83388 URC Hofer Cover Foldout.FH11 Fri Jun 05 15:48:40 2009 Seite 1
MEDION
®
LIFE
®
P74001 (MD 83388)
8 in 1 Universal Fernbedienung
Télécommande universelle 8 en 1
Telecomando universal 8 in 1
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Ïäçãéåó ëåéôïõñãéáó
Használati utasítás
Navodila za uporabo
Daljinski upravljalnik 8 v 1
8 m veletes távirányító
Medion Service Center
Franz-Fritsch-Str. 11 · 4600 Wels
Österreich
Hotline: 0810 - 001048 (0,10 EUR/Min.)
Fax: 07242 - 93967592
Servicekontakt über Homepage:
www.medion.at/service
www.medion.at
AT
Medion Service
Siloring 9 · 5606 Dintikon
Schweiz
Hotline: 0848 - 242426
E-Mail: Kontaktformular auf der Homepage
www.medion.ch
CH
Medion Service Center
RCE Trade Kft.
H-2040 Budaörs
Törökbálinti utca 23.
Hungary
Hotline: 06-40-180102
Fax: 06-40-180103
E-Mail: service-hungar[email protected]
HU
GR
Medion Service Center
Thesa S.A.
Aspasias Pitsilou 14
136 72 Acharnai
Greece
Hotline: 8012000100
Fax: 211 7517598
www.medion.com
A szállított csomag
 Univerzális távirányító
2 x 1,5 V LR03/AAA típusú elemet
 Tartóláb
 Kezelési
 Kódlistában
Óýíïëï áðïóôïëÞò
Ôçëå÷åéñéóôÞñéï ãåíéêÞò ÷ñÞóåùò
 2 x 1,5 V ìðáôáñßåò LR03/AAA
ÂÜóç
Åã÷åéñßäéï ÷åéñéóìïý
 Ëßóôá êùäéêþí
Lieferumfang
 Universalfernbedienung
 2 x 1,5 V Batterien LR03/AAA
 Standfuß
 Bedienungsanleitung
 Code-Liste
Contenu de la livraison
 Télécommande universelle
 2 piles LR03/AAA
 Pied
 Mode d'emploi
 Liste des codes
Contenuto della confezione
 Telecomando universale
 2 batterie LR03/AAA
 Supporto verticale
 Istruzioni
 Elenco dei codici
Vsebina kompleta
 univerzalni daljinski upravljalnik,
 2 bateriji 1,5 V vrste LR03/AAA
 podstavek,
 navodila za uporabo
 seznam kod
Medion AG
c/o Gebrüder Weiss d.o.o.
Celovska cesta 492
SI-1000 Ljubljana
Hotline: 090-100 131 (0,394 EUR/Min.)
E-Mail: service-slov[email protected]
SL
10/2009
Ôçëå×åéñéóôÞñéï ãåíéêÞò ÷ñÞóçò 8 óå 1
2
Caratteristiche dell'apparecchio
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 2 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
3
IT
Contenuto
Caratteristiche dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicazioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Istruzioni per le batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Campi di applicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inserimento delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Impostazioni dopo la sostituzione delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Protezione dallo scaricamento involontario delle pile . . . . . . . . . . . . . . . 6
Il display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sommario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Scritte standard sul display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Navigazione nei menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Interruzione della procedura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Impostare orario e data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Impostazione orario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Impostazione data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Retroilluminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RESET - Impostazioni predefinite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Programmazione dei codici dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tipi di apparecchio e gruppi di codici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Possibilità di programmazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Richiamare la Modalità Programmazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Selezione dei codici apparecchio mediante il display . . . . . . . . . . . . . .14
Inserimento del codice apparecchio in base all’elenco dei codici . . . . 15
Ricerca manuale del codice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ricerca del codice in base al marchio del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . 17
Identificazione del codice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funzionamento normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Comando di singoli apparecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Funzione SHIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Registrazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
EPG - Programma elettronico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Comando di apparecchi combinati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Funzione di “ALL OFF” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Impostazione del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sleep timer TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Timer di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 3 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
4
Funzione di apprendimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Indicazioni sulla funzione di apprendimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Programmare i comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cancellazione dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Programmazione di macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Esecuzione di macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cancellazione di macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Funzioni universali (“Punch Through”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funzioni di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Volume/Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 4 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
5
IT
Indicazioni per la sicurezza
Prima della messa in funzione del telecomando, leggere attentamente il
presente manuale di istruzioni. Conservare questo manuale d’istruzioni
per la consultazione o per l’eventuale consegna a terzi.
Informazioni generali
Cercare di non riparare il telecomando da soli.
Il telecomando universale dispone di un diodo ad infrarossi di classe laser 1.
L’apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza che impedisce l’emissione di
raggi laser pericolosi durante il normale utilizzo. Per evitare danni alla vista,
non adattare né danneggiare il sistema di sicurezza dell'apparecchio.
Non esporre il telecomando a polvere, forte radiazione solare, umidità,
temperature elevate o forti vibrazioni.
Istruzioni per le batterie
Tenere le pile lontano dalla portata dei bambini. Se è stata ingerita una pila
rivolgersi immediatamente a un medico.
Prima di inserire le pile è necessario controllare che i contatti dell’apparecchio
e delle pile siano puliti e pulirli, se necessario.
In linea di principio inserire solo pile nuove. Non usare mai insieme batterie
vecchie e nuove.
Non si devono inserire tipi di pile differenti.
Fare sempre attenzione alla polarità (+/–) durante l'inserimento delle pile.
ATTENZIONE! Pericolo di esplosione in caso di sostituzione non corretta della
batteria. La batteria deve essere sostituita soltanto da una batteria dello stesso
tipo o di tipo equivalente.
Non tentare mai di ricaricare pile normali! Pericolo di esplosione!
Conservare le pile in un luogo fresco ed asciutto. Un forte calore diretto può
danneggiare le pile. Perciò non esporre l'apparecchio a fonti di calore forti.
Le pile non devono essere cortocircuitate.
Non gettare mai le pile nel fuoco.
Rimuovere le batterie se l’apparecchio non viene utilizzato per un periodo di
tempo prolungato.
Rimuovere immediatamente le pile scariche dall’apparecchio. Pulire i contatti
prima di inserire pile nuove. Pericolo di corrosione dovuto agli acidi delle pile!
Rimuovere immediatamente l’accumulatore scarico dall’apparecchio.
Pulizia
Pulire l’apparecchio con un panno asciutto o leggermente umido. Non utilizzare
detergenti corrosivi o aggressivi.
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 5 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
6
Campi di applicazione
Il presente telecomando universale dispone di otto tasti sorgente e può così
sostituire fino ad otto telecomandi normali (“Funzione 8 in 1”). Sostanzialmente
possono essere telecomandi per ogni forma di elettronica di intrattenimento
telecomandata (cfr. anche l’elenco dei codici in dotazione).
I simboli “
TV
”, “
VCR
”, “
DVD
”, “
CD
”, “
ASAT
”, “
CBL
”, “
AUX
”, “
DSAT
” sui tasti
sorgente consentono una maggiore chiarezza. Ad ogni tasto si può assegnare un
qualsiasi apparecchio (“Modalità Flex“), ad eccezione del tasto
TV
. Per la
programmazione del codice ver “Programmazione dei codici dell'apparecchio” a
pagina 12.
Messa in funzione
Inserimento delle batterie
Sono necessarie 2 microbatterie LR03 “AAA”. Si consigliano
pile alcaline per una maggiore durata.
` Aprire il coperchio del vano batterie tirandolo verso il basso.
` Inserire le due pile nel vano rispettandone la polarità +/-.
` Riposizionare il coperchio.
Impostazioni dopo la sostituzione delle pile
Se le pile sono inserite correttamente, il display è
acceso. Indica la modalità attiva (“TV”), il giorno
della settimana e l’ora.
` Per impostare l’ora e la data leggere “Impostare
orario e data” a pagina 9.
Una volta reinserite le pile, vengono ripristinate le impostazioni predefinite per la
modalità, l’ora, la data e il tempo di retroilluminazione.
Invece dopo la sostituzione delle pile vengono mantenuti i codici già programmati,
così come le funzioni di apprendimento e le macro programmate.
Protezione dallo scaricamento involontario delle
pile
Se un tasto dovesse rimanere premuto inavvertitamente (ad es. nel caso in cui un
oggetto poggiasse sul telecomando), il telecomando invia 255 segnali infrarossi
(corrisponde a ca. 30 secondi) e poi interrompe la trasmissione. Questo
impedisce che le pile si scarichino inutilmente.
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 6 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
7
IT
Il display
Sommario
Scritte standard sul display
Visualizzazione di base - ora
La visualizzazione di base indica quanto segue:
nella prima riga la Modalità attiva (tipo di
apparecchio)
nella seconda riga il giorno della settimana e l’ora.
Data
Dopo aver premuto brevemente il tasto
SETUP
1
viene visualizzato quanto
segue:
nella prima riga il simbolo della funzione SHIFT
attivata
2
(S);
nella seconda riga la data.
Per l’impostazione della data e dell’ora
leggere“Impostare orario e data” a pagina 9.
Selezionare la Modalità e/o l’apparecchio
Premendo un tasto sorgente selezionare la modalità e/o l’apparecchio che è stato
programmato su questo tasto sorgente. Sul display viene visualizzato quanto
segue:
Nella prima riga il simbolo del tasto sorgente
corrispondente;
nella seconda riga il codice programmato di questo
apparecchio.
Per la programmazione del codice dell’apparecchio
leggere “Programmazione dei codici dell'apparecchio” a pagina 12.
1. Premendo per un tempo prolungato il tasto
SETUP
si apre il Menu SET UP con il
primo menu
CODE SETUP(cfr. prossimo capitolo)
2. Alla maggior parte dei tasti possono essere assegnate due funzioni (cfr.
pagina 19). Sfruttare la seconda funzione attivando innanzitutto la funzione
SHIFT.
Le scritte sul display del telecomando universale sono in
tedesco.
I significati delle visualizzazioni sono descritti nel presente
manuale di istruzioni.
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 7 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
8
Navigazione nei menu
` Per aprire il Menu di Setup tenere premuto il tasto SETUP fino a che sul display
non compare la voce
CODE-SETUP con l’aggiunta “SET .
` Quando sul display viene visualizzato CODE-SETUP premere ripetutamente il
tasto SETUP per richiamare gli altri menu:
CODE-SETUP (Setup del codice) > SYSTEM-SETUP (Setup del sistema)>
TIMER-SETUP (Setup del timer) > LERNEN-SETUP (Setup di apprendimento)
>
MACRO-SETUP (Setup delle macro)> SETUP VERL (Uscire dal Setup)
` Per aprire un menu, premere
OK
.
` Per selezionare i sottomenu premere i tasti freccia .
` Per chiudere il menu Setup, premere il tasto
EXIT
e confermare la
visualizzazione
SETUP VERL. premendo
OK
.
Il joystick
Utilizzando il joystick eseguire la funzione "
OK
" e navigare nelle
quattro direzioni.
Perciò nel presente Manuale di istruzioni i significati sono i seguenti:
"Premere OK / confermare premendo OK" = premere il joystick;
"Selezionare " = muovere il joystick verso sinistra/destra/l’alto/il
basso"le direzioni 
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 8 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
9
IT
Interruzione della procedura
Se si vuole interrompere una procedura, attendere
circa 30 secondi. Il Menu di Setup si chiude
automaticamente e viene brevemente visualizzata
la scritta
TIMEOUT.
Impostare orario e data
Nella riga inferiore della visualizzazione di base appaiono il giorno della settimana
e l’ora.
Premendo per breve tempo il tasto
SETUP
nella riga inferiore viene visualizzata
la data per ca. 30 secondi.
Impostazione orario
1. Tenere premuto il tasto SETUP
SETUP
per circa 3
secondi, fino a che non viene visualizzata la scritta
CODE-SETUP .
2. Premere ancora una volta brevemente il Tasto
Setup
per richiamare SYSTEM-SETUP.
3. Confermare premendo
OK
. Viene visualizzata la
scritta VOL/MUTE-SETUP.
1
4. Premendo il tasto freccia selezionare la
visualizzazione ZEIT-SETUP (Setup dell’ora) e
confermare premendo
OK.
5. Lampeggia la Modalità Ora attuale. Premendo i
tasti freccia selezionare la Modalità Ora
12
oppure 24 HR = ore) e confermare premendo
OK
.
(vedi la fine del paragrafo).
6. Lampeggia l’indicazione delle ore. Premendo i tasti
freccia selezionare le ore e confermare
premendo
OK
.
7. Lampeggia l’indicazione dei minuti. Premendo i
tasti freccia selezionare i minuti e
confermare premendo
OK
.
8. Viene visualizzato il messaggio di accettazione
FERTIG (pronto); la visualizzazione ritorna su
CODE-SETUP.
Nel caso in cui si scegliesse la Modalità Ora 12 HR,
l’ora viene visualizzata con l’aggiunta
AM
(ore
antimeridiane) e/o
PM
(ore pomeridiane).
1. La funzione VOL/MUTE-SETUP viene descritta in un altro punto; ver “Funzioni
universali (“Punch Through”)” a pagina 31
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 9 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
10
Impostazione data
1. Richiamare SYSTEM-SETUP come descritto in “Impostazione dell’ora”.
2. Confermare premendo
OK
. Viene visualizzato VOL/MUTE-SETUP.
3. Premendo (due volte) il tasto freccia selezionare
la visualizzazione
DATUMS-SETUP (Setup
della data) e confermare premendo
OK
.
4. Lampeggia l’anno. Premendo i tasti freccia
selezionare l’anno e confermare premendo
OK
.
5. Lampeggia il mese. Premendo i tasti freccia
selezionare il mese e confermare
premendo
OK
.
6. Il giorno (“DATUM”) lampeggia. Premendo i tasti
freccia selezionare il giorno e confermare
premendo
OK
.
7. Lampeggia il giorno della settimana (
TAG”).
Premendo i tasti freccia selezionare il giorno
della settimana e confermare premendo
OK
.
8. Viene visualizzato il messaggio di accettazione
FERTIG; il display ritorna su CODE-SETUP.
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 10 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
11
IT
Retroilluminazione
Ogni volta che viene premuto un tasto si accende la retroilluminazione del display.
Nell’impostazione predefinita l’illuminazione rimane accesa 10 secondi. Si può
spegnere la retroilluminazione oppure la si può estendere fino a 60 secondi.
Tener presente che la retroilluminazione richiede una carica supplementare
delle batterie.
1. Tener premuto il tasto SETUP per ca. 3 secondi,
fino a che non viene visualizzata la scritta
CODE-
SETUP
.
2. Premere ancora una volta brevemente Setup per
richiamare
SYSTEM-SETUP
3. Confermare premendo
OK
. Viene visualizzata la
scritta
VOL/MUTE-SETUP.
4. Premendo (tre volte) il tasto freccia selezionare
BELEUCHTUNGS-SETUP (Setup dell’illuminazione)
e confermare premendo
OK
.
5. L’ora impostata per quel momento lampeggia (10
secondi nell’impostazione predefinita). Premendo i
tasti freccia ad intervalli di cinque secondi
selezionare il periodo di tempo desiderato.
Per spegnere la retroilluminazione selezionare “00”
secondi. Confermare premendo
OK
.
6. Viene visualizzato il messaggio di accettazione
FERTIG; la visualizzazione ritorna su CODE-
SETUP
.
RESET - Impostazioni predefinite
Con un reset si ripristinano tutte le impostazioni predefinite dell’apparecchio.
Vengono così cancellati i codici, le funzioni di apprendimento e le macro
programmati.
1. Tener premuto il tasto SETUP per ca. 3 secondi,
fino a che non viene visualizzata la scritta
CODE-
SETUP
.
2. Premere ancora una volta Setup brevemente per
richiamare
SYSTEM-SETUP
3. Confermare premendo
OK
. Viene visualizzato
VOL/MUTE-SETUP.
4. Premendo (quattro volte) il tasto freccia
selezionare
GERAETE-RESET (Setup
dell’apparecchio) e confermare premendo
OK
.
5. Viene visualizzato il messaggio
BESTAET RESET.
(Confermare il reset). Per eseguire il reset
confermare premendo
OK
.
6. Durante il ripristino delle impostazioni predefinite,
sul display viene visualizzato
WARTEN...
(Attendere ) ......... .
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 11 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
12
Programmazione dei codici
dell'apparecchio
Occorre programmare un codice apparecchio a quattro cifre per ciascun
apparecchio che si voglia azionare con il telecomando universale su un tasto
sorgente (
TV
,
VCR
,
DVD
,
CD
,
ASAT
,
CBL
,
AUX
,
DSAT
) . Inoltre i simboli sui
tasti servono solo da supporto mnemonico. Ad ogni tasto si può assegnare un
qualsiasi apparecchio (“Modalità Flex“), ad eccezione del tasto
TV
Sul tasto sorgente
TV
possono essere memorizzati soltanto i codici del
televisore.
Tipi di apparecchio e gruppi di codici
Per la programmazione dei codici si può sciogliere tra diversi tipi di apparecchio:
TV
: televisore, proiettore, schermo al plasma, schermo LCD;
VCR
: videoregistratore;
LD
: Lettore laser;
DVD
: Lettore DVD;
DVR
:
Videoregistratore digitale;
HDD
: Registratore con disco rigido („Hard disc drive“)
SAT
: Ricevitore satellitare (analogico, digitale);
CABLE
ricevitore via cavo; decoder per la Pay-TV
DVBT
: ricevitore DVB-T;
STB
: Set-top box;
AUDIO
: Apparecchio audio;
AMP
: Amplificatore (“Amplifier”);
RECR
: Ricevitore (radio combinata con amplificatore);
HEIMK
: Home cinema;
MP3
: Lettore MP3;
CD
: Lettore CD;
TAPE
: Registratore a cassette;
TUNER
: Radio;
PHONO
: Giradischi.
Il telecomando universale è pre-programmato con alcuni codici di apparecchi
di marca Medion e può essere utilizzato per le funzioni più importanti per alcuni
apparecchi Medion senza alcuna programmazione.
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 12 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
13
IT
Assegnazione a gruppi di codici
Ciascun tipo di apparecchio è assegnato ad un gruppo di codici apparecchio.
Quando si seleziona un tipo di apparecchio, si ricerca un codice apparecchio nel
gruppo dei codici rispondente. I tipi di apparecchio sono ordinati come segue:
Possibilità di programmazione
I paragrafi che seguono descrivono i diversi metodi adottati per trovare un codice
apparecchio:
mediante selezione di un codice per un determinato tipo di apparecchio tramite
il display,
in base all’Elenco dei codici in dotazione,
mediante ricerca automatica,
in base al marchio.
Per gli apparecchi combinati (ad es. televisore con videoregistratore, televisore
con lettore DVD, registratore DVD e videoregistratore) spesso è necessario
assegnare a due tasti sorgente il relativo codice per i due componenti
dell’apparecchio (ad es. il tasto sorgente TV per le funzioni TV e un altro tasto
sorgente per le funzioni VCR o DVD). Tuttavia ci sono anche apparecchi
combinati con un solo codice per entrambi i componenti dell’apparecchio (a
questo proposito vedi anche “Comando di apparecchi combinati” a pagina 20).
Richiamare la Modalità Programmazione.
` Per richiamare la Modalità Programmazione, tenere
premuto il tasto
SETUP
fino a che non vengono
visualizzate la scritta
CODE-SETUP e la voce “SET“.
Tipo di apparecchio Gruppo di codici
TV TV
VCR, LD, DVD, DVR, HDD, HEIMK (Home cinema) VCR/DVD
SAT, CABLE, DVBT, STB CBL/SAT
AUDIO, AMP, RECR, MP3, CD, TAPE, TUNER, PHONO,
HEIMK (in parte)
CD/AUDIO
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 13 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
14
Selezione dei codici apparecchio mediante il
display
1. Accendere l’apparecchio in questione.
2. Tenere premuto il tasto
SETUP
per ca. 3 secondi,
fino a che non viene visualizzata la scritta
CODE-
SETUP
.
3. Premere
OK
Viene visualizzato il Menu
CODELISTE AUFR (Richiamare l’Elenco dei
codici).
4. Premere
OK
Viene visualizzata la scritta
QUELLENTASTE(Tasto sorgente).
5. Premere il tasto sorgente desiderato (
TV
,
VCR
,
DVD
,
CD
,
ASAT
,
CBL
,
AUX
,
DSAT
). Viene
visualizzata la scritta GERAET- TV. (Apparecchio
televisivo).
6. Premendo i tasti freccia selezionare il tipo di apparecchio che deve
essere assegnato a questo tasto sorgente. (Per la selezione “
TV” non è
possibile selezionare alcun tipo di apparecchio perché al tasto sorgente
TV
possono essere assegnati soltanto codici TV.)
A questo proposito tener conto dell’elenco e della tabella a pagina 12
7. Premere
OK
Viene visualizzata la scritta
WARTEN... .
Quindi i codici del gruppo di apparecchi che
racchiude il tipo di apparecchio precedentemente
selezionato vengono letti nella sequenza dei
marchi (cfr. anche l’Elenco dei codici in
dotazione). Appare la prima voce in ordine
alfabetico con il primo codice.
8. Selezionare con i tasti freccia il marchio
del proprio apparecchio. Viene visualizzato il
primo codice.
9. Poi selezionare premendo i tasti freccia un
codice apparecchio di questo marchio.
10.Quindi sperimentare il telecomando universale sul proprio apparecchio. A
questo scopo utilizzare (a seconda del tipo di apparecchio) i tasti POWER
, 0 – 9, V+/–, P+/, AV, Mute , i tasti Televideo così come i sei tasti di
riproduzione.
Nel caso in cui l’apparecchio non reagisca come desiderato, selezionare un
altro codice.
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 14 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
15
IT
11. Quando si è trovato un codice apparecchio
idoneo, premere OK per memorizzare il codice.
Viene visualizzata nuovamente la scritta
WARTEN... seguita dal messaggio di accettazione
FERTIG..
Poi il telecomando passa alla modalità normale.
Inserimento del codice apparecchio in base
all’elenco dei codici
I codici degli apparecchi corrispondenti possono essere ricavati dall’Elenco dei
codici allegato al presente Manuale di istruzioni.
1. Accendere l’apparecchio in questione.
2. Tenere premuto il tasto
SETUP
per ca. 3 secondi,
fino a che non viene visualizzata la scritta
CODE-
SETUP
.
3. Premere
OK
. Innanzitutto viene visualizzata la
scritta
CODELISTE AUFR (richiamare l’Elenco dei
codici).
4. Premendo il tasto freccia selezionare il Menu
CODE EING. (Inserimento codice).
5. Premere
OK
. Viene visualizzata la scritta
QUELLENTASTE .
6. Premere il tasto sorgente desiderato (
TV
,
VCR
,
DVD
,
CD
,
ASAT
,
CBL
,
AUX
,
DSAT
). Il simbolo
del tasto sorgente viene visualizzato sul display
con il codice impostato in quel momento.
7. Premendo i tasti numerici selezionare il codice
desiderato ricavato dall’Elenco dei codici. Una
volta inserita la quarta cifra viene visualizzato il
messaggio di accettazione
FERTIG.
Poi il telecomando passa alla modalità normale.
Se è stato inserito un codice errato, appare il relativo
messaggio di errore
FALSCHER CODE. - Quindi il
telecomando universale ritorna in Modalità normale.
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 15 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
16
Ricerca manuale del codice
Con la ricerca manuale si possono trovare tutti i codici di un apparecchio, quindi
anche quelli che non sono menzionati nell’Elenco dei codici.
1. Accendere l’apparecchio in questione.
2. Tenere premuto il tasto SETUP per ca. 3 secondi,
fino a che non viene visualizzata la scritta
CODE-
SETUP
.
3. Premere
OK
Innanzitutto viene visualizzata la
scritta CODELISTE AUFR (richiamare l’Elenco dei
codici).
4. Premendo (due volte) il tasto freccia
selezionare il Menu CODE SUCH. (Ricerca dei
codici).
5. Premere
OK
. Viene visualizzata la scritta
QUELLENTASTE .
6. Premere il tasto sorgente desiderato (
TV
,
VCR
,
DVD
,
CD
,
ASAT
,
CBL
,
AUX
,
DSAT
). Viene
visualizzata la scritta
GERAET? TV.
7. Premendo i tasti freccia selezionare il tipo
di apparecchio che deve essere assegnato a questo tasto sorgente. (Per la
selezione „
TV“ non è possibile scegliere un tipo di apparecchio perché al
tasto sorgente
TV
possono essere assegnati soltanto codici TV).
A questo scopo tener presente l’elenco e la tabella a pagina 12.
8. Premere
OK
. Viene visualizzata la scritta
FUNKTION TEST. (Test di funzionamento).
9. Ora eseguire il test di funzionamento, premendo
più volte (fino a 350 volte) uno dopo l’altro i tasti
P+,
oppure
PLAY
(solo per i videoregistratori) fino
a che l’apparecchio cambia canale, si spegne o
reagisce di conseguenza.
La ricerca del codice inizia quando il codice viene momentaneamente
memorizzato.
Durante la ricerca sul display viene visualizzata la voce
SUCHEN...
(Ricerca....) insieme al tipo di apparecchio scelto.
Qualora fosse sfuggito il codice, premendo il tasto
P–
si può ritornare indietro
passo per passo.
10.Se l’apparecchio reagisce adeguatamente alla
pressione dei tasti, premere
OK
, per memorizzare
il codice. Viene visualizzato il messaggio di
accettazione FERTIG..
Poi il telecomando passa in modalità normale.
Quando sono stati selezionati tutti i codici del tipo di
apparecchio scelto precedentemente, viene visua-
lizzato il messaggio
SUCHE ENDE (Fine della ricerca).
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 16 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
17
IT
Ricerca del codice in base al marchio del prodotto
Questa funzione consente di effettuare la ricerca in base al marchio. I marchi si
trovano nell’Elenco dei codici alla voce “Ricerca dei codici in base al marchio“.
1. Accendere l’apparecchio in questione.
2. Tenere premuto il tasto SETUP per ca. 3 secondi,
fino a che non viene visualizzata la scritta
CODE-
SETUP
.
3. Premere
OK
Innanzitutto viene visualizzata la
scritta
CODELISTE AUFR (Richiamare l’elenco dei
codici).
4. Premendo (tre volte) i tasti freccia selezionare
il Menu
HERSTEL.-CODES (Codici Produttore).
5. Premere
OK
Viene visualizzata la scritta
QUELLENTASTE.
6. Premere il tasto sorgente desiderato (
TV
,
VCR
,
DVD
,
CD
,
ASAT
,
CBL
,
AUX
,
DSAT
). Viene
visualizzata la scritta GERAET? TV.
7. Premendo i tasti freccia selezionare il tipo
di apparecchio che deve essere assegnato a questo tasto sorgente. (Per la
selezione “TV” non si può scegliere alcun tipo di apparecchio perché al tasto
sorgente
TV
possono essere assegnati soltanto codici TV.
A questo scopo tener conto dell’elenco e della tabella a pagina 12.
8. Premere
OK
. Viene visualizzata la richiesta
WELCHER MOD.?
9. Premere il tasto numerico corrispondente al
produttore desiderato secondo il del seguente
prospetto:
Tasto 1 = MEDION / LIFETEC / MICROMAXX / MICROSTAR / TEVION /
VIDEON / TCM / GENERAL TECHNIC / INNOVATION/MAGNUM
Tasto 2 = PHILIPS / ERRES / PYE / PHILCO / RADIOLA
Tasto 3 =
SONY / AKAI / PANASONIC / SHARP / TOSHIBA / JVC /
DAEWOO;
Tasto 4 = THOMSON / BRANDT
Tasto 5 = TELEFUNKEN / SABA / NORMENDE / FERGUSON / BAIRD
Tasto 6 = GRUNDIG / BLAUPUNKT
Tasto 7 = NOKIA / FINLUX / ITT
Tasto 0 = tutti i marchi.
10.Premere
OK
Viene visualizzata la scritta
FUNKTION TEST.
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 17 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
18
11. Ora eseguire il test di funzionamento premendo più
volte in successione i tasti
P+,
oppure
PLAY
(solo per i videoregistratori), fino a che l’apparecchio
cambia il canale, si spegne oppure reagisce di
conseguenza.
La ricerca del codice comincia con il codice memorizzato
momentaneamente.
Durante la ricerca sul display viene visualizzata la voce
SUCHEN... insieme
al tipo di apparecchio scelto sul display.
Qualora fosse sfuggito il codice, si può ritornare indietro passo per passo
premendo il tasto
P–
.
12.Se l’apparecchio reagisce adeguatamente alla
pressione dei tasti, premere
OK
, per memorizzare
il codice. Viene visualizzato il messaggio di
accettazione
FERTIG..
Poi il telecomando passa in Modalità normale.
Identificazione del codice
Se si vuole sapere quale codice è memorizzato su un
determinato tasto sorgente, occorre premere
semplicemente il tasto sorgente in questione.
Appariranno il tipo di apparecchio scelto e il codice
apparecchio.
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 18 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
19
IT
Funzionamento normale
Comando di singoli apparecchi
Dopo avere eseguito la programmazione del proprio telecomando per gli
apparecchi audio/video, il telecomando svolge le funzioni principali più comuni
come il telecomando originale del relativo apparecchio.
Puntare il telecomando sull'apparecchio desiderato e
premere il relativo tasto sorgente. Il simbolo del tasto
sorgente r il codice programmato verranno visualizzati
sul display. [Per le funzioni universali - ver “Funzioni
universali (“Punch Through”)” a pagina 31 – non
occorre premere prima il tasto sorgente.]
Ora le funzioni vengono attivate premendo il tasto
funzione corrispondente del telecomando universale.
Ogni volta che si preme un tasto compare il simbolo
della trasmissione ad infrarossi.
Ogni volta che si preme un tasto per 10 – 60 secondi la retroilluminazione del
display si accende (per l’impostazione del tempo leggere: “Retroilluminazione” a
pagina 11).
Attenzione:
- Può accadere che non tutte le funzioni del proprio telecomando originale
siano direttamente disponibili sul telecomando universale.
In particolare in caso di apparecchi piuttosto recenti è possibile che
determinate funzioni siano in un primo momento disponibili sotto tasti
diversi da quelli che ci si aspetta o non siano affatto disponibili.
In questi casi si può utilizzare la funzione di apprendimento per trasferire le
funzioni del proprio telecomando originale sui tasti desiderati del
telecomando universale (ver “Funzione di apprendimento” a pagina 26).
Funzione SHIFT
Dopo la programmazione con un codice apparecchio ai tasti del telecomando
universale può essere assegnata una doppia funzione (con l’eccezione dei tasti
SETUP
e
MACRO
).
` Per utilizzare questa seconda funzione premere brevemente il tasto
SETUP
e
infine (entro 15-20 secondi) uno dei tasti funzione o dei tasti numerici a cui è
assegnata una doppia funzione.
Sperimentare quali funzioni supplementari ha un tasto con un determinato
codice apparecchio.
Registrazioni
Il tasto (Registrazione) deve essere premuto due volte per una registrazione
(ad es. su videoregistratore, registratore DVD o registratore a cassette). Questo
serve a impedire registrazioni involontarie.
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 19 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
20
EPG - Programma elettronico
Il tasto
EPG
(„EPG“ = „Electronic Program Guide”) ha diverse funzioni, a seconda
del codice utilizzato:
In caso di codici TV e satelliti (ad es. SAT-TV oppure DVB-T) il tasto apre il
programma televisivo elettronico.
Con i codici DVD il tasto apre il menu Titoli.
in caso di codice VCR, con il tasto è possibile effettuare una programmazione,
sempre che il videoregistratore disponga della funzione "show view".
Qualora l’apparecchio disponga sia di una funzione EPG che di una funzione
ShowView, la funzione EPG avrà la priorità.
Comando di apparecchi combinati
Sono apparecchi combinati ad es. un televisore con videoregistratore, un
televisore con lettore DVD o un registratore DVD con videoregistratore. Per gli
apparecchi combinati esistono parecchie possibilità di comando.
Apparecchi combinati con due codici apparecchio
Alcuni apparecchi combinati (ad es. un televisore con videoregistratore)
necessitano di due codici apparecchio per ciascun componente dell’apparecchio.
Programmare il codice TV idoneo sul tasto sorgente
TV
e il codice per il
videoregistratore su un altro tasto sorgente. Allora l’apparecchio combinato verrà
comandato come se si trattasse di due apparecchi separati.
Apparecchi combinati con un codice apparecchio
Altri apparecchi combinati necessitano di un solo codice. In tal caso è prima
necessario selezionare il componente che si vuole comandare.
Esempio: L’apparecchio è composto da registratore DVD/videoregistratore
combinati. Il codice apparecchio è stato memorizzato sul tasto sorgente
DVD
.
` Ora comandare il componente DVD dell’apparecchio combinato tenendo
premuto il tasto sorgente
DVD
per più di un secondo.
` Per comandare il videoregistratore nell’apparecchio combinato, premere prima
brevemente il tasto SETUP per la funzione SHIFT, quindi il tasto sorgente
DVD
.
Qualora l’apparecchio combinato necessiti comunque di un solo codice
apparecchio, ma lo si volesse far funzionare con due tasti sorgente per i due
componenti dell’apparecchio, procedere come segue:
` Programmare il codice apparecchio su due tasti sorgente.
` Comandare uno dei componenti dell’apparecchio con un tasto sorgente.
` Servirsi quindi della funzione di apprendimento (ver “Funzione di
apprendimento” a pagina 26 ), per trasferire le funzioni desiderate dell’altro
componente dell’apparecchio sull’altro tasto sorgente.
83388 URC Hofer DE FR IT GR HU SL.book Seite 20 Dienstag, 9. Juni 2009 10:43 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209