Istruzioni per l’uso
Kat. Nr. 50.1010
•
Dopo pochi secondi il vostro peso misurato viene visualizzato in kg
(impostazione predefinita) o nell'unità di peso impostato.
•
Appena il valore del peso inizia a lampeggiare, l'operazione di
pesatura è terminata.
•
Dopo la discesa dalla bilancia, il peso rimane visualizzato ancora
per qualche istante.
•
La bilancia si spegne automaticamente dopo 10 secondi.
5.1 Impostazione dell'unità di peso
•
Nella parte posteriore della bilancia si trova il tasto UNIT per la
selezione dell'unità di peso. È possibile selezionare tra “kg” per
chilogrammo, “lb” per la libbra inglese o americana (1 libbra =
453,59237 grammi) e “st” per l'unità di misura inglese Stone (1 st
= 6,35 kg).
5.2 Utilizzo della bilancia
•
Per garantire coerenza nei risultati, eseguire ogni misurazione
del peso alle stesse condizioni. Il momento ideale per pesarsi è al
mattino, senza abiti e a digiuno.
•
Quando si inizia a utilizzare l'apparecchio e dopo la sostituzione
della batteria, il dispositivo deve regolare solo.
•
Per terminare la processo di regolazione, ripetere il processo di
pesatura per tre volte.
•
Poi la bilancia mostra ad ogni nuovo impiego del peso corretto.
6.Cura e manutenzione
•
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido legger-
mente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
•
Rimuovere le batterie, se non si utilizzano i dispositivi per un
periodo prolungato.
•
Collocare l'apparecchio in un luogo asciutto.
7. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione ➜ Salire sulla pedana in vetro con il
piede
➜ Inserite le batterie con le polarità
giuste
➜ Cambiare le batterie
Indicazione “Err” ➜ Sovraccarico (mass. 200 kg)
Indicazione “Lo” ➜ Cambiare le batterie
Indicazione non corretta ➜ Cambiare le batterie
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante
queste procedure, rivolgetevi al venditore presso il quale lo avete
acquistato.
8. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e compo-
nenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie tra i rifiuti
domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a con-
segnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti
preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposi-
zioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecolo-
gico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il
vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
9. Dati tecnici
Campo di misura: 6 – 200 kg / 440 lb / 31 st
Risoluzione: 0,1 kg / 0,2 lb
Alimentazione: 3 batterie AAA da 1,5 V
(batterie incluse)
Dimensioni esterne: 380 x 27 x 330 mm
Peso: 2762 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono
allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul pro-
dotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 04/16
Istruzioni per l’uso
Kat. Nr. 50.1010
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 50.1010
BIG STEP - Balanza de baño
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
•
Lea detenidamente las instrucciones de uso. De este modo
se familiarizará con su nuevo dispositivo, conocerá todas las fun-
ciones y componentes, así como información relevante para la
puesta de funcionamiento el manejo del dispositivo y recibirá
consejos sobre cómo actuar en caso de avería.
•
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
daños en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos
de garantia legales, debido a un uso incorrecto.
•
No asumimos responsabilidad alguna por los daños origina-
dos por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
•
Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cual-
quier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden
derivarse de tales.
•
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
•
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2.Entrega
•
Balanza de baño
•
Pilas 3 x 1,5 V AAA
•
Instrucciones de uso
3.Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
•
Báscula XXL: Amplia plataforma y alta capacidad de carga
•
Encendido automático – sin tocar
•
Apagado automático
•
Diseño compacto y moderno
•
Plataforma de vidrio templado
•
Tecnología de pesaje precisa (sensor galga extensiométrica)
•
Iluminación de fondo
4.Para su seguridad
•
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación des-
crito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto al
especificado en estas instrucciones.
•
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
•
Cada tratamiento y dieta solamente consultando con un médico.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
•
No se suba a la balanza con los pies mojados y tampoco cuando
la superficie de la balanza esté mojada, peligro de resbalo.
•
No se suba en el borde lateral de la balanza: Peligro de vuelco!
•
Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
•
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recar-
gue, ya que existe riesgo de explosión.
•
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un
estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evi-
tar fugas. No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o
pilas de diferente tipo.
•
Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y
gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
•
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones
ni sacudidas extremas.
•
No coloque objetos sobre el dispositivo.
•
Protegerlo de la humedad.
5.Puesta en marcha y manejo
•
Abra el compartimiento de las pilas situado en la parte posterior
e inserte las 3 pilas 1,5 V AAA con la polaridad correcta.
•
Todos los segmentos LCD se iluminan. En la pantalla aparece
"0.0 kg" (nivel preseleccionado).
•
El dispositivo está ahora listo para funcionar.
•
Pulse la tecla UNIT se encuentra situado en la parte posterior de
la báscula, para seleccionar la unidad de peso deseado.
•
Coloque la balanza de baño en una superficie plana y sólida.
•
Para activarla suba sobre la plataforma de vidrio.
•
La iluminación se enciende automáticamente.
•
Después de unos segundos se muestra su peso medido en kilo-
gramos (nivel preseleccionado) o la unidad de peso que ha esta-
blecido.
•
Una vez que el peso comienza a parpadear, el proceso de peso
se ha completado
•
La pantalla del peso sigue encendida después de salir de la
balanza durante un tiempo.
•
La balanza se apagará automáticamente, después de 10 segun-
dos.
5.1 Ajuste de la unidad de peso
•
La tecla UNIT para la selección de la unidad de peso se encuentra
situada en la parte posterior de la balanza. Puede seleccionar
entre “kg”, abreviación de kilogramo, en “lb”, abreviación de libra
inglesa y americana (1 libra = 453,59237 gramos), y en “st”, abre-
viación de la unidad británica de peso ‘Stone’ (1 st = 6,35 kg).
5.2 Uso de la balanza de baño
•
En lo posible debe uno pesarse a la misma hora del día (ideal es
en la mañana), después de la primera defecación, en ayunas y
sin ropa, con el fin de obtener resultados comparables.
•
En el primer uso del dispositivo y después de cambiar las pilas, el
dispositivo tiene que ajustarse solamente.
•
Para finalizar el ajuste, repita el proceso de pesaje en tres veces.
•
A continuación, la balanza muestra con cada nuevo uso el peso
correcto.
6.Cuidado y mantenimiento
•
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humede-
cido. ¡No utilice ningún medio abrasivo ni disolventes!
•
Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período
de tiempo.
•
Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
7. Averías
Problema Solución
Ninguna indicación ➜ Suba sobre la plataforma de vidrio
➜ Asegúrese que las pilas estén colo-
cadas con la polaridad correcta
➜ Cambiar las pilas
Indicación ”Err” ➜ Sobrecarga (máx. 200 kg)
Indicación ”Lo” ➜ Cambiar las pilas
Indicación incorrecta ➜ Cambiar las pilas
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona,
diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
8. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de
máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún
caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a deposi-
tar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa
con el medio ambiente en el comercio especializado o
bien en los centros de recogida y reciclaje previstos
para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que con-
tienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Direc-
tiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura domés-
tica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo
usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y
electrónicos acreditado para que sea eliminado de
manera respetuosa con el medio ambiente.
9. Datos técnicos
Gama de medición: 6 – 200 kg / 440 lb / 31 st
Resolución: 0,1 kg / 0,2 lb
Alimentación de tensión: Pilas 3 x 1,5 V AAA (incluidas)
Dimensiones del cuerpo: 380 x 27 x 330 mm
Peso: 2762 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corres-
ponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin
previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto
los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de 04/16
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 50.1010
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 50.1010
BIG STEP - Personenweegschaal
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt geko-
zen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
•
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig. Zo raakt u
vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en
onderdelen kennen, komt u belangrijke details te weten met het
oog op het in bedrijf stellen van het apparaat en de omgang
ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing.
•
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat,
vermijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert
u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet
meer gelden.
•
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening
houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprake-
lijkheid.
•
Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen
en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
•
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
•
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2.Levering
•
Personenweegschaal
•
Batterijen 3 x 1,5 V AAA
•
Gebruiksaanwijzing
3.Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen
ervan in één oogopslag
•
XXL weegschaal: Brede platform en hoge weegcapaciteit
•
Schakelt zich automatisch in bij het opstappen
•
Schakelt zich ook weer automatisch uit
•
Modern slank design
•
Weegplaat uit gehard glas
•
Nauwkeurige weegtechnologie (rekstrookje sensor)
•
Schermverlichting
4.Voor uw veiligheid
•
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven
doeleinden. Gebruik het product niet anders dan in deze handlei-
ding is aangegeven.
•
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
apparaat is niet toegestaan.
•
Elke behandeling en dieet alleen in overleg met een arts.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
•
Ga niet op de weegschaal staan met natte voeten en ga er ook
niet op wanneer het oppervlak van de weegschaal nat is. Gevaar
voor uitglijden.
•
Stap niet op de rand van de weegschaal: gevaar voor kantelen!
•
Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van
kinderen.
•
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar
halen of opladen. Kans op explosie!
•
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke
batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekka-
ge van de batterijen te voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd
oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een
beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
•
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen
en schokken.
•
Geen voorwerpen op het apparaat plaatsen.
•
Tegen vocht beschermen.
5.Inbedrijfstelling en bediening
•
Maak het batterijvak open aan de achterkant van het apparaat en
plaats er de 3 batterijen 1,5 V AAA in. Batterijen met de juiste
poolrichting plaatsen.
•
Alle segmenten van het scherm verschijnen. „0.0 kg” (voorinstel-
ling: kg) verschijnt op het display.
•
De weegschaal is nu bedrijfsklaar.
•
Druk nu op de UNIT toets aan de achterkant van de weegschaal
om de gewenste meeteenheid te selecteren.
•
Plaats de weegschaal op een gelijkmatig, stevig oppervlak.
•
Om de weegschaal in te schakelen gaat u op het weegoppervlak
staan.
•
De achtergrondverlichting wordt automatisch ingeschakeld.
•
Na een paar seconden verschijnt het gewicht in kg (standaard) of
in de van u ingestelde gewichtseenheid.
•
Zodra het gewicht begint te knipperen is het weegproces ten
einde.
•
Na het verlaten van de personenweegschaal blijft het gewicht
nog enkele seconden op het display staan.
•
De weegschaal gaat automatisch na 10 seconden uit.
5.1 Instellen van de gewichtseenheid
•
Aan de achterkant van de weegschaal vindt u de UNIT toets voor
de gewichtseenheid. U kunt tussen „kg” voor kilogram, „lb” voor
het Britse en Amerikaanse pond (1 pond = 453,59237 gram) en
„st” voor het Britse stone (1 st = 6,35 kg) kiezen.
5.2 Het gebruik van de weegschaal
•
Indien mogelijk, moet u zich elke dag op hetzelfde tijdstip wegen
(het liefst ‘s ochtends), nadat u naar de w.c. bent geweest, nuch-
ter en zonder kleding om vergelijkbare resultaten te krijgen.
•
Als je begint met het gebruik van het apparaat en na de batterij-
wissel, het apparaat alleen aan te passen.
•
Om de aanpassing te beëindigen, herhaalt u het weegproces
drie keer.
•
Daarna wordt de weegschaal bij elke nieuwe toepassing van het
juiste gewicht.
6.Schoonmaken en onderhoud
•
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
•
Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
•
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
7. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie ➜ Stap op de weegschaal
➜ Batterijen in de juiste poolrichting
plaatsen
➜ Vervang de batterijen
Indicatie „Err” ➜ Overlast (max. 200 kg)
Indicatie „Lo” ➜ Vervang de batterijen
Geen correcte indicatie ➜ Vervang de batterijen
Neem contact op met de dealer bij wie u dit
product
gekocht heeft
als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
8. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onder-
delen, die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil wor-
den weggegooid. Als consument bent u wettelijk ver-
plicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af
te geven of naar de daarvoor bestemde containers vol-
gens de nationale of lokale bepalingen te brengen om
een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met
de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elek-
trisch en elektronisch afval.
Dit
product
mag niet met het huisvuil worden weggegooid.
De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij
een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijde-
ren van elektrisch en elektronisch apparatuur om een
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
9. Technische gegevens
Meetbereik: 6 – 200 kg / 440 lb / 31 st
Resolutie: 0,1 kg / 0,2 lb
Spanningsvoorziening: 3 x 1,5 V AAA (inclusief)
Afmetingen behuizing: 380 x 27 x 330 mm
Gewicht: 2762 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming
van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit
apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande
informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie
over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op
onze homepage.
www.tfa-dostmann.de 04/16
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 50.1010
Руководство по эксплуатации
Арт. No. 50.1010
BIG STEP - Цифровые весы
T
Благодарим Вас за выбор прибора дома ТФА.
1.
Перед началом работы с прибором
•
Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по
эксплуатации. Вы познакомитесь с новым прибором,
изучите все функции и основные детали, узнаете много
подробностей по вводу в эксплуатацию и обращению с
прибором и получите советы на случай выхода из строя.
• Следуя инструкции по эксплуатации, Вы избежите
повреждения оборудования и создания угрозы своим
установленным законом правам на устранение недостат-
ков, если Вы будете неправильно эксплуатировать прибор.
•
За ущерб, который вызван несоблюдением данного
руководства, мы не несем никакой ответственности.
Кроме того, мы не несем ответственности за возможные
некорректные показания измерения и последствия,
которые могут возникнуть в результате этих измерений.
•
Обратите особое внимание на указания по технике
безопасности!
•
Тщательно сохраняйте это руководство!
2. Объем поставки
•
Цифровые весы
•
батарейки 3 х 1,5 В AAA
•
Руководство пользователя
3. Применение и все преимущества нового устройства с
первого взгляда:
•
XXL- весы. Увеличенные размеры платформы и высокая
грузоподьемность
•
Автоматическое включение, без нажатия кнопки
•
функция автоматического отключения
•
Современный плоский дизайн
•
Платформа из закаленного стекла
•
Точная технология взвешивания (DMS датчики)
•
Подсветка
4. Для вашей безопасности
•
Продукт подходит только для описанной выше области
применения. Используйте продукт только для указанных в
этом руководстве целей.
• Несанкционированный ремонт, перестройка или изменение
прибора не допускается.
• Каждые лечение и диета только по согласованию с врачом.
Внимание!
Опасность получения травм:
• Не вставайте мокрыми ногами на весы, а также на мокрую
поверхность весов. Опасность скольжения.
• При взвешивании не становитесь на край весов: Опасность
опрокидывания!
• Храните устройство и батарейки в недоступном для детей
месте.
• Не бросайте батареи в огонь, не замыкайте накоротко, не
разбирайте или не перезаряжайте. Опасность взрыва!
• Батареи содержат вредные для здоровья кислоты. Чтобы
батарея не потекла, слабые батареи следует заменить как
можно скорее. Никогда не используйте одновременно
старые и новые батареи или батареи разных типов.
• При обращении с потекшими батареями используйте
перчатки из устойчивого к химическому воздействию
материала и защитные очки!
Важная информация
по безопасности продукции !
•
Не подвергайте воздействию высоких температур, вибрации
и сотрясений.
•
Не ставьте на прибор никакие другие предметы.
•
Беречь от влаги.
5. Ввод в эксплуатацию/ Эксплуатация
•
Откройте два крышку батарейного отсека на задней панели
устройства и вставьте три батарейки 1.5В AAA + / - полярность,
как показано на рисунке.
•
Все сегменты кратко отобразятся на дисплее, затем появится
0.0 кг (кг по умолчанию).
•
Теперь весы готовы к использованию.
•
Нажмите кнопку UNIT на задней панели весов, чтобы выбрать
нужную единицу измерения веса.
•
Установите весы на ровную твердую поверхность.
•
Чтобы включить весы просто встаньте на весы.
•
Подсветка автоматически включается.
•
Через несколько секунд отображается измеренный вес в кг
(по умолчанию) или в другой, вами выбранной, еденице
измерения.
•
Как только вес начинает мигать, процесс взвешивания
завершен.
•
После взвешивания веса еще некоторое время на дисплее.
•
Весы автоматически выключаются через приблизительно
10 секунд.
5.1 Установка единицы весов
•
На задней панели весов находится кнопка UNIT для выбора
единицы измерения веса. Вы можете выбрать между “kg” для
килограммов и “lb” для британских и американских фунтов
(1 фунт = 453,59237 граммов) “St“ для Британских камней
(1 St = 6,35 килограммов).
5.2 Использование весов
•
Взвешивайтесь по возможности в одно и тоже время дня
(лучше всего по утрам), после посещения туалета, трезвым и
без одежды для достижения сопоставимых результатов.
•
Когда вы начинаете использовать прибор и после замены
ботторейки устройство должно только настроитса.
•
Чтобы завершить настройку, повторите процесс
взвешивания три раза.
•
Тогда весы отображают с каждым новым использованием
правильнй вес.
•
Весы отключаются автоматически.
6. Уход и обслуживание
•
Очистка прибора мягкой, слегка влажной тряпочкой. Не
используйте абразивные материалы или растворители!
•
Удалите батарейки, если прибор не используется в течение
длительного времени.
•
Держите устройство в сухом месте.
7. Отладка
Проблема Поиск неисправностей
Нет изображения ➜ Встаньте взвешивающую площадку
➜ Вставьте батарейки с
соблюдением полярности
➜ Замените батарейки
Дисплей “Err” ➜ Перегрузка (макс. 200 кг)
Дисплей “Lo” ➜ Замените батарейки
Некорректное показание ➜ Замените батарейки
Если ваше устройство, несмотря на эти меры, все еще не работает,
обратитесь к дилеру, у которого был приобретен продукт.
8. Утилизация
Этот продукт был изготовлен с использованием высококачествен-
ных материалов и компонентов, которые могут быть подвергнуты
вторичной обработке.
Батареи и аккумуляторы не должны утилизироваться
через как бытовые отходы! Как потребитель вы по
закону обязаны сдавать батарейки и аккумуляторы
для утилизации в соответствии с экологическими
предписаниями в торговые точки или пункты сбора в
соответствии с национальными или местными
правилами.
Обозначения для тяжелых металлов:
Cd = кадмий, Hg = ртуть, Pb = свинец
Это прибор имеет маркировку в соответствии с
Директивой ЕС об утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE).
Этот продукт не следует утилизировать вместе с
бытовыми отходами. Пользователь обязан доставить
старые приборы для утилизации в соответствии с
экологическими предписаниями в специальные
пункты сбора для утилизации электрического и
электронного оборудования.
9. Технические характеристики
Диапазон измерения: 6 - 200 кг
440 фунтов / 31 Британских камней
Разрешение: 0,1 кг / 0,2
фунт
Питание: батарейки 3 х 1,5 В AAA
(входит в комплект поставки)
Размеры корпуса: 380 x 27 x 330 мм
Вес: 2762 г (только устройство)
ТФА Достманн ГмбХ & Ко КГ, Цум Оттерсберг, 12 , D- 97877, г. Вертхайм.
Данное руководство или выписки могут быть опубликованы только с сог-
ласия ТФА Достманн. Технические данные отражают актуальное состо-
яние к моменту публикации и могут быть изменены без предварительного
уведомления. Актуальные технические данные, а также информацию о
вашем продукте вы найдете на нашей интернет странице при помощи
ввода номера товара.
www.tfa-dostmann.de 04/16
Руководство по эксплуатации
Арт. No. 50.1010
TFA_No. 50.1010_Anleitung_04_16 06.05.2016 09:10 Uhr Seite 2