Ubbink 0534021 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
Toepassing
In metselwerk tot 10 meter muurhoogte
(max. drukbelasting 0,2 N/mm2).
• Aansluiting muur - plat dak
• Aansluiting kozijnen.
• Aansluiting dakpannen en leien.
Loketten.
• Verholen goten en kilgoten.
Verwerking
• Maximale verwerkingslengte aan één stuk
= maximale rollengte.
• Granulaat zijde boven.
• Minimale verwerkingstemperatuur voor
snijden, knippen en vouwen -10 °C.
Minimale verwerkingstemperatuur voor
gebruik van loodklopper +5 °C. Bij lagere
temperaturen de pannen licht verwarmen
d.m.v. hete lucht. Voor windgevoelige
situaties Ubiflex vasthechten (op een
schone ondergrond, bv. op de hoge golf)
met Ubiflex High-Tack kit.
• Als loketten Ubiflex vastzetten met Ubiflex
High-Tack kit (let op schone ondergrond).
• Bij overlap in metselwerk (minimaal 100
mm.) klissen en/of afdichten met Ubiflex
High-Tack kit.
• Reparaties uitvoeren met Shell Tixophalte.
• Bij verwerking van gekleurd (niet zwart)
Ubiflex bij warm weer en/of zonnestraling,
hoge vlaktedrukken vermijden.
• Bij het gebruik van chemische middelen
(zuren, logen, oliën, en oplosmiddelen)
eerst op Ubiflex testen. Neem bij twijfel
contact op met Ubbink.
• Ubiflex is overschilderbaar met een
watergedragen verf.
• Voor de diverse toepassingen zijn
uitgebreide instructiebladen op aanvraag
beschikbaar.
Revêtement dʼétancheité
En maçonnerie jusquʼà 10 mètre, de
hauteur (compression maximale 0,2
N/mm2).
• Raccordement mur - toit plat.
• Raccordement tuiles et ardoises.
Abergements.
• Noues.
Mise en œuvre
• Longueur maximale de mise en œuvre
dʼun seul tenant = longueur de rouleau.
• Face granuleuse orienté vers le haut.
• Tailler, couper et plier: température
minimale pour la mise en œuvre à la main:
-10 °C, température minimale pour la mise
en œuvre au maillet: +5 °C.
• Si la température est inférieure, réchauffer
légèrement les tuiles à lʼair chaud. Sʼil y a
exposition au vent, fixer Ubiflex par
exemple sur le haut de lʼondulation avec la
colle Ubiflex High-Tack. Le support doit
être propre.
• En abergement, fixer Ubiflex avec la colle
Ubiflex High-Tack. Le support doit être
propre.
• En cas de recouvrement (de 100 mm
minimum) en maçonnerie, fixer et/ou
colmater avec la colle Ubiflex High-Tack.
• Effectuer les réparations avec la colle
Shell Tixophalte.
• Si vous posez un revêtement Ubiflex de
couleur (autre que noire) par temps chaud
et/ou rayonnement solaire, éviter de
marcher dessus.
• Si vous utilisez des produits chimiques
(acides, soudes caustiques, huiles et
solvants), faites dʼabord un test sur un
morceau de revêtement Ubiflex. En cas de
doute, veuillez contacter Ubbink.
• Pour plus dʼinformations, nʼhésitez pas à
nous contacter.
Anwendung
Im Mauerwerk bis zu 10 Mtr Mauerhöhe
(max. Druckbelastung 0,2 N/mm²)
• Anschlüsse an aufgehenden
Mauerwerken - Flachdach).
• Anschlüsse an Tür-und Fensterzargen.
Anschlüsse an Dachsteine, Dachpfannen
und Schiefer.
• Kamineinfassungen.
• Dachkehlen.
Verarbeitung
• Max. Verarbeitungslänge in einem Stück =
max. Rolllänge.
• Granulat beschichtete Seite oben.
• Minimale Verarbeitungstemperatur für
schneiden und falten -10 °C. Minimale
Verarbeitungstemperatur bei benutzen von
Bleiklopfer: +5 °C. Bei niedrigeren
Temperaturen müssen die Dachpfannen
mit Heißluft ein wenig erwärmt werden.
Bei windempfindlichen Lagen Ubiflex
befestigen (auf sauberem Untergrund, z.B.
auf der hohen Welle) mit Ubiflex High-
Tack Kleber.
• Als Einfassungen Ubiflex mit Ubiflex High-
Tack Kleber (auf sauberem Untergrund)
befestigen.
• Bei Überlappungen im Mauerwerk
(mindestens 100 mm) mit Ubiflex High-
Tack Kleber verbinden und/oder
abdichten.
• Reparaturen durchführen mit Shell
Tixophalte.
• Bei der Verarbeitung von eingefärbtem
Ubiflex (nicht Schwarz) bei warmem
Wetter und/oder Sonneneinstrahlung
einen höheren Flächendruck vermeiden.
• Bei der Verwendung chemikalischer Stoffe
(z.B. Säuren, Laugen, Öl und
Lösungsmitteln) zuerst auf Ubiflex
ausprobieren. Setzen Sie sich bei Zweifel
bitte mit Ubbink in Verbindung.
• Ubiflex kann mit Farbe auf Wasserbasis
überstrichen werden.
• Für die einzelnen Anwendungen sind auf
Wunsch umfassende Hinweisblätter
erhältlich.
Applications
Ubiflex is suitable for all applications
where lead is normally used.
• Chimneys - Abutments - Rooflights -
Valleys & Gutters - Dormers - Steps &
Saddles - Solar Panels - Cavity Trays.
Usage
• Ubiflex is worked in the same way as
lead,but without the need for protective
measures. It can be cut with a sharp knife
or snips.
Maximum working length without joints =
full length of roll.
• Lay granular side up.
• The minimum temperature for cutting and
folding Ubiflex is -10 °C. and +5 °C for
working with a lead dresser. At lower
temperatures, warm the tiles a little with
hot air.
• On stepped flashing and sealing to tiles in
exposed areas, use Ubiflex High-Tack
Sealant.
• To seal overlap joints where necessary,
lap by 100 mm and seal with Ubiflex High-
Tack Sealant close to the edge and press
down to ensure a good seal.
• Avoid foot traffic when installing valley
lining or use a protection board.
• Repairs should be carried out with a
bituminous rubber compound.
• Using coloured Ubiflex (other than black)
in warm weather or direct sunlight, avoid
applying too much pressure to prevent
surface marking.
• For flashing, fit Ubiflex into the pointing
gap by at least 30 mm and hold in place
with Ubiflex clips. Fold down and dress
Ubiflex to the roof covering, apply spots or
a continous bead of High-Tack sealant and
press down to seal. Apply Ubiflex Gap-
Seal into the pointing gap to ensure a
waterproof joint and smooth as necessary.
For non-brickwork areas, Ubiflex must be
sealed to the structure with High-Tack prior
to fixing, to prevent water ingress between
Ubiflex and the structure.
• If Ubiflex is likely to come into contact with
aggressive chemicals during maintenance
or other work, first test on Ubiflex before
proceeding. If in doubt contact Ubbink.
• Ubiflex can be painted with water soluble
paint.
• If further information is required please
contact Ubbink.
Aplicación
En albañilería hasta 10 metros de altura
de pared (carga de presión máxima
0,2N/mm²).
• Unión con pared – tejado plano.
• Unión con marcos.
Unión con tejas y pizarra.
• Inpermeabilizaciones.
• Lima hoyas y canalones empotrados.
Procesamiento
• Largura máxima de procesamiento de una
sola pieza = largura máxima del rollo.
• La capa de granulado arriba.
• Temperatura mínima de procesamiento
para cortar, trinchar y doblar - 10°C.
Temperatura mínima de procesamiento
para uso del martillo de plomo + 5°C. En
caso de temperaturas más bajas calentar
las tejas ligeramente por medio de aire
caliente. Para situaciones sensibles al
viento unir Ubiflex (sobre un fondo limpio,
por ejemplo en la ondulación alta) con
cinta adhesiva con kit Ubiflex High-Tack.
• Unir Ubiflex de forma inpermeabilizante
con cinta adhesiva con kit Ubiflex High-
Tack (fijarse que el fondo esté limpio).
• Para los casos de solapa en albañería
(mínimo 100 mm) fijar con grapas y / o
cerrar con kit Ubiflex High-Tack.
• Realizar reparaciones con kit Shell
Tixophalte.
• En caso de procesamiento de Ubiflex de
color (excepto color negro) en caso de
hacer calor y / o radiación solar, evitar
presiones altas sobre la superficie.
• En caso de usar materias químicas
(ácidos, lejías, aceites y disolventes)
probar primero sobre Ubiflex. En caso de
duda tomar contacto con Ubbink.
• Ubiflex puede ser repintado con una
pintura al agua.
• Para las distintas aplicaciones y a petición
se dispone de hojas de instrucción
extensas.
Applicazione
In muratura fino a 10 metri dʼaltezza del
muro (resistenza di pressione massima
0,2N/mm2).
• Allacciamento al muro – tetto piano.
• Allacciamento di telai di lamiera.
Allacciamento di tegole e assi di copertura
• Terminali.
• Cunetta a feritoie e canali per lo scarico.
Lavorazione
• Lunghezza massima di lavorazione in un
pezzo = lunghezza massima scorrevole
• Granulati della parte superiore.
• Temperatura di lavorazione minima per
tranciare, tagliare e piegare - 10°C.
Temperatura minima di lavorazione per
lʼuso di battipiombo + 5°C. Nel caso di
temperatura inferiore, scaldare lievemente
le bande con aria calda. Durante situazioni
sensibili allʼaria, fissare lʼUbiflex (su
superficie pulita, per esempio, su la
scannellatura più alta) con nastro adesivo
kit Ubiflex High-Tack.
• Utilizzando come terminali, fissare Ubiflex
con nastro adesivo kit Ubiflex High-Tack
(attenzione: deve essere fissato su
superficie pulita).
• Durante la sovrapposizione del lavoro di
muratura (minimo 100 mm), prendere e/o
sigillare con il kit Ubiflex High-Tack.
• Eseguire la riparazione con il kit Shell
Tixophalte.
• Nella lavorazione dʼUbiflex in colore (non
in nero) durante clima caldo /
irraggiamento solare, evitare fare troppa
pressione nella pianura.
• Durante lʼuso dʼelementi chimici (acidi,
liscivia, oliatura e solventi) testare prima
su Ubiflex. Nel caso di dubbio, contattare
Ubbink.
• Ubiflex è sopraverniciabile con vernice a
base dʼacqua.
• Per le diverse applicazioni, sono
disponibili, sotto richiesta, ampi moduli
dʼistruzioni.
NL F DGB E I
UBIFLEX UBIFLEX
Toepassing / verwerking
Ubiflex Utilisation / mise en
œuvre dʼUbiflex Anwendung /
Verarbeitung Ubiflex
Ubiflex
application / usage Aplicación /
procesamiento de Ubiflex Applicazione /
lavorazione dellʼUbiflex
Ubbink bv
Verhuellweg 9, 6984 AA Doesburg, Holland
T +31 (0)313 480 200
F +31 (0)313 473 942
www.ubbink.nl / www.ubiflex.com
Ubbink NV SA
Jan Samijnstraat 9, B - 9550 Gentbrugge
T +32 9 237 11 00
F +32 9 237 11 29
www.ubbink.be / www.ubiflex.com
Ubbink France S.A.S.
13, rue de Bretagne, ZA Malabry - BP 4301
44243 La Chapelle Sur Erdre
T +33 (0)2 51 13 46 46
F +31 (0)2 51 13 45 46
www.ubiflex.com
Ubbink NV SA
Jan Samijnstraat 9, B - 9550 Gentbrugge
T +32 9 237 11 00
F +32 9 237 11 29
www.ubbink.be / www.ubiflex.com
Ubbink bv
Export Department
Verhuellweg 9, 6984 AA Doesburg, Holland
T +31 (0)313 480 200
F +31 (0)313 473 942
www.ubbink.com / www.ubiflex.com
Ubbink (UK) Ltd
Borough Road, Brackley,
Northants, NN13 7 TB
T +44 (0)1280 700 211
F +44 (0)1280 705 332
www.ubbink.co.uk / www.ubiflex.com
Ubbink bv
Export Department
Verhuellweg 9, 6984 AA Doesburg, Holland
T +31 (0)313 480 200
F +31 (0)313 473 942
www.ubbink.com / www.ubiflex.com
Ubbink bv
Export Department
Verhuellweg 9, 6984 AA Doesburg, Holland
T +31 (0)313 480 200
F +31 (0)313 473 942
www.ubbink.com / www.ubiflex.com
0072265: versie 0810
ubiflex 12-talig A4:A4 25-11-2008 13:38 Pagina 1
Användningsområden
Vid murning upp till 10 meters höjd (max.
tryckbelastning 0,2N/mm2).
• Anslutninger vid murar/tak.
• Anslutningar vid dörrar/fönster.
• Tätande vid takpannor och skiffer.
Skorstenstätningar.
• Ränndalar o.d.
Förberedelsearbete
• Maximal förberedelselängd = rulllängd
Granulatsidan altid uppåt
• Skärspåren på baksidan - skäres med
skarp kniv.
• Tillskärning och formning: Minsta
användnings temperatur: Minus 10 grader
• Vid anslutningar över takpannor och dylikt
formas med blyhammare
• Minsta användningstemperatur: + 5 grader
• Vid lägre temperatur rekommenderas att
pannan värmes upp med varmluft.
• På utsatta ställen, ställen som utsättes för
kraftig vindpåverkan, rekommenderas
limning med MS polymer lim, som inte får
vara transparent (t.ex Profi Speciallim).
• Vid överlappning vid murning (min. 10 cm
användes även där MS polymer lim (ej
transprent).
• Reparationer utföres med Shell
Tixophalte.
• Vid förberedelsearbete med Ubiflex vid
varm väderlek eller i direkt solljus bör stor
tryckpåve kan undvikas.
• Ubiflex kan övermålas med vattenbaserad
färg.
• Vid användande av kemiska vätskor
(syror, lut, olja eller dylikt) utföres alltid
först prov på en bit Ubiflex).
Anvendelse
Anvendes i murværk i op til 10 m højde
(max trykbelastning 0,2N/mm2).
• Tilslutninger ved murværk/tag.
• Tilslutninger ved døre /vinduer
• Tilslutninger ved tagsten og skifer.
Skorstensinddækninger.
• Skotrender og kehler.
Forarbejdning
• Max. forarbejdningslængde = rullelængde
Bemærk! Granulatsiden skal altid vende
opad.
• Skærestriber på bagsiden - skæres med
en skarp kniv (hobbykniv).
• Tilskæring og formning. Minimum
temperatur minus 10 gr.
• Ved tilslutninger over tagsten og lign.,
formes der med en blyhammer.
• Mindste anvendingstemperatur: + 5 gr.
• Ved lavere temperatur anbefales
opvarmning af sten med varmluft.
• På udsatte steder, steder udsat for kraftig
vind påvirkning, anbefales klæbning med
MS polymer lim som ikke må være
transparent. (f.eks. Profi speciallim).
• Ved overlæg (min. 10 cm.) i murværk
anvendes ligeledes MS polymer lim (ikke
transparent).
• Reparationer udføres med Shell
Tixophalte.
• Ved forarbejdning af Ubiflex i varmt vejr
eller direkte sollys bør undgås høj
trykpåvirkning.
• Ubiflex kan overmales med vandbaseret
maling
• Ved anvendelse af kemiske stoffer (syre,
lud, olie mv.) udføres der først en test på
Ubiflex).
Utilizações
Em trabalhos de construção com tijolos
até 10 metros de altura (carga máxima de
compressão 0,2N/mm2).
• Ligação entre a parede - telhado plano.
• Ligação entre telhado e caixilhos de
águas-furtadas.
• Ligação entre telhas normais e telhas de
lousa/ardósia.
• Ligação estanque para construções
salientes no telhado p.e. chaminés.
Ligações entre o telhado e diferentes tipos
de algerozes.
Modos de aplicação
• Comprimento máximo de aplicação sem
emendas = a totalidade de comprimento
do rolo.
• O lado granulado deve estar voltado para
cima.
• Temperatura mínima de aplicação para
talhar, cortar e dobrar – 10°C.
Temperatura mínima de aplicação com
uso de martelo de madeira + 5°C. Com
temperaturas inferiores as telhas devem
ser aquecidas ligeiramente através de ar
quente. Em situações de exposição ao
vento o Ubiflex deve ser fixado a uma
base de suporte limpa, por exemplo na
parte alta da ondulação, por meio da fita
com o kit Ubiflex High-Tack.
• Para ligações estanques de construções
salientes no telhado p.e. chaminés deve
fixar o Ubiflex por meio da fita com o kit
Ubiflex High-Tack (a base de suporte deve
estar limpa).
• Em casos de sobreposição sobre
construção em tijolo (mínimo 100mm) fixar
e/ou colmatar com kit Ubiflex High Tack.
• Executar reparações com kit Shell
Tixophalte.
• Ao aplicar revestimento Ubiflex colorido
(não de cor preta) em tempo quente e/ou
sob radiação solar evite demasiada
pressão sobre a superfície.
• Ao aplicar produtos químicos (ácidos,
soda cáustica, óleos e dissolventes) deve
primeiro experimentar sobre um pedaço
de revestimento Ubiflex. Se tiver dúvidas
entre em contacto com Ubbink.
• O revestimento Ubiflex pode ser pintado
com tinta à base de água.
• Para as diversas aplicações existem
brochuras explicativas à disposição.
Zastosowanie
Jako warstwa poziomej izolacji
murowanych ścian do 10 metrów
(wytrzymałość na ściskanie 0,2 N/mm²).
• Do uszczelnienia styku ściany zewnętrznej
ze stropodachem.
Do uszczelnienia obróbki dekarskiej przy
ramach okiennych.
• Do uszczelnienia styku dachówek i płytek
z łupka.
• Do uszczelnienia obróbki dekarskiej w
postaci schodków pomiędzy ścianą
pionową i skośną połacią dachu.
• Do rynien ukrytych i rynien koszowych.
Używanie
• Całkowita maksymalna długość użytkowa
= długości rolki.
• Powierzchnią pokrytą granulatem ku
górze.
• Minimalna temperatura stosowania przy
krojeniu, cięciu i zaginaniu -10°C.
• Minimalna temperatura stosowania
narzędzi do klepania ołowiu +5°C. Przy
niższych temperaturach ogrzać lekko
dachówki gorącym powietrzem. W
miejscach wrażliwych na podmuchy wiatru
Ubiflex należy zamocować (na
czystym i suchym podłożu, np. na
wypukłości falistej) za pomocą taśmy
Ubiflex lub kitu Ubiflex High-Tack.
• Przy obróbce dekarskiej w postaci
schodków Ubiflex przymocować taśmą
kitem Ubiflex High-Tack (stosować na
czyste i suche podłoże).
• Przy wmurowaniu w ścianę (minimalnie
100 mm) zamocować i/ lub uszczelnić
kitem Ubiflex High-Tack.
• Do naprawy używać kitu Shell Tixophalte.
• Stosując kolorowy Ubiflex (poza czarnym)
podczas ciepłej i / lub słonecznej pogody
unikać nadmiernego nacisku na
powierzchnię.
• Przed zastosowaniem środków
chemicznych (kwasów, zasad, olejów lub
rozpuszczalników) najpierw wykonać test
na Ubiflex.
• Ubiflex można pomalować farbą wodną.
• Odnośnie różnych zastosowań można, na
żądanie uzyskać odpowiedni arkusz z
dokładną instrukcją.
Použití
U zděné konstrukce do výšky zdiva 10
metrů (max. zatížení tlakem 0,2N/mm2).
• Spoje mezi zdivem – plochou střechou.
• Spoje mezi zdivem a okenními rámy nebo
dveřními zárubněmi.
Spoje na střešních krytinách a břidlici.
• Trapézové těsnící pásy.
• Úžlabí.
Způsob použití
• Maximální délka zpracování v jednom
kuse = maximální délka role.
• Strana potažená granulátem nahoře.
• Minimální montážní teplota pro řezání,
stříhání a ohýbání: - 10°C. Minimální
montážní teplota při použití palice na
olovo je: + 5°C. Při nižších teplotách
střešní krytinu lehce nahřát horkým
vzduchem. Ve větrných podmínkách
Ubiflex připevněte (na čistý a suchý
podklad, např. na vysokou vlnu) pomocí
Ubiflex High-Tack kit.
• Jako trapézové těsnící pásy Ubiflex
připevněte pomocí Ubiflex High-Tack kit
(upozorňujeme, že podklad musí být čistý
a suchý).
• Při překrývání ve zdivu (minimálně 100
mm) připevněte a / nebo utěsněte pomocí
Ubiflex High-Tack kit.
• Pro opravy používejte Shell Tixophalte.
• Při montáži barevného (ne černého)
Ubiflexu za teplého počasí a /nebo při
slunečním záření se vyvarujte vysokému
zatížení plochy.
• Pokud používáte chemické prostředky
(kyseliny, louhy, oleje a rozpouštědla),
vyzkoušejte je nejdříve na kousku
Ubiflexu. Při pochybnostech, kontaktujte
Ubbink.
• Ubiflex lze přetřít barvou na vodní bázi
• Na požádání jsou k dispozici podrobné
instrukce pro různá použití.
Uygulama
10 metre duvar yüksekliğindeki sıva
işlemleri (maksimum baskı 0,2N/mm2).
• Duvar bağlantısı – düz tavan.
• Çerçeve bağlantıları.
• Çatı ve taş bağlantıları.
Duvar/baca etekleri [loketler].
• Oluklar ve çatı girintilerinin yükseltilmesi.
İşlenmesi
• Bir parçada yapılacak maksimum
işlenebilir uzunluk = maksimum rulo
uzunluğu.
• Yukarıdaki parçalı tarafı.
• Doğramada, kesimde ve bükme
işlemlerinde kullanılacak ısı sıcaklığı
minimum - 10°C. Kurşun/bakır için
kullanılacak minimum ısı sıcaklığı + 5°C.
Daha düşük ısılarda ise çatı materyallerini
sıcak hava vermek suretiyle az miktarda
ısıtın. Rüzgâr hassasiyeti olması Ubiflexʼi
(temiz ve kuru bir yere, örneğin, yüksek,
oluklu bir levha üzerine) bir Ubiflex High-
Tack kit vasıtasıyla sabitleyin.
• Ubiflex loketleri Ubiflex High-Tack kit ile
sabitleyin (bu durumda yerin temiz ve kuru
olmasına dikkat edin).
• uyumlu sıva işlemlerinde (minimum 100
mm) yapıştırın ve / veya Ubiflex High-Tack
kit.
• Tamirat işlemlerini Shell Tixophalte ile
yapın.
• Renkli materyallerin kullanımında (siyah
değil) Ubiflexʼi sıcak hava ve / veya güneş
ışınlarından, yüksek düz baskılardan
koruyun.
• Kimyasal maddelerin kullanımında (asit,
sodalı madde, yağ en çözülür maddeler)ʻe
öncelikle Ubiflex testinin yapılması
gerekmektedir. Herhangi bir kararsızlıkta
Ubbink ile kontak kurunuz.
• Ubiflex boyanabilen ve suyu tutabilen mat
bir materyaldir.
• Değişik uygulamalar için daha geniş
açıklamalar istemeniz durumunda sizlere
sunulabilir.
S DK P PL CZ TR
UBIFLEX UBIFLEX
Ubiflex
blyerstatning Ubiflex
blyerstatning Utilizações / Modos de
aplicação Ubiflex Zastosowanie / używanie
Ubiflex Použití / způsob použití
Ubiflexu Ubiflexʼin yapılması /
uygulanması
Pro-File A/S
Skånevej 2, 6230 Rødekro, Danmark
Tlf. +45 (0)7363 1000
Fax +45 (0)7363 1001
e-mail: [email protected] / www.profile.dk
Pro-File A/S
Skånevej 2, 6230 Rødekro, Danmark
Tlf. +45 (0)7363 1000
Fax +45 (0)7363 1001
e-mail: [email protected] / www.profile.dk
Ubbink bv
Export Department
Verhuellweg 9, 6984 AA Doesburg, Holland
T +31 (0)313 480 200
F +31 (0)313 473 942
www.ubbink.com / www.ubiflex.com
Ubbink bv
Export Department
Verhuellweg 9, 6984 AA Doesburg, Holland
T +31 (0)313 480 200
F +31 (0)313 473 942
www.ubbink.com / www.ubiflex.com
Ubbink bv
Export Department
Verhuellweg 9, 6984 AA Doesburg, Holland
T +31 (0)313 480 200
F +31 (0)313 473 942
www.ubbink.com / www.ubiflex.com
Ubbink bv
Export Department
Verhuellweg 9, 6984 AA Doesburg, Holland
T +31 (0)313 480 200
F +31 (0)313 473 942
www.ubbink.com / www.ubiflex.com
0072265: versie 0810
ubiflex 12-talig A4:A4 25-11-2008 13:38 Pagina 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Ubbink 0534021 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione