Samsung HT-DL200 Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente
Sistema Digital
Home Theater
HT-DL200
V I D E O
D I G I T A L
DOLBY
COMPACT
DIGITAL AUDIO
COMPACT
DIGITAL VIDEO
Istruzioni operative
QUESTO APPARECCHIO È PRODOTTO DA:
AH68-01006F
I
2
Norme per la sicurezza
Sicurezza
1
I
PRODOTTO CLASSE 1
Questo lettore di compact disc è classificato come un prodotto
Classe 1.
L’impiego di controlli, regolazioni e procedure diversi da quelli
specificati nel presente manuale può comportare esposizione a
radiazioni pericolose.
ATTENZIONE-EMISSIONE DI RADIAZIONI LASER
INVISIBILI QUANDO VIENE APERTO O
SE SI MANOMETTONO LE CHIUSURE!
EVITARE L’ESPOSIZIONE AL RAGGIO
LASER.
Questo simbolo indica la presenza, all’interno di questa unità, di tensioni pericolose che
costituiscono un potenziale rischio di folgorazione.
Questo simbolo evidenzia istruzioni operative e di manutenzione di particolare importanza
all’interno della documentazione allegata all’unità.
AVVERTENZA: PER RIDURRE I RISCHI D’INCENDIO E DI FOLGORAZIONE NON
ESPORRE L’APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ.
ATTENZIONE : PER EVITARE SCOSSE ELETRICHE, SI INSERISCE LA SPINA COMPLETAMENTE.
“Questo apparecchio è fabbricato in conformità al D.M. 28.08.95 n. °548 ed in particolare a quanto
specificato nell’art.2, comma 1”
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
RISCHIO DI FOLGORAZIONE.
NON APRIRE.
ATTENZIONE:
Per ridurre i rischi di folgorazione, non aprire
l‘unita’, al suo interno non vi sono micro-
componenti sostituibili personalmente, per
l’assisteriza tecnica fare riferimento a
personale qualificato.
ATTENZIONE
Accertarsi che L'alimentazione elettrica dell'abitazione corrisponde a quella indicata sull'etichetta di identificazione situata sul retro
dell'apparecchio. Disporre L'apparecchio in posizione orizzontale, su un piano adatto (mobile). Per una buona circolazione dell'aria,
lasciare uno spazio sufficiente intorno all'apparecchio (da 7 a 10 cm). Non coprire i buchi di aerazione. Non sovrapporre alcun oggetto
sul lettore DVD. Non appoggiarlo su amplificatori o su elementi che possono riscaldare. Prima di spostare il lettore, accertarsi che il
cassetto per i dischi sia vuoto. Il lettore DVD è stato concepito per un uso continuo. Metterlo in standby non equivale a interrompere
l'alimentazione elettrica. Per staccare completamente l'alimentazione elettrica di rete, è necessario estrarre la spina del cavo di
alimentazione elettrica, in particolare se l'intenzione è di non utilizzarlo per un lungo periodo di tempo.
V
I
D
E
O
F
u
nc
tio
n
Volu
m
e
Phones
V I D E O
Function
Volume
Phones
V I D E O
Function
Volume
Phones
Nel corso di temporali, staccare la spina di alimentazione
dalla presa a muro. Punte di alta tensione dovute a fulmini
potrebbero
danneggiare I’impianto.
V I D E O
Function
Volume
Phones
Non esporre I’impianto a raggi solari diretti o ad altre fonti
di calore. Questo potrebbe portare al surriscaldamento e al
cattivo
funzionamento dell’apparecchio.
Le pile usate in questo apparecchio contengono sostanze
inquinanti per l'ambiente. Non buttare le pilenella
spazzatura.
Si consiglia di far sostituire le pile da un tecnico.
Proteggere il lettore dall'umidità, dall'eccessivo calore (camino) e da qualsiasi fonte
generante forti campi elettromagnetici (alto parlanti,...). In caso di funzionamento
scorretto, staccare la spina della corrente. Il lettore non è stato concepito per un uso
industriale, ma domestico. Questo prodotto è stato progettato e fabbricato solamente
per uso personale. La riproduzione del CD o lo scaricare file musicali a scopo di
rivendita o per altre attività commerciali è o pouò essere una violazione alle leggi sui
diritti d'autore. Nei limiti permessi dalle leggi vigenti, il costruttore non garantisce il
rispetto dei diritti d’autore o di altre protezioni per brevetti intellettuali nel caso di
utilizzo del prodotto in manier diversa da quella di cui sopra. Condensa : In caso di
brusche variazioni termiche dell'apparecchio o del disco, per es. dopo il trasporto nei
mesi invernali, attendere ca. 2 ore che sia stata raggiunta la temperatura ambiente. In
tal modo può essere evitato il verificarsi di seri danni. Non guardare all'interno
dell'apparecchio, néattraverso l'apertura del cassetto né attraverso un'altra apertura.
V I D E O
Function
Volume
Phones
I
4
I
DVD (Disco Digitale Versatile) offre immagini e suoni fantastici, grazie alla
tecnologia digitale Dolby surround ed alla compressione video MPEG-2. Adesso è
possibile godere del realismo di questi effetti a casa propria, come se si fosse al
cinema o ad un concerto.
V I D E O
I lettori DVD e i dischi sono codificati per regione. Affinché il disco possa essere
utilizzato, questi codici regionali devono corrispondere. Se i codici non
corrispondono il disco non potrà essere utilizzato.
Il numero di regione per questo lettore è riportato sul pannello posteriore del
lettore.
(Il vostro lettore DVD dotato dello stesso codice regionale potrà utilizzare solo i
dischi DVD etichettati con codici regionali identici)
1 6
~
3
Indice
Protezione dalle copie
Molti dischi DVD sono protetti contro la duplicazione e potrebbero distorcere il segnale video se si
collega luscita video DVD ad un videoregistratore. Per evitare questa distorsione, collegare luscita
video DVD direttamente al televisore.
Questo apparecchio è dotato di un dispositivo di protezione per il copyright tutelato da brevetti statunitensi
e da diritti di proprietà della Macrovision Corporation e di altri. Luso di tale dispositivo deve essere
autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è finalizzato alluso domestico o ad altri usi limitati, salvo
diversa autorizzazione della Macrovision Corporation. E assolutamente vietata qualsiasi forma di
manomissione del dispositivo.
Norme per la sicurezza
Sicurezza
Descrizione
Telecomando
Collegamento dei diffusori
Collegare il Video al Televisore
Collegamento dellantenna FM/AM(MW/LW)
Connessioni AUX
Prima di usare il riproduttore DVD
Riproduzione disco
Ricerca in Avanti/Indietro
Riproduzione lenta/Controllo del tempo restante
Ripeti riproduzione
Uso dei Menu/Titoli del disco
Riproduzione Programma
Selezione della lingua Audio/Sottotitoli
Varie funzioni DVD
Per ingrandire un'immagine:
Selezione dellangolo di visuale desiderato
Per passare direttamente ad un titolo, capitolo od orario
Impostazione del sistema
Impostazione delle funzioni relative alla lingua
Controllo del televisore con il telecomando
Metodi Impostazione Casse
Come creare campi di sonoro realistici
Funzione DSP
Ascoltare la RADIO
Preimpostazione delle stazioni trasmittenti
La funzione RDS: Descrizione
Funzione Sleep
Risoluzione dei Problemi
Avvertenze relative alluso e sulla conservazione dei Dischi
Specificazioni relative ai dischi ed informazioni sul Copyright
Specifiche
Riferimento
1
2
5
7
9
10
11
12
14
15
17
18
19
20
21
23
24
24
24
24
25
27
28
29
33
34
35
36
37
39
40
42
43
44
45
65
Descrizione
Pannello posteriore
Unità Telecomando Cavo Audio/Video Guida utenteAntenna FMAntenna AM
Accessori
Pannello anteriore
V I D E O
Function
Volume
Phones
Controllo volume
Tasto Play/Pause ( )
Tasto Stop ( )
Pulsante Sintonia indietro/Salta indietro ( )
Pulsante Sintonia avanti/Salta avanti ( )
Tasto On/Off ( )
(Accensione/ Spegnimento)
Presa cuffie
Indicatore
TITLE
Indicatore DTS DISC
Indicatore PRO LOGIC
Display
PRO LOGIC
LINEAR PCM
DSP TITLE PBC
PRGM
ST TUNED
kH
Z
MH
Z
LCR
LS
LFE
SRS
D I G I T A L
Indicatore STEREO
Indicatore
DSP
Indicatore
PBC
Indicatore RADIO
FREQUENCY
(Frequenza radio)
Indicatore
PROGRAMMA
Visualizzazione stato sistema
Indicatore
SPEAKER (Cassa)
Indicatore DOLBY DIGITAL
Indicatore TUNER
(Sintonizzatore)
Tasto Open/Close (Apri/Chiudi)
Vassoio portadisco
Tasto funzioni
Indicatore
LINEAR PCM
Terminali uscita
altoparlanti 5.1 canali
Connettori per
componenti Audio
esterni
Connettore uscita video
Collegare le prese di ingresso video della TV
(VIDEO IN) con il connettore VIDEO OUT.
Connettore uscita S-Video
Se il televisiore è equipaggiato di
connettore S-Video (S-VIDEO IN),
collegarlo al connettore di uscita S-VIDEO
del riproduttore.
AM Antenna
Connector
FM Antenna
Connector
PRESA SCART
Collegamento ad un televisore dotato di presa scart.
SELETTORE USCITA VIDEO
Serve per selezionare l'uscita video.
Uso del cavo SCART
Se la vostra TV no è predisposta per S-Video (Separazione Y/C), il
selettore Y/C-COMP. del modulo centrale dovrà essere commutato a
Y/C. Usando la regolazione S-Video (Separazione Y/C), la qualità
dellimmagine sarà superiore.
Se la vostra TV non è predisposta per S-Video (Separazione Y/C),
commutare il selettore Y/C-COMP. a COMP.
I
I
DVD TUNER
Band
AUX TV
Display Return
DVD/CD/TUNER
Volume
DSP Mode Effect Mute Sleep
Go To TV/VIDEO
Title Menu
Channel
SubtitleAudio
MO/ST
Volume
Enter
+
Tuning
Down Up
123
456
78
0
Zoom
A B
9
Sound Edit
SPK Mode
Pro Logic
Slow
RDS Display
PTY- PTY+PTY Search
TA
Angle
Repeat
Test ToneSetup
D.R.C
TV/System
Repeat
Program
Remain
Clear
Step
I
8
Telecomando
7
I
Tasto Accensione DVD
Tasto DSP
Tasto Effetti
Tasti numerici
Tasto rallentatore
Tasto angolo
Tasto ripeti
Tasto
TV System/Zoom
Tasto Ripeti AB
Tasto selezione RDS
Tasto D.R.C
Tasto accensione TV
Tasto selezione canali TV
Tasto controllo volume TV
Tasto TV/VIDEO
Title
Menu
Subtitle
Audio
MO/ST
Display
Return
Go To
Channel
Volume
TV/VIDEO
TV
Tasto DVD
Tasto sintonizzatore
Tasto AUX
Tasto Title (titoli)
Tasto Menu
Tasto Subtitle (sottotitoli)
Tasto Audio
MO/ST (mono/stereo)
Tasto Display (visualizza)
Tasto Return (invio)
Tasto Go To (Vai a)
DVD
TUNER
Band
AUX
Tasto Mute (Disattivazione audio)
Tasto controllo volume
Controllo volume uscita cassa
Tasto Play/Pausa
Tasto Stop
Pulsante Preimpostazione
regolazione
/
Salta CD
Pulsante Regolazione
Su/Giù
/
Ricerca CD
Tasto sleep
Tasto annulla
Tasto passo
Tasto impostazione
Tasto programma
Tasto Remain (Restante)
Tasto Direzione/Conferma
Sound Edit
SPK Mode
Pro Logic
Test Tone
Tasto modifica suono
Tasto SPK
Tasto Pro Logic
Tasto tono di prova
V I D E O
Function
Volume
Phones
30
30
7~10m
Togliere il coperchio del vano
batterie sul retro del
telecomando premendo e
facendo scorrere il coperchio
nel senso indicato dalla freccia.
Inserire le batterie del telecomando
Raggio di funzionamento del telecomando
1
Inserire due batterie da 1,5V AAA,
facendo attenzione a rispettare le
polarità corrette (+ e ).
2
Rimontare il coperchio del
vano batterie.
3
Il telecomando può essere usato fino ad
approssimativamente 7metri/27 piedi in linea
daria. Può anche operare fino ad un angolo di
30° dal sensore del telecomando.
Accorgimenti per evitare la fuoriuscita o la rottura delle pile:
Inserire le pile nel telecomando in modo che le
polarità corrispondano:(+) a (+) e () a ().
Usare solo il tipo di pile consigliato. Alcuni tipi possono
sembrare identici ma hanno un voltaggio diverso.
Sostituire le due pile contemporaneamente.
Non esporre le pile al calore o alla fiamma.
Avviso
Per aprire il coperchio del
telecomando, spingere nel
punto indicato verso il basso.
I
I
9
Collegamento dei diffusori
Collegare il Video al Televisore
It collegamento dei diffusori satellite, del diffusore centrale
e del subwoofer ai morsetti predisposti sul quadro
posteriore sarà effettuato usando gli appositi cavi forniti.
Il cavo bianco è collegato a morsetto rosso (+), e il cavo
nero al morsetto nero ().
Subwoofer
Diffusore ant.
sinistro
Diffusore
post. sinistro
Diffusore
post. destro
Diffusore
ant. destro
Diffusore
Centrale
Premere e tener premuto il
morsetto.
1
Inserire il cavo del diffusore.
2
Allentare la pressione sul morsetto.
3
1 2 3
Per i particolari riguardanti la procedura di regolazione del ritardo,
consultare la sezione Impostazione del ritardoa Pag 30.
Diffusore post. destro
Diffusore ant. destro Diffusore ant. sinistro
Diffusore post. sinistro
Diffusore centrale
Subwoofer
Nota
AUX IN
VIDEO
VIDEO OUT
ANTENN
A
S-VIDEO
IMPEDENCE
IMPEDENCE
SPEAKERS
SPEAKERS
AV OUT
AUX1 IN AUX2 IN
VIDEO
Y/C
COMP.
VIDEO OUT
ANTENNA
S-VIDEO
AM
R-FRONT-L
R-REAR-L WOOFER CENTER
66 63
L
R
L
R
Video misto (buona qualità)
Collegare il cavo video in dotazione dalla presa VIDEO OUT presente sul pannello
posteriore del sistema alla presa VIDEO IN del televisore.
S-Video (qualità ancora migliore)
Se il televisore è dotato di ingresso S-Video, collegare un cavo S-Video (non in
dotazione) dalla presa S-VIDEO OUT presente sul pannello posteriore del sistema
alla presa S-VIDEO IN del televisore.
Scart (la qualità migliore)
Se il televisore è dotato di ingresso AV, collegare un Presa Scart (non in dotazione)
dalla presa AV OUT presente sul pannello posteriore del sistema alla presa AV IN
del televisore.
AUX IN
VIDEO
VIDEO OUT
ANTENN
A
S-VIDEO
IMPEDENCE
IMPEDENCE
SPEAKERS
SPEAKERS
AV OUT
AUX1 IN AUX2 IN
VIDEO
Y/C
COMP.
VIDEO OUT
ANTENNA
S-VIDEO
AM
R-FRONT-L
R-REAR-L WOOFER CENTER
66 63
L
R
L
R
SCART
IN
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
TV
10
Prima di regolare il selettore Y/C-COMP, impostare l'unità e la TV su Standby.
In caso di disturbi TV quando Y/C è impostato su Out, accendere di nuovo l'unità.
Collegamento dellantenna FM
1. Collegare provvisoriamente lantenna FM
(fornita) alla presa FM 75 COAXIAL.
2.
Tendere leggermente il filo dell'antenna e fissarlo
alla parete o a un'altra superficie rigida in una
posizione che consenta un buon livello di ricezione.
Collegamento dellantenna AM
1. Collegare lantenna loop AM
(fornita) ai morsetti AM e .
2. Se la ricezione fosse scadente,
usare un cavo esterno a conduttore
unico con guaina in plastica ai
morsetti AM. (Tener collegata
lantenna loop AM).
12
I
Collegamento dellantenna FM/AM
(
MW/LW
)
11
I
Se la ricezione FM fosse scadente,
usare unantenna FM esterna (non fornita).
Antenna Loop AM (fornita)
Per assemblare lantenna loop
AM, inserire la linguetta
dellantenna nella scanalatura
ricavata sulla base.
Antenna FM (fornita)
Ventola di raffreddamento (Consultare a
seguito Ventola di raffreddamento)
AUX IN
VIDEO
VIDEO OUT
ANTENN
A
S-VIDEO
IMPEDENCE
IMPEDENCE
SPEAKERS
SPEAKERS
AV OUT
AUX1 IN AUX2 IN
VIDEO
Y/C
COMP.
VIDEO OUT
ANTENNA
S-VIDEO
AM
R-FRONT-L
R-REAR-L WOOFER CENTER
66 63
L
R
L
R
123
ANTENNA
Sul pannello posteriore del modulo centrale è montata una ventola
di raffreddamento, che ha la funzione di evitare il surriscaldamento
allinterno dellapparecchio stesso, mantenendo costante il
funzionamento.
La ventola di raffreddamento inizia a girare automaticamente per
fornire aria fredda esterna verso linterno del centro
dellapparecchio quando la temperatura interna sale.
Per sicurezza, attenersi alle seguenti istruaioni:
Accertarsi che lambiente attorno al modulo centrale sia ventilato
adeguatamente. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare il
surriscaldamento dellapparecchio e danneggiarlo.
NON bloccsare la ventola e le scanalature o i fori di ventilazione.
(La presenza di un giornale o di un indumento, ecc. potrebbe
ostacolare la dissipazione di calore).
(Ventola di raffreddamento)
Connessioni AUX
AV OUT
Y/C
COMP.
R-FRONT-L
6
AUX1 IN AUX2 IN
VIDEO
VIDEO OUT
ANTENN
AM
FM
75
COAXIAL
A
S-VIDEO
LR
IMPEDANCE
SPEAKERS
VIDEO IN
TV
Componenti esterni
analogici
Cavo audio (Rosso/Bianco)
Per visualizzare le
immagini provenienti da un
ingresso esterno (AUX),
collegare anzitutto il jack
VIDEO IN (VIDEO), quindi
collegare il jack VIDEO
Collegare a componenti esterni con
uscita analogica.
Esempio: Video, TV, LDP, ecc.
Collegare sempre i cavi di
collegamento video ed audio alle
prese di analogo colore.
Premere il pulsante AUX e selezionare o AUX1 IN, AUX2 IN.
Effettuare la scelta dellingresso Analogico
Premere il pulsante Function e selezionare o AUX1 IN, AUX2 IN.
Telecomando
Unità principale
Avviso
Se lesterno ha solo una
presa di uscita, è
possibile collegare o il
cavo sinistro o quello
destro.
Se la ricezione fosse scadente, usare unantenna esterna.
Prima di collegare un cavo coassiale 75(usando una normale
presa), staccare lantenna FM di fornitura.
Il messaggio WAIT che compare sul display per circa sette-otto secondi quando si
accende l'apparecchio o si seleziona una funzione DVD indica il periodo di
stabilizzazione necessario per ottimizzare la condizione del lettore DVD. Durante la
visualizzazione del messaggio, gli altri pulsanti sono inattivi.
Quando l'apparecchio è spento, premere il pulsante Stop ( ) dell'unità principale
per più di 5 secondi. L'interno del prodotto verrà inizializzato e portato allo stato
ottimale."
Se il modello TV posseduto non è SAMSUNG, fare riferimento a Impostazioni
Telecomando a pagina 28.
Prima di usare il riproduttore DVD
14
I
13
I
Il vostro riproduttore DVD può anche riprodurre dischi CD-R e CD-RW registrati con il formato
audio digitale. Registrando i propri dischi CD-R o CD-RW, assicurarsi di aver concluso in modo
corretto la sessione di registrazione, altrimenti i dischi non saranno eseguibili. (Alcuni CD-R/RW
potrebbero non essere eseguibili in relazione alle proprietà del disco e della qualità di
registrazione)
I CD-RW hanno un tasso di riflessione più bassa dei CD-R e quindi la lettura dei CD-R richiederà
più tempo.
I dischi CD-RW registrati ad alta velocità tendono ad essere di difficile lettura per il riproduttore
DVD. Se la velocità di registrazione del CD-RW non è predeterminata, registratelo a bassa
velocità.
Compatibilità CD-R/CD-RW
Il vostro riproduttore DVD è in grado di riprodurre dischi DVD, VCD e CD.
Le istruzioni per lutente possono variare in relazione al tipo di disco. Leggere
attentamente le istruzioni prima delluso.
TV
TV/VIDEO
DVD
Prepar
azione
prima
dell
uso
Accendere il DVD
e la TV.
NOTA
1
Selezionare la modalità
video premendo il tasto
TV/VIDEO.
2
Premere il pulsante
DVD per attivare la
funzione di input DVD.
3
Zoom
TV System
Selezione TV System
Premere il pulsante TV System nel modo arresto.
Ogni volta che viene premuto il pulsante TV System, NTSC, PAL vengono
selezionati in questo ordine.
Il sistema di trasmissione TV e dei canali Video e audio varia di paese in paese.
Esempio: Il riproduttore non è in grado di riprodurre dischi codificati con il sistema PAL
con NTSC-TV.
Connessione del vostro impianto alla rete di alimentazione
Il cavo di alimentazione principale deve essere inserito in una presa di alimentazione adeguata.
Si prega di controllare la tensione di rete prima di connettere limpianto ad una presa di rete.
1. Collegare il cavo di alimentazione (identificato come AC Cord sul retro del sistema) alla presa.
2. Per accendere limpianto premere il pulsante On/Standby.
AUX IN
VIDEO
VIDEO OUT
ANTENN
A
S-VIDEO
IMPEDENCE
IMPEDENCE
SPEAKERS
SPEAKERS
AV OUT
AUX1 IN AUX2 IN
VIDEO
Y/C
COMP.
VIDEO OUT
ANTENNA
S-VIDEO
AM
R-FRONT-L
R-REAR-L WOOFER CENTER
66 63
L
R
L
R
V I D E O
Function
Volume
Phones
Ascolto con cuffie
Per il piacere dellascolto privato usare le cuffie (Non fornite).
Collegare le cuffie alla presa HEADPHONES (Cuffie) nel pannello Frontale.
Le casse non produrranno alcun suono.
Per evitare danni alludito, non tenere il volume delle cuffie troppo alto.
Presa HEADPHONE (cuffie)
I
16
Riproduzione disco
15
I
Il pulsante è localizzato solo nel pannello
anteriore del riproduttore (non nel
telecomando).
Premere il tasto Display (visualizza).
La schermata di informazione relativa al
disco potrà apparire differente in relazione al
disco.
Quando si visualizza un DVD
contenente il formato MPEG, il video
potrebbe venire riprodotto in modo
difettoso, con conseguente distorsione
delle immagini.
Se il riproduttore viene lasciato per più di
3 minuti in pausa, si arresterà.
Scompare la visualizzazione su schermo.
Uso della visualizzazione su schermo
Display
Display
Display
Display
V I D E O
1/2 1/8 00:00:00
TC
V I D E O
KOR KOR OFF1/3 1/1
Indicatore
DVD
Indicatore
TITLE
(Titolo)
Indicatore TITLE
ELAPSED (Titolo
trascorso)
Indicatore
CHAPTER
(Capitolo)
Indicatore ANGLE (Angolo)
Indicatore REPEAT (Ripeti)
Indicatore DISC TYPE
(Tipo disco)
Indicatore AUDIO
LANGUAGE (Lingua audio)
Indicatore SUBTITLE
LANGUAGE (Lingua sottotitoli)
Messa in pausa
dellesecuzione
Nota
NOTA
Premere il tasto Play/Pause ( ) nel corso
dellesecuzione.
Per riprendere, premere nuovamente il tasto
Play/Pause ( ).
Arresto esecuzione
Premere il tasto Stop ( ) nel corso dellesecuzione.
Quando viene premuto il pulsante STOP ( ) nel corso
dellesecuzione, la posizione viene memorizzata in
memoria, e sullo schermo appare la scritta STOP.
Premendo successivamente il tasto Play/Pause ( )
o il tasto di Conferma, la riproduzione riprende dalla
posizione in cui era stata arrestata.
Premendo nuovamente il pulsante Stop ( ), la
funzione di memoria riprendere esecuzione viene
cancellata e sullo schermo appare STOP ( ).
Premendo il pulsante Play/Pause ( ), la
riproduzione parte dallinizio.
Disattivazione temporanea del sonoro?
Cosa è un titolo?
Cosa è un capitolo?
Premere il pulsante Mute nel corso
dellesecuzione.
Questa operazione può essere utile per rispondere
al telefono o salutare un ospite.
Un film contenuto in un
disco DVD.
Ogni titolo su un disco
DVD è diviso in diverse
sezioni più piccole
chiamate capitoli.
Mute
Premere il tasto Open/Close( )
per aprire il vassoio del disco.
1
Il pulsante è localizzato solo nel pannello
anteriore del riproduttore (non nel
telecomando).
Inserire un disco DVD.
2
V I D E O
La riproduzione inizia automaticamente.
Premere nuovamente il tasto Open/Close
( ) per chiudere il vassoio del disco.
3
Riproduzione lenta/Controllo
del tempo restante
18
I
Ricerca in Avanti/Indietro
17
I
Esecuzione lenta
Riproduzione veloce
SLOW 1/2
SLOW 1/4
PLAY
X 2
X 4
X 8
PLAY
X 2
X 4
X 8
PLAY
Ogni volta che viene premuto il tasto
Ogni volta che viene premuto il tasto
Saltando di capitolo
SEARCH
SEARCH
Ogni volta che il tasto è premuto nel corso dellesecuzione, passa al
capitolo precedente o successivo e lo esegue.
Tuttavia non è possibile saltare in avanti od indietro a più capitoli
consecutivi.
Sui DVD, è possibile effettuare il playback (playback invertito).
Ogni volta che viene premuto il tasto Slow (Lento)
E possibile controllare il tempo totale e quello
restante per un titolo o capitolo in esecuzione.
La velocità di riproduzione al
rallentatore cambia (1/2X, 1/4X, 1/8X,
1/16X e velocità normale)
Controllo del tempo residuo
REMAIN TIME : CHAPTER
REMAIN TIME : TITLE
CHAPTER TIME
TITLE TIME
REMAIN TIME : DISC
REMAIN TIME : TRACK
DISC TIME
TRACK TIME
Esecuzione fotogramma per fotogramma
Limmagine avanza fotogramma per fotogramma ogni volta
che viene premuto il tasto.
Step
Ogni volta che viene premuto il tasto
Remain (Restante)
Slow
Remain
Premere il tasto and .
Premere il tasto Slow (Lento).
Premere il tasto Remain (Restante).
Premere il tasto and .
Premere il pulsante Step.
Nel corso della riproduzione è possibile cercare rapidamente in un capitolo per una
scena o canzone specifica.
Durante la riproduzione
veloce, lenta e per
fotogramma, il sonoro non
è udibile.
NOTA
Uso dei Menu/Titoli del disco
20
I
Ripeti riproduzione
19
I
Riproduzione continua
Ogni volta che viene premuto il tasto
Repeat
Ripeti riproduzione consente di ripetere lesecuzione di un capitolo, titolo o traccia.
Tasto Repeat (Ripeti) AB
Premere nuovamente il tasto Repeat (Ripeti) AB.
1
2
Repeat
A B
Repeat
Title
Premere il pulsante Repeat.
Per selezionare il Menu Disco
Premere il pulsante Menu nel
corso dellesecuzione.
1
Usare i tasti Up/Down (Alto/basso) (/ )
o Left/Right (Destra/Sinistra ( / )
per accedere alle diverse funzioni.
Premere il pulsante Enter.
2
Verrà riprodotto lelemento
selezionato.
Apparirà la schermata Menu
Quando si visualizza un VCD
versione 2.0, è possibile
attivarlo o disattivarlo
servendosi della funzione PBC
On/Off.
3
Menu
E possibile usare i menu per la scelta della lingua
audio, lingua sottotitoli, profilo, ecc. Il contenuto del
Menu DVD differisce da disco a disco.
Per i DVD contenenti più titoli, è possibile
vedere il titolo di ciascun film.
Questa funzione può non essere attiva od
operare in modo diverso in relazione al disco.
Uso del Menu Titoli
La riproduzione continua non è possibile con dischi VCD versione 2.0 se il PCB è acceso.
Per attivare questa funzione, premere il tasto Menu e poi selezionare PCB OFF.
È possibile eseguire il playback ripetuto e consecutivo di tre dischi senza dover impostare la
funzione Repeat.
Nota
Premere il pulsante Repeat (Ripeti) AB
allinizio del segmento (A) che si vuole
rivedere.
Premere il pulsante Repeat (Ripeti) A
B
nuovamente alla fine del segmento (B)
che si vuole rivedere.
La riproduzione del segmento inizierà a venire ripetuta.
Per riprendere la riproduzione normale
I
22
Riproduzione Programma
21
I
Per programmare la riproduzione delle tracce
secondo un particolare ordine
Per cancellare la programmazione
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
TITLE CHAPT
PREVIOUS NEXT
TITLE CHAPT
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
PLAY : FINISH : PROGRAM
TITLE CHAPT
PREVIOUS NEXT
TITLE CHAPT
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
1
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
FINISH : PROGRAM
PLAY :
TITLE CHAPT
PREVIOUS NEXT
TITLE CHAPT
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
1
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
FINISH : PROGRAM
PLAY :
TITLE CHAPT
PREVIOUS NEXT
TITLE CHAPT
3
4
5
6
7
8
9
10
1 1 2
2
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
FINISH : PROGRAM
PLAY :
TITLE CHAPT
PREVIOUS NEXT
TITLE CHAPT
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
1
2
1
7
1
3
2
4
2
1
4
2
6
4
3
5
5
2
1
PROGRAM MENU SELECT : ENTER
FINISH : PROGRAM
PLAY :
Premere il pulsante Program.
1
Premere il pulsante Enter e
poi usare i tasti numerici per
selezionare il titolo desiderato.
23
E anche possibile usare il tasto Left/Right
(Destra/Sinistra (
/ / /
).
Premere il pulsante Enter e poi
usare i tasti numerici per
selezionare il titolo desiderato.
Premere il pulsante Enter.
4
A questo punto è possibile
proseguire a piacere con la
programmazione.
5
Programmando più di 10 tracce,
selezionare e poi
premere il tasto Invio.
Apparirà
una schermata selezione programmi
dove sarà possibile aggiungere altri
10 tracce addizionali.
Il numero di traccia selezionato
è programmato ed il cursore si
sposta sul numero successivo.
Premere due volte il tasto Stop ( ) nel corso della esecuzione.
Premere una volta il pulsante Stop ( ) quando in modalità Stop (Arresto).
Premere il pulsante Open/Close ( ) nella unità principale. Il vassoio porta
disco si aprirà e poi chiuderà. Il programma verrà poi cancellato.
Per riprodurre le
tracce nellordine
programmato
Premere il tasto
Play/Pause ( ).
Premere o il tasto Program od il tasto Stop ( ).
Per modificare il Programma
Premere il tasto Up/Down
( / ) per selezionare il
numero di traccia da
modificare.
123
Premendo nuovamente il
Tasto Enter verrà selezionato
il numero successivo.
Premere il pulsante Enter
4
Ripetere i passi 1-4 per
modificare il programma.
5
Il cursore si porta sul
numero inferiore.
E possibile programmare
tracce particolari di CD o VCD
nello stesso modo.
NOTA
E anche possibile usare il
tasto Left/Right (Destra/
Sinistra ( / ).
E anche possibile usare il tasto Left/Right
(Destra/Sinistra (
/ / /
).
NEXT
Per cancellare lintero Programma
Se si è inserito il numero sbagliato
Clear
Premere il pulsante Clear (Azzera).
Se si vuole cancellare una selezione nel corso della
programmazione, selezionare la traccia (o capitolo o titolo)
da cancellare e poi premere il pulsante Clear (Azzera).
Program
Usare questa funzione con CD musicali e Video per riprodurre le tracce con un
ordine particolare.
Premere il Tasto Enter per
selezionare il titolo o capitolo
da modificare.
Premere il tasto Clear
(Azzera) e poi premere i tasti
numerici.
I
I
2423
OFF 1/3
2/3
3/3
Per ingrandire un'immagine
Le immagini possono essere ingrandite 2 e 4.
Nel corso della riproduzione DVD, premere il tasto
Zoom per ingrandire nellordine 2/4/Normale.
Premere
/ / /
per spostare il settore
ingrandito che volete visionare.
Questa funzione è attivabile solo se sono stati registrati sul disco più angoli di ripresa.
Nel corso della riproduzione, premere Angle (Angolo) per selezionare nellordine 1/3,
2/3, 3/3, normale.
Selezione dellangolo di visuale desiderato
Varie funzioni DVD
Selezione della lingua Audio/Sottotitoli
Selezione della lingua dellAudio
V I D E O
OFF 1/1
KORKOR
ENG
JAP
1/3
2/3
3/3
In relazione al numero di lingue registrate sul disco DVD, viene
selezionato un diverso audio (INGLESE, FRANCESE,
SPAGNOLO, ITALIANO) ogni volta che viene premuto il tasto.
Selezione della lingua dei sottotitoli
V I D E O
OFF1/1 1/1
ENG
KOR
JAP
OFF
KOR
1/3
2/3
3/3
In relazione al numero di lingue registrate sul disco DVD, vengono
selezionati sottotitoli in una diversa lingua (INGLESE, FRANCESE,
SPAGNOLO, ITALIANO) ogni volta che viene premuto il tasto.
Per far scomparire i sottotitoli, selezionare OFF.
2
Zoom
TV System
Angle
Audio
MO/ST
Subtitle
Premere il pulsante Zoom.
Premere il pulsante Angle (Angolo).
Premere il pulsante Audio.
Premere il pulsante Subtitle (Sottotitoli).
Sullo schermo TV appare la scritta INVALID
Se appare questo messaggio sullo schermo TV mentre si
azionano i tasti, questa operazione non è possibile con quel
particolare tipo di disco.
In relazione al disco, la lingua dellaudio o dei sottotitoli potrebbe
non funzionare.
TITLE
V I D E O
1/2
1/8
00:00:00
T
C
CHAPTER
V I D E O
1/2
1/8
00:00:00
T
C
TIME
V I D E O
1/2
1/8
00:00:00
T
C
::
Per passare direttamente ad un titolo, capitolo od orario
La scena desiderata viene
localizzata e poi eseguita.
A seconda del disco è possibile
che la funzione titolo non
funzioni.
Ogni volta che il pulsante viene premuto ripete quanto mostrato sotto.
Premere il tasto Go To (Vai).
1
Premere il tasto numerico o il tasto
Left/Right (Sinistra/Destra) ( / ).
2
Go To
A seconda dei dischi è possibile selezionare DTS oppure DIGITAL PRO LOGIC.
Per ascoltare il suono DTS, collegare il jack OPTICAL OUTPUT a un amplificatore
dotato di decodificatore DTS incorporato.
Durante lesecuzione
VCD è possibile
solamente luso zoom
2X.
NOTA
NOTA
NOTA
I
I
26
4:3 LB
OFF
RATING LEVEL
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
Selezionare se si vuole guardare un film DVD con rapporto di visualizzazione 16:9 su una TV
con uno schermo TV con rapporto visualizzazione 4:3.
E possibile vedere tutto il quadro con rapporto visualizzazione a
16:9, ma lo schermo TV avrà in alto e basso due strisce nere.
E possibile vedere solo la porzione centrale del quadro 16:9.
E possibile vedere lintera larghezza dello schermo ma le porzioni
superiori ed inferiori dellimmagine verranno tagliate.
Tuttavia se il film è stato registrato con rapporto di visualizzazione a 4:3, non sarà possibile
visualizzare con le suddette funzioni tutta limmagine con rapporto di visualizzazione a 16:9.
4:3PS
4:3LB
16:9
SCHERMO TV (Rapporto di visualizzazione schermo TV)
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
RATING LEVEL
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
La funzione RATING LEVEL (Livello di Classificazione) opera in congiunzione con i
DVD cui è stata assegnata una classificazione per permettere di controllare il tipo di
DVD guardati dalla famiglia.
1. Selezionare RATING LEVEL (Livello di
Classificazione), poi premere il
pulsante Enter (Invio).
4:3 LB
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
RATING LEVEL
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
2. Usare i pulsanti numero per inserire
una password a 4 cifre.
La password per giocare è preimpostata su 7890.
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
RATING LEVEL
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
4:3 LB
Usare i tasti Up/Down (Alto/Basso) (/ ) per selezionare fra RATING
LEVEL (Livello di Classificazione) o NEW PASSWORD (Nuova
Password), e poi premere il tasto Enter (Invio).
Vi sono fio a 8 livelli di classificazione su un disco.
Se viene selezionato il livello 6, un disco classificato al livello 7 e superiore non
può essere riprodotto.
Selezionando NEW PASSWORD (Nuova Password), cambia la schermata
consentendo di inserire la nuova password.
LIVELLO DI CLASSIFICAZIONE
Con il riproduttore in modalità di
arresto, tenere premuto il tasto
Stop (Arresto) ( ) della unità
principale per più di 5 secondi.
Appare INITIAL (Iniziale) sullo schermo
e tutti i valori verranno riportati alle
preimpostazioni di fabbrica.
Se viene dimenticata la password
per il livello di classificazione
E possibile usare la funzione di impostazione del riproduttore DVD per
selezionare il rapporto di visualizzazione dello schermo, limitazioni relative alla
classificazione, o modalità di uscita digitale.
25
Impostazione del sistema
Spostarsi sugli elementi in dettaglio.
Poi premere il tasto Left (Sinistra) ( ) per tornare nella posizione
precedente.
ENGLISH
CHINESE
CHINESE
CHINESE
OSD LANGUAGE
SYSTEM
AUDIO
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
LANGUAGES
: Move Setup : Exit
4:3 LB
OFF
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
RATING LEVEL
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
4:3 LB
OFF
RATING LEVEL
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
TV SCREEN
4:3 LB
OFF
RATING LEVEL
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
4:3 PS
16:9
4:3 LB
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
OFF
RATING LEVEL
BITSTREAM
OUTPUT
DIGITAL
TV SCREEN
: Move Setup : Exit
LANGUAGES SYSTEM
4:3 LB
Premere il tasto Up/Down (Alto/Basso) ( / )
per selezionare il sotto elemento desiderato e
premere il tasto Enter (Invio).
45
Nel modo arresto, premere
il pulsante Setup (Imposta).
1
Premere il pulsante Left/Right
(Sinistra/Destra) ( / ) per
selezionare il sistema.
Premere il tasto Up/Down (Alto/
Basso) ( / ) per selezionare
lelemento desiderato.
23
Per terminare limpostazione del sistema
Setup
Premere il pulsante Setup (Imposta).
Per impostare il sistema
Setup
Premere il tasto Enter (Invio) del tasti
Right(Destra) ( ).
I
I
2827
Impostazione delle funzioni relative alla lingua
Usando le funzioni di impostazione del riproduttore DVD, è possibile
personalizzare la lingua del Menu, la lingua dei sottotitoli, e la lingua del menu
del disco.
Per impostare le funzioni relative alla lingua
12
Sposta alle funzioni relative alla lingua.
Poi premere il tasto Left (Sinistra) ( ) per
tornare nella posizione precedente.
ENGLISH
CHINESE
CHINESE
CHINESE
OSD LANGUAGE
SYSTEM
AUDIO
SUBTITLE
MENU LANGUAGE
LANGUAGES
: Move Setup : Exit
AUDIO
SUBTITLE
OSD LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO
SUBTITLE
OSD LANGUAGE
MENU LANGUAGE
: Move Setup : Exit
ENGLISH
CHINESE
CHINESE
CHI NESE
SYSTEM LANGUAGES
MENU LANGUAGE
: Move Setup : Exit
ENGLISH
CHINESE
CHINESE
OSD LANGUAGE
SYSTEM
AUDIO
SUBTITLE
LANGUAGES
ENGLISH
CHINESE
FRENCH
GERMAN
JAPANESE
MENU LANGUAGE
: Move Setup : Exit
ENGLISH
ENGLISH
CHINESE
CHINESE
OSD LANGUAGE
SYSTEM
AUDIO
SUBTITLE
LANGUAGES
(MENU LINGUA GIOCATORE)
(LINGUA AUDIO)
(LINGUA SOTTOTITOLI)
(LINGUA MENU DISCO)
34
Quando in modalità di Stop premere il pulsante
di Setup (impostazione).
Per terminare limpostazione delle
funzioni relativa alla lingua
Setup
Premere il pulsante Setup (Imposta)
Setup
Premere il tasto Up/Down (Alto/Basso) ( / )
per selezionare lelemento desiderato.
Premere il tasto Invio (Enter) o il tasto Right
(Destra) ( ).
Premere il tasto Up/Down (Alto/Basso) ( / )
per selezionare la lingua desiderata e premere
il tasto Enter (Invio).
Nota
Funzione di compressione di dinamica (DRC)
Questa selezione passa dalla posizione di D.R.C. ON
(Attiva) ed D.R.C. OFF(Disattiva) ogni volta che viene
premuto il tasto.
Questa funzione è operante solo in modalità Dolby
Digital.
D.R.C
Premere il pulsante D.R.C.
Questa funzione consente di avere la pienezza del sonoro Dolby Digital
anche durante lascolto notturna a basso volume.
TITLE
TUNED
PROGRAM PBC
MHZ
KHZ
SURROUND DSP
ST
PRO LOGIC
LINEAR PCM
LCR
LS
LFE
SRS
D I G I T A L
Controllo del televisore con il telecomando
Il telecomando può essere utilizzato per controllare un televisore compatibile. Consultare la
tabella riportata in questa pagina per individuare il codice di abilitazione corrispondente al proprio
televisore.
1
Accendere il televisore.
Echo
DVD TUNER
Band
AUX TV
Display Return
DVD/CD/TUNER
Volume
DSP Mode
123
456
78
0
Zoom
A B
9
RDS Display
PTY- PTY+
PTY Search
TA Sound Edit
SPK Mode
Pro Logic
Slow
Angle
Repeat
Test ToneSetup
TV System
Repeat
Program
Remain
Clear
Step
Effect Mute Sleep
Go To TV/VIDEO
Title Menu
Channel
SubtitleAudio
MO/ST
Volume
Enter
+
Tuning
Down Up
D.R.C
Code
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
SAMSUNG 1
SHARP 2
SONY
MAGNAVOX
SANYO 1
LG 2
RCA
LG 1
TOSHIBA
HITACHI
JVC
PANASONIC 1
MITSUBISHI 2
SAMSUNG 2
SAMSUNG 3
SHARP 3
ZENITH
LG 3
DAEWOO 8
SANYO 2
EMERSON
SHARP 3
SAMSUNG 4
MATSUSHITA
NOBLEX
TELEFUNKEN
NEWSAN
LOEWE
RCA2
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Brand Code Brand
2
Puntare il telecomando del DVD verso il televisore.
Se la TV non passa dal
modo VIDEO al modo TV,
premere il pulsante TV
POWER ( ) due volte
Il telecomando potrebbe non
funzionare con tutti i modelli
di televisore delle marche
indicate nella tabella.
Esempio
: Per un televisore Samsung_1:
Premendo il pulsante ,
immettere .
4
Se il televisore si spegne, la procedura è stata
eseguita correttamente e limpostazione del
telecomando è completata.
3
3
Premendo il pulsante , immettere il codice del televisore.
TV
TV
I
30
Metodi Impostazione casse
29
I
Impostazione modalità casse ritardo
Ogni volta che viene premuto il pulsante, sullo schermo del
pannello frontale viene visualizzata una diversa selezione come
mostrato qua sotto.
SPK Mode
La visualizzazione cambia in relazione alla modalità di uscita
audio attiva (DSP, PRO LOGIC, 3-STEREO, STEREO, ecc.).
NOTA
F SP SMALL
C SP SMALL
R SP SMALL
SW SP USE
C DEL MS
R DEL MS
D I G I T A L
LCR
LS
LFE
RS
D I G I T A L
LCR
LS
LFE
RS
D I G I T A L
LCR
LS
LFE
RS
D I G I T A L
LCR
LS
LFE
RS
D I G I T A L
LCR
LS
LFE
RS
D I G I T A L
LCR
LS
LFE
RS
Quando viene eseguito un sonoro in 5.1 canali, è
possibile apprezzare al meglio il suono se la
distanza fra il punto di ascolto ed ogni cassa è la
stessa. E possibile impostare il ritardo della
cassa centrale e di quelle posteriori per adattarle
alla acustica dellambiente.
Impostazione Cassa centrale
Se la distanza Df è uguale o maggiore della
distanza Df riportata nella illustrazione, impostare
la modalità come 0ms.
Altrimenti, modificare le impostazioni come da
tabella.
Impostazione casse posteriori
Se la distanza Df è uguale alla distanza Df
riportata nella illustrazione, impostare la modalità
come 0ms.
Altrimenti, modificare le impostazioni come da
tabella.
Impostazione del ritardo
Df
Dc
Ds
Metodi Impostazione casse
V I D E O
Function
Volume
Phones
Modalità
Casse
Ritardo
Altoparlante frontale: Small
Diffusore centrale: Small
Diffusore posteriore: Small
Subwoofer: in uso
Ritardo Cassa centrale
Ritardo Cassa posteriore
C SP NONE
R SP NONE
D I G I T A L
LCR
LS
LFE
RS
D I G I T A L
LCR
LS
LFE
RS
Diffusore centrale: Non in uso
Diffusore posteriore: Non in uso
Impostazione del ritardo da 00~05ms
Impostazione del ritardo da 00~15ms
Distanza di (A)
50
100
400
200
Valore(ms)
1.3
2.6
3.9
5.3
Distanza di (B)
200
400
600
Valore(ms)
5.3
10.6
15.9
(A)=Df-Dc
(B)=Df-Ds
Dc: Distanza fra la cassa centrale
ed il punto dascolto
Df: Distanza fra le casse anteriori
ed il punto dascolto
Ds: Distanza fra le casse posteriori
ed il punto dascolto
Posizione ideale per la cassa centrale
Posizione ideale per le casse posteriori
Disporre tutte le casse in circolo nel
modo mostrato dalla illustrazione.
Casse anteriori
Altoparlante centrale
Casse posteriori
Cassa Subwoofer
Disporre le casse anteriori in modo che i tweeter (per le alte frequenze)
siano approssimativamente allaltezza dellorecchio e disposti ad un
angolo di 45° rispetto alla posizione principale di ascolto.
Idealmente la cassa centrale dovrebbe essere posta con la sua
superficie superiore a filo con le casse anteriori. Tuttavia si può porre la
cassa alternativamente sopra o vicino alla base della televisione.
Porre il subwoofer in qualsiasi posizione disponibile nelle
prossimità della posizione dascolto.
Impostare le casse posteriori più indietro parallele ai muri,
fra 60 e 90 centimetri (da 2 a 3 piedi) sopra laltezza
dellorecchio della principale posizione dascolto.
Se lo spazio dietro alla posizione dascolto è insufficiente
(ad esempio troppo vicino al muro), porre le casse posteriori
ai lati, una di fronte allaltra.
1
Premere il tasto
Left/Right (Sinistra/Destra)
( / )
per selezionare lelemento desiderato.
Premere il pulsante Modo SPK
2
SMALL: quando si seleziona questa impostazione, le basse frequenze inferiori a 200 Hz
vengono assegnate esclusivamente al subwoofer.
USE: selezionare questa opzione quando si utilizzano gli altoparlanti.
NONE: selezionare questa opzione quando non è presente nessun altoparlante.
I
I
3231
Impostazione Casse
Per impostare il bilanciamento degli altoparlanti
LCR
LS
LFE
SRS
D I G I T A L
LCR
LS
LFE
SRS
D I G I T A L
LCR
LS
LFE
SRS
D I G I T A L
LCR
LS
LFE
SRS
D I G I T A L
LCR
LS
LFE
SRS
D I G I T A L
1
Usare tasto Left/Right (Sinistra/Destra) ( / )
per effettuare aggiustamenti.
Ogni volta che il pulsante viene premuto la selezione cambia nel modo mostrato sotto.
Esempio: Impostazioni sonore 5.1CH
Gamma 6 ~ 0, OFF (SPENTO)
Gamma 6 ~ 0, OFF (SPENTO)
Gamma 6 ~ 00 ~ +6
Gamma 6 ~ 00 ~ +6
Gamma 6 ~ 00 ~ +6
Casse anteriori: Livello L(S), Livello R (D)
Casse posteriori: Livello L(S), Livello R (D)
Cassa centrale
Casse posteriori
Cassa Subwoofer
Sound Edit
Premere il pulsante Modifica audio.
2
La visualizzazione cambia in relazione alla modalità di
uscita audio attiva (DSP, PRO LOGIC, 3-STEREO,
STEREO, ecc.).
Nel modo DSP o PRO LOGIC, è possibile che il TONO di
TEST funzioni in modo diverso per VCD o CD.
Nota
Nota
Prova di impostazione Casse
I segnali di prova vengono inviati nel seguente ordine: L(Cassa
anteriore/Sinistra) C(Cassa centrale) R(Cassa anteriore/Destra) RS(Cassa
posteriore/Destra) LS(Cassa posteriore/Sinistra) LFE(Subwoofer).
Test Tone
Premere il tasto Test Tone
(Tono di prova).
Fine prova casse
Test Tone
Premere nuovamente il tasto Test Tone (Tono di prova).
L
LS RS
C
LFE
R
Selezione Dolby Pro Logic
Converte il suono a 2 canali con codifica Dolby Surround (per esempio, il materiale di programmi ricevuti
tramite VCR stereo potrebbe essere del tipo a 2 canali con codifica Dolby Surround; tale materiale può
essere decodificato per mezzo della modalità Dolby Pro Logic). La modalità Pro Logic può essere sfruttata
anche in modalità DVD o durante il playback di materiale Dolby Digital o PCM con codifica Dolby Surround.
Pro Logic
Premere il tasto Pro Logic.
12
Per selezionare la funzione desiderata,
premere l'apposito pulsante.
Premere il tasto Pro Logic.
Selezionare fra FM, AM, DVD, DIGITAL
IN e AUX1 IN, AUX2 IN.
La schermata cambia nel modo seguente ogni
volta che il tasto viene premuto;
C
PRO LOGIC
LR
PRO LOGIC
LR
LR
PRO LOGIC : Canale Left, Center, Right,
Subwoofer e Surround
3-STEREO: Canale Left, Center, Right e
Subwoofer
STEREO: Canale Left, Right e Subwoofer
34
I
Come creare campi di sonoro realistici
33
I
Per riprodurre un campo sonoro realistico è disponibile il seguente surround.
Digital Multichannel surround Dolby digital e DTS digital Surround
Dolby Surround
Dolby Digital e DTS digital Surround
Per apprezzare leffetto surround, tutti i diffusori dovranno essere collegati ed attivati.
Dolby Digital
Questa funzione è usata per la riproduzione multichannel di brani con il software codificato con
Dolby Digital ( ).
Il metodo di codificazione Dolby Digital (chiamato formato audio digitale discreto a 5,1 canali) registra e comprime in
formato digitale i segnali emessi dal canale ant. sinistro, dal canale ant. destro, dal canale centrale, dal canale post,
sinistro, dal canale post, destro e dal canale LFE (totale 6 canali ma il canale LFE conta come 0,1 canale. Da qui il
nome 5,1 canali.). Per evitare interferenze, ogni canale è completamente indipendente dai segnali emessi dagli altri
canali, e quindi si potrà ottenere una riproduzione di altissima qualità ottimizzando leffetto stereo e surround.
Dolby Digital riproduce la riproduzione stereo sul retro, ed imposta la frequenza critica degli acuti posteriori a 20kHz,
mentre per Dolby Pro Logic il valore corrispondente è di soli 7kHz.
Queste caratteristiche potenziano il movimento sonoro e la partecipazione dell'ascoltatore
molto di più del Dolby Pro Logic.
Quando il sistema rileva i segnali Dolby Digital, il segnalatore DOLBY DIGITAL del display si accenderà.
DTS Digital Surround
Questa funzione è usata per la riproduzione multichannel di brani con il software codificato con
DTS Digital Surround ( ).
DTS Digital Surround è un altro formato digitale discreto a 5,1 canali disponibile su software CD, LD e DVD.
Raffrontato al Dolby Digital, il tasso di compressione audio è relativamente basso, per cui la riproduzione gode di
caratteristiche di ampiezza e di profondità di timbro particolarmente elevate. Di conseguenza, il suono prodotto con DTS
Digital Surround ha un' impronta naturale, piena e chiarissima.
Quando il sistema rileva i segnali DTS Digital Surround, il segnalatore DTS del display si accenderà.
Dolby Surround
Serve per la riproduzione dei brani musicali delle cassette video codificate con Dolby Surround( ).
La funzione è utilizzata esclusivamente per le fonti sonore immesse tramite i jack AUX IN.
Dolby Pro Logic e Dolby 3 Stereo
Il formato di condificazione Dolby Surround regista i segnali emessi dal canale ant. sinistro, dal canale ant. destro, dal
canale centrale, e dai canali posteriori (totale 4 canali) in 2 soli canali.
Il decoder Dolby Pro Logic incorporato al sistema ha la funzione di decodificare questi due segnali di canale nei quattro
segnali originaliriproduzione multichannel a matrice che porta nella vostra sala di ascolto un sonoro stereofonico di
altissima fedeltà.
Selezionando una delle modalità Dolby Surround, il segnalatore PRO LOGIC del display si accenderà.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro
Logic", ed il simbolo doppia D sono marchi registati della
Dolby Laboratories. Lavori non pubblicati riservati.
©1992-1997 Dolby Laboratories. Tutti i diritti sono riservati.
Prodotto su licenza della Digital Theater Systems, Inc. brevetto
statunitense n° 5,451,942; altri brevetti e richieste di brevetto in
corso in tutto il mondo. Tutti I assegnazione. "DTS" e "DTS
Digital Surround" sono marchi di fabbrica della Digital Theater
Systems, Inc. ©1996 Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti
riservati.
Funzione DSP
Per selezionare una DSP
Ogni volta che viene premuto il tasto la modalità
DSP cambia con il seguente ordine: HALL
(Salone) THEATER(Cinema) PAVILION
(Padiglione) DANCE CLUB (Discoteca)
LIVE CLUB (Abitazione).
DSP Mode
Premere il pulsante DSP Mode.
Cosa è un DSP?
DSP ricrea sinteticamente il campo
sonoro per ottenere sonorità più
realistiche e potenti.
Per accrescere il livello delleffetto
Il livello delleffetto può essere impostato su
quattro livelli da 1 a 4 EFFECT1 EFFECT2
EFFECT3 OFF (DEFAULT).
Più alto è il numero più forte sarà il livello
delleffetto di ambiente DSP.
Effect
Premere il pulsante Effect (Effetti).
Cosa è un Effetto?
Questo imposta lintensità della
modalità DSP.
NOTA
La modalità DSP non può essere selezionata con un microfono collegato.
Quando si visualizza un DVD codificato in due o più canali, non è possibile selezionare
la modalità DSP.
I
I
3635
Quando viene premuto il tasto , una
stazione trasmittente preimpostata viene selezionata.
Tenere premuto il pulsante . Inizia la
ricerca automatica che si arresta quando viene
sintonizzata una stazione.
Premere il tasto per sintonizzarsi sulla
stazione scelta. La frequenza cambia in modo
incrementale in ambedue le direzioni alla pressione del
pulsante corrispondente.
Ascoltare la RADIO
Preimpostazione delle stazioni trasmittenti
Selezione automatica 1
Selezione automatica 2
Sintonia Manuale
Premere il tasto Tuner
(Sintonia) (Banda)
1
Selezionare la stazione trasmittente.
2
La selezione di questo tasto fa
passare da FM, MW ad
LW ogni volta che viene
premuto il tasto TUNER
(Banda).
Premere il tasto MO/ST (solo per il FM)
La selezione di questo tasto fa passare da STERO a MONO ogni volta
che viene premuto il tasto MO/ST.
In zone dalla ricezione problematica, selezionare Mono per una ricezione
più nitida e priva di interferenza.
Per ascoltare in Mono/Stereo
Audio
MO/ST
Salvare i cambiamenti ripetendo i
precedenti passi da 1 a 4.
Ripetere i passi precedenti da 3 a 4.
Per salvare altri canali
Per modificare le stazioni Preimpostate
Esempio: Come preimpostare FM 89.1 in memoria
MH
Z
LR
PROGRAM
MH
Z
LR
PROGRAM
MH
Z
LR
LR
MH
Z
LR
MH
Z
LR
Premere il tasto Tuner Band
(banda sintonizzatore) e
selezionare la banda FM.
Selezionare MANUAL (Manuale)
premendo il tasto Stop ( ) nella
unità principale.
1
Usare i tasti e
per sintonizzare su 89.1.
2
La selezione di questo tasto fa passare da FM, MW ad LW
ogni volta che viene premuto il tasto TUNER (Sintonizzatore).
3
456
Quando si usa per la prima volta
questa funzione, assicurarsi di salvare
la stazione sintonizzata nella memoria
preimpostata come FM1 in quanto
lunità non viene fornita con
preimpostazioni predefinite.
Loperazione di preimpostazione
è completata.
Unità
telecom
ando
Premere il pulsante Stop ( ) per selezionare la
modalità PRESET (Preimpostata). Poi premere il
tasto per selezionare una stazione
memorizzata nella memoria.
Premere il pulsante Stop ( ) per selezionare la
modalità MANUAL (Manuale). Poi tenere premuto il
tasto per far si che lunità inizia
automaticamente la ricerca delle stazioni trasmittenti.
Premere il pulsante Stop ( ) per selezionare la modalità
MANUAL (Manuale). Premere il tasto per
sintonizzarsi sulla stazione desiderata. La frequenza cambia
in modo incrementale in ambedue le direzioni alla pressione
del pulsante corrispondente.
Selezione automatica 1
Selezione automatica 2
Sintonia Manuale
1
Selezionare la stazione trasmittente.
2
Unità
princ
ipale
Premere il pulsante Function
per selezionare la banda
desiderata (FM, MW o LW).
E possibile ascoltare alla banda prescelta (Stazioni in FM, MW o LW) utilizzando a
scelta la sintonia manuale o quella automatica.
Premere il pulsante Program.
Premere il pulsante Program.
Usare i tasti e
per selezionare FM2.
È possibile memorizzare fino a:
15 FM stazioni
8 MW stazioni
7 LW stazioni
FM Modulazione di frequenza
AM(MW) Onde medie
LW Onde lunghe
I
I
3837
La funzione RDS: Descrizione
Il servizio RDS non è disponibile per le trasmissioni MW/LW (su onde medie).
Se la stazione sintonizzata trasmette il segnale RDS in modo difettoso,
oppure se il segnale è debole, il sistema RDS non funzionerà correttamente.
In caso di interruzione improvvisa della ricerca, le scritte "PS", "PTY", e "RT"
non compariranno nella finestra del display.
Uso del sistema RDS (Radio Data System) per ricevere le stazioni FM
Il sistema RDS permette alle stazioni FM di inviare un ulteriore segnale oltre a quelli dei programmi
normali. Le stazioni possono, per esempio, inviare il proprio nome, nonché informazioni sul tipo di
programmi trasmessi (sport, musica ecc.).
Quando ci si sintonizza su una stazione FM che fornisce il servizio RDS, l'indicatore RDS si illumina nella finestra del display.
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI RDS
1. PTY (Program type-tipo di programma radiodiffuso): visualizza il tipo di programma trasmesso
2.
P
S NAME (Program Service Name) : visualizza il nome della stazione radiofonica (massimo 8 caratteri)
3. RT (Radio Text) : visualizza il testo trasmesso dalla stazione radiofonica (massimo 64 caratteri)
4. CT (Temporizzatore di Tempo) :
Decodifica il temporizzatore in tempo reale dalla frequenza di FM.
Alcune stazioni non possono trasmettere PTY, RT o le informazioni di CT quindi queste non possono essere vi-sualizzate in tutti i casi.
5. TA (Annuncio Traffico) :
Quando espone il simbolo di lampo esso indica che l'annuncio di traffico è in progresso.
Visualizzazione della funzione PTY (Program type) e descrizione della funzione PTY-SEARCH
Prima di cominciare, rammentare quanto segue:
La ricerca PTY è applicabile solo alle stazioni
preimpostate.
Per interrompere la procedura in qualunque
momento, premere PTY SEARCH durante la
ricerca.
Esiste un limite di tempo per l'esecuzione dei
passaggi descritti di seguito. Se l'impostazione
viene annullata prima della fine, sarà necessario
ricominciare dal punto 1.
Quando si premono i pulsanti del telecomando
principale, accertarsi di aver selezionato la
stazione FM per mezzo dello stesso
telecomando.
Uno dei vantaggi del servizio RDS è che l'ascoltatore può individuare un particolare tipo di programma
proveniente dai canali preimpostati specificando i codici PTY.
Per cercare un programma servendosi dei codici PTY:
Quali informazioni vengono fornite dai segnali RDS?
I segnali RDS inviati dalla stazione sono visualizzabili sul display.
Per visualizzare i segnali RDS:
Selezionare la modalità DISPLAY durante l'ascolto di una stazione FM.
Ogni volta che si preme il pulsante, il display cambierà per visualizzare le seguenti informazioni:
PS (Program Service): Durante la ricerca, compare la scritta "PS", seguita dai nomi delle stazioni.
Se non viene inviato alcun segnale, compare la scritta "NO PS".
PTY (Program Type): Durante la ricerca, compare la scritta "PTY", seguita dal tipo di programma
trasmesso. Se non viene inviato alcun segnale, compare la scritta "NO PTY".
RT (Radio Text): Durante la ricerca, compare la scritta "RT", seguita dai messaggi di testo inviati
dalla stazione. Se non viene inviato alcun segnale, compare la scritta "NO RT".
Frequenza: Frequenza della stazione (servizio non di tipo RDS).
Informazioni sui caratteri visualizzati nella finestra del display
Quando il display visualizza i segnali PS, PTY o RT, vengono usati i seguenti caratteri.
La finestra del display non è in grado di differenziare fra maiuscole e minuscole, e le lettere
visualizzate sono sempre maiuscole.
La finestra del display non è in grado di visualizzare caratteri accentati. "A", per esempio, può
corrispondere alle varie "A" accentate, come "À", "Á", "Â", "Ã", "Ä" e "Å".
Premere PTY SEARCH durante l'ascolto di
una stazione FM.
1
Premere e tenere premuto PTY -, o PTY +,
fino a quando nella finestra del display
comparirà il codice PTY desiderato, mentre
la scritta "PTY SELECT" sta lampeggiando.
Il display riporta i codici PTY descritti a destra.
2
Premere di nuovo PTY SEARCH, mentre il
codice PTY selezionato nel passaggio
precedente è ancora visualizzato nella
finestra del display.
L'unità centrale cerca fra le 15 stazioni
FM preimpostate, si ferma quando trova
la stazione selezionata, e si sintonizza su
tale stazione.
3
RDS Display
1
PTY-
4
PTY Search
5
PTY+
6
NOTA
NOTA
Display
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
LIGHT M
CLASSIC
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATIONAL M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
Tipo di Programma
• Notiziari comprese le interviste, le edizioni
straordinarie, le notizie flash
• Argomenti vari tra cui avvenimenti,
documentari, analisi, discussioni e forum
• Notizie varie tra cui argomenti di attualità,
medicina, previsioni del tempo, rimborsi delle
tasse, corrispondenza tra il sistema metrico
decimale e quello imperiale, ecc...
• Argomenti e notizie sportive
• Educazione, scuola e insegnamento
• Recitazione, fiction, serial radiofonici, ecc...
• Cultura, religione, scienze sociali, lingue,
teatro, ecc...
• Scienze naturali e tecnologia
• Programmi vari tra cui interviste, comici,
intrattenimento (giochi, quiz), commedie,
programmi satirici, ecc...
• Musica Rop
• Musica Rock
• Musica classica "leggera", musica da
orchestra, strumentale e corale
• Musica classica sinfonica, da camera e opera
• Altri generi musicali (Jazz, Rhythm and Blues,
Country, Pop, Reggae, ecc...)
• Tempo
• Finanza
• Programmi per bambini
• Società
• Religione
• Telefonare
• Viaggi
• Svago
• Musica Jazz
• Musica Country
• Musica Popolare
• Musica Vecchie canzoni
• Musica Folk
• Documentario
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Samsung HT-DL200 Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente