vis du bas et du haut de la platine grâce à la clé fournie, soulever légèrement le boîtier d’encastrement
puis faire coulisser la facade pour la séparer du boîtier.
3) Placer le boîtier d’encastrement à l’emplacement prévu dans le mur.
4) Connecter les ls comme indiqué sur le schéma de câblage ci - dessous. Régler l’angle de vue de la caméra
grâce au bouton prévu à cet effet. Fixer la façade sur le boîtier. Après installation et test, placer un joint silicone
transparent sur le haut et les cotés de la platine de rue (pas sur le bas) pour éviter tout risque d’inltration.
SECTION DES FILS:
Liaison caméra - moniteur
De 0 à 50 mètres (MAXI) :
câble de 0.75mm²
Liaison caméra- gâche ou serrure
De 0 à 10 mètres :
utilisation de câble RVV2 x 1 mm²
FIXATION ET CONNEXION DES ÉLÉMENTS 3
FRANCAIS
1.5 m
234
1
SCHEMA DE CÂBLAGE :
5
CN11 =
MONITEUR 1 ALIMENTATION
12 V / 700 mA
MAXIMUM
CN21 =
MONITEUR 2
REGLAGE TEMPS D’ACTIVATION
SERRURE
+ ROUGE
- NOIR
JP1
UTILISATION DES ÉLÉMENTS 4
FRANCAIS
AVERTISSEMENTS À RESPECTER 5
- Ce kit doit être branché avec le transformateur 230V/12V 50hz fourni.
- Effectuez tous les branchements entre les éléments avant d’alimenter le kit
- Laissez minimum 25 cm entre le moniteur intérieur et toute autre installation.
- Ne jamais couvrir le moniteur ainsi que le transformateur.
- Ne jamais exposer la caméra extérieure au feu ou à une lumière violente.
- Ne jamais exposer les éléments à la vapeur ou à une source d’humidité importante.
- Système utilisable sous tous climats.
- Bien poser les éléments sur des supports verticaux, lisses et en respectant les explications de la notice notamment concernant le joint
d’étanchéité de la platine de rue sous peine de perte de garantie.
- Un appui prolongé sur le bouton d’ouverture de la serrure électrique peut endommager celle-ci.
- Le moniteur intérieur ne doit pas être installé près d’une télévision, à un endroit où l’humidité ou la température ambiante est trop importante.
- Ne pas toucher la caméra avec les doigts. Ne pas ouvrir le moniteur, la caméra ni le transformateur.
Cette action entrainerait la perte automatique de toute garantie sur le produit.
- Nettoyer les parties vitrées avec un chiffon doux. Les liquides de nettoyage pouvant entraîner des corrosions sont déconseillés.
- Ne pas choquer les éléments, leur électronique est fragile.
- En cas de lumière directe sur la caméra extérieure, aucune image ne sera visible sur le moniteur intérieur.
- L’image pourra subir des altérations et des petites coupures lors de l’activation de la serrure ou de la gâche.
- L’image pourra subir des altérations et des petites coupures lors du passage de motos ou de voitures à proximité de la caméra extérieure.
IMPORTANT :
EN CAS DE NON FONCTIONNEMENT D’UN ELEMENT DU KIT, APPELEZ IMPERATIVEMENT LA HOTLINE SENTINEL. AUCUNE PRISE EN
CHARGE MAGASIN NE SERA ACCORDEE SANS ACCORD PREALABLE DE LA HOTLINE SENTINEL AU 0 892 350 490 (0,34 €/MINUTE).
COMMUNIQUER AVEC SON VISITEUR
Pour que votre visiteur puisse communiquer avec vous, appuyer sur le bouton d’appel et
discuter grâce au microphone.
REGLER LE VOLUME
Vous pouvez régler votre plaque de rue grâce au bouton situé au dos, tourner la vis selon le
volume souhaité.
REGLER L’ANGLE DE VUE
Vous pouvez régler l’angle de vue de votre caméra grâce au bouton situé au dos à l’intérieur
du boîtier. Déplacer le bouton selon l’angle souhaité.
REGLER LE TEMPS D’OUVERTURE
Vous pouvez régler le temps d’ouverture de la serrure, en déplaçant le cavalier au dos à
l’intérieur du boîtier de la platine de rue. Le temps est programmé à 3 secondes par défaut.
Pour allonger ce temps, déplacer le cavalier, 3 sec. = , 6 sec. = et 9 sec.=
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

SCS Sentinel PMP0002 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario