Nikon 2182 Manuale utente

Categoria
Telecamere bridge
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

84
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Note sulle operazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Non smontare
Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si
potrebbero causare dei guasti. Le riparazioni devono essere
eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso di
caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo
dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto di
assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo
disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria.
In caso di malfunzionamento, disattivare
immediatamente la fotocamera
Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del
fumo o un odore insolito, rimuovere immediatamente la
batteria, facendo attenzione a non ustionarsi. Continuando a
utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di lesioni.
Dopo aver rimosso o scollegato la fonte di alimentazione,
portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon
autorizzato per l’ispezione.
Non usare la fotocamera o l’obiettivo in
presenza di gas infiammabili
L’utilizzo di apparecchiature elettroniche in presenza di gas
infiammabili può causare esplosioni o incendi.
Non guardare il sole in modo diretto
attraverso l’obiettivo o il mirino
Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte intensa
di luce, si è soggetti al rischio di indebolimento permanente della
vista.
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le batterie
o altre piccole parti.
Nell’utilizzo della fotocamera e
dell’obiettivo, osservare le seguenti
precauzioni
Mantenere la fotocamera e l’obiettivo asciutti. In caso
contrario si potrebbe verificare un incendio o scosse elettriche.
Non maneggiare né toccare la fotocamera o l’obiettivo con le
mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero verificare
scosse elettriche.
Durante le riprese controluce, non puntare l’obiettivo verso il
sole ed evitare che la luce solare passi direttamente attraverso
di esso, poiché la fotocamera potrebbe surriscaldarsi ed
eventualmente provocare un incendio.
Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo
prolungato di tempo, montare entrambi i tappi di protezione
e riporlo lontano dalla luce diretta del sole. Il mancato rispetto
di questa istruzione può causare incendi, poiché l’obiettivo
potrebbe concentrare la luce del sole su un oggetto
infiammabile.
85
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Denominazione
A
B
1
Paraluce (p. 90)
2
Indice di regolazione del
paraluce (p. 90)
3
Indice di collegamento del
paraluce (p. 90)
4
Indice di montaggio del
paraluce (p. 90)
5
Scala delle distanze (p. 89)
6
Contrassegno distanza
7
Anello di messa a fuoco (p. 87)
8
Anello dello zoom (p. 89)
9
Scala della lunghezza focale
0
Linea indice della scala della
lunghezza focale
!
Indice di montaggio
@
Guarnizione in gomma della
montatura dell’obiettivo (p. 91)
#
Contatti CPU (p. 91)
$
Interruttore del modo di messa
a fuoco (p. 87)
%
Interruttore ON/OFF di
riduzione vibrazioni (p. 88)
( ): Pagina di riferimento
86
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Fotocamere utilizzabili e funzioni
disponibili
Potrebbero esserci delle restrizioni o delle
limitazioni nell’utilizzo delle funzioni disponibili.
Per informazioni dettagliate, fare riferimento al
Manuale d’uso della fotocamera.
Fotocamere
Funzione
Modo di
esposizione
VR AF P
*1
6$0
Fotocamere reflex digitali Nikon
(formato FX/DX), F6, F5, F100,
serie F80, serie F75, serie F65

Pronea 600i, Pronea S*
2

Serie F4, F90X, serie F90,
serie F70

——
Serie F60, serie F55, serie F50,
F-401x, F-401s, F-401
——

F-801s, F-801, F-601
M
——

——
F3AF, F-601, F-501,
Nikon MF fotocamere
(tranne F-601M)
————
: Possibile —: Impossibile
VR: Riduzione vibrazione AF: Autofocus
*1 : P include AUTO e il sistema Vari-Program.
*2 : Manuale (M) non è disponibile.
Grazie per aver acquistato l’obiettivo AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR. Prima di utilizzare
l’obiettivo, leggere queste istruzioni e consultare il
Manuale d’uso
della fotocamera.
Caratteristiche principali
Il rivestimento in nanocristalli su alcuni componenti
dell’obiettivo assicura l’ottenimento di immagini chiare in
svariate condizioni di scatto, dagli esterni assolati agli
interni con aree illuminate e aree in ombra.
Attivando la funzione di riduzione vibrazioni (VR ), è
possibile impostare tempi di posa più lunghi
(approssimativamente di quattro stop*), pertanto si ha
una maggiore gamma di tempi di posa e di posizioni
dello zoom a disposizione, soprattutto quando si utilizza
la fotocamera a mano libera. (*In base ai risultati ottenuti
alle condizioni di misurazione Nikon. L’effetto della
funzione di riduzione vibrazioni può variare a seconda
delle condizioni di ripresa e delle modalità d’uso.)
La soluzione costruttiva adottata, comprendente tre
elementi asferici e due elementi in vetro ED (extra-low
dispersion), offre prestazioni ottiche e di riproduzione
eccezionali, garantendo la correzione delle aberrazioni
cromatiche. Inoltre, l’apertura arrotondata del diaframma
consente di ottenere un effetto mosso più morbido e
piacevole nelle zone sfuocate dell’immagine.
Importante!
Qualora installato su fotocamere reflex digitali Nikon
formato DX, quali le serie D300 e D90, l’angolo di campo
dell’obiettivo diviene 83°-44° e la sua lunghezza focale
equivalente a quella di un 35mm risulta di circa
24-52,5 mm.
87
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Messa a fuoco (Fig. A)
Impostare il selettore di modo di messa a fuoco della
fotocamera in conformità alla seguente tabella.
Messa a fuoco automatica con esclusione per
il funzionamento in manuale (modalità M/A)
a
Impostare l’interruttore del modo di messa a
fuoco dell’obiettivo su M/A.
b
L’autofocus è attivo, ma è possibile escluderlo
ruotando l’anello di messa a fuoco separato e
premendo contemporaneamente il pulsante di
scatto a metà corsa, oppure premendo il
pulsante AF-ON sul corpo macchina, se la
fotocamera ne è dotata.
c
Per disattivare la messa a fuoco manuale e
riattivare l’autofocus, premere il pulsante di
scatto a metà corsa, oppure premere
nuovamente il pulsante AF-ON.
Fotocamere
Modo di messa a fuoco
della fotocamera
Modo di messa a fuoco dell’obiettivo
M/A M
Fotocamere reflex digitali Nikon (formato FX/DX),
F6, F5, serie F4, F100, F90X, serie F90, serie F80,
serie F75, serie F70, serie F65, Pronea 600i,
Pronea S
AF (C/S)
Messa a fuoco automatica
con esclusione per il
funzionamento in manuale
Messa a fuoco manuale
(è possibile utilizzare un
telemetro elettronico.)
MF
Messa a fuoco manuale
(è possibile utilizzare un telemetro elettronico.)
Serie F60, serie F55, serie F50, F-801s, F-801,
F-601
M, F-401x, F-401s, F-401
AF (C/S)
MF
Messa a fuoco manuale
(è possibile utilizzare un telemetro elettronico,
ad eccezione del modello F-601M)
Ottenere buoni risultati con l’autofocus
Fare riferimento a "Note sull’utilizzo degli obiettivi
grandangolo e supergrandangolo AF NIKKOR"
(p. 93).
88
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Non disattivare la fotocamera né rimuovere
l’obiettivo quando la modalità Riduzione
vibrazioni è in funzione. In caso contrario, il
movimento dell’obiettivo può generare un suono
simile a quello di un componente interno lento o
rotto. Non si tratta di un malfunzionamento. Per
risolvere il problema, riattivare la fotocamera.
Sulle fotocamere dotate di flash incorporato, la
funzione Riduzione Vibrazioni non può essere
utilizzata mentre il flash incorporato si sta
ricaricando.
Con le fotocamere dotate di autofocus su cui è
presente il pulsante AF-ON, la funzione di
riduzione delle vibrazioni non può essere
utilizzata quando si preme il pulsante AF-ON.
Quando la fotocamera è sul cavalletto, impostare
l’interruttore ON/OFF di riduzione vibrazioni su
OFF. Tuttavia, si consiglia di impostare il selettore
su ON quando si utilizza la fotocamera su un
cavalletto con testa non fissata o con un
monopiede.
Se si utilizza questo obiettivo con fotocamere
non compatibili con la riduzione vibrazione
(p. 86), impostare l’interruttore ON/OFF di
riduzione vibrazioni su OFF. Con la fotocamera
Pronea 600i, in particolare, se si lascia
l’interruttore su ON si potrebbe scaricare
rapidamente la batteria.
Modalità riduzione vibrazioni (Fig. B)
Impostazione dell’interruttore ON/OFF di
riduzione vibrazioni
ON: Gli effetti del movimento della fotocamera
vengono ridotti mentre il pulsante di scatto
è premuto parzialmente e anche nell’istante
dello scatto. Le vibrazioni vengono ridotte
nel mirino, pertanto la messa a fuoco
automatica/manuale e l’inquadratura esatta
del soggetto sono più facili.
OFF: Gli effetti del movimento della fotocamera
non vengono ridotti.
Note sulla funzione riduzione vibrazioni
Dopo aver premuto il pulsante di scatto a metà
corsa, attendere che l’immagine nel mirino si
stabilizzi, quindi premere completamente il
pulsante di scatto.
Le caratteristiche del meccanismo di riduzione
delle vibrazioni possono rendere sfocata
l’immagine nel mirino quando si rilascia il
pulsante di scatto. Non si tratta di un
malfunzionamento.
Se si esegue un ampio arco per creare una
panoramica, i movimenti della fotocamera nella
direzione della panoramica non vengono
compensati. Ad esempio, durante il panning
orizzontale vengono ridotti soltanto gli effetti del
movimento verticale della fotocamera.
89
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Messa a fuoco, zoom e profondità
di campo
Prima di mettere a fuoco, ruotare l’anello zoom
per regolare la lunghezza focale in modo da
comporre l’immagine nel modo desiderato. Se la
fotocamera è dotata di pulsante o leva di
anteprima della profondità di campo (stop-down),
è possibile verificare l’effettiva profondità di campo
nel mirino.
Questo obiettivo è dotato di sistema IF (Internal
Focusing). La lunghezza focale diminuisce
proporzionalmente alla distanza di ripresa.
La scala delle distanze non indica la distanza
precisa tra il soggetto e la fotocamera. I valori
sono approssimativi e servono solo a titolo di
riferimento generale. Durante lo scatto di
paesaggi distanti, la profondità di campo
potrebbe influenzare il funzionamento e il
soggetto potrebbe apparire a fuoco in una
posizione che è più vicina all’infinito.
Per ulteriori informazioni, vedere p. 146.
Impostazione dell’apertura
Regolare l’apertura utilizzando la fotocamera.
Flash incorporato e vignettatura
Il flash incorporato non può essere utilizzato a
distanze inferiori a 0,6 m.
Per evitare la vignettatura (riduzione della
luminosità ai margini dell’immagine), non usare
un paraluce.
La vignettatura è la riduzione della luminosità
agli angoli dell’immagine che si verifica quando
la luce emessa dal flash è ostacolata dal barilotto
dell’obiettivo.
Fotocamere
Lunghezza focale supportata/
distanza di ripresa
D700 (formato FX)
• 28 mm/3 m o superiore
• 35 mm/1 m o superiore
D700 (formato DX)
• 20 mm/1,5 m o superiore
• 24 mm o superiore/Nessuna
restrizione
Serie D300, D200,
D100
• 24 mm/2 m o superiore
• 28 mm/1 m o superiore
• 35 mm/Nessuna restrizione
D90, D80, D5000,
D3000, D60, D50,
serie D40
• 28 mm/1,5 m o superiore
• 35 mm/1 m o superiore
Serie D70
• 28 mm/2 m o superiore
• 35 mm/1 m o superiore
Altre fotocamere
L’effetto vignettatura si verifica a
qualsiasi distanza di ripresa.
90
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Schermi di messa a fuoco consigliati
Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili
vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti
a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati
per l’uso con questo obiettivo sono elencati sotto.
Schermo
AB C E
EC-B
G1
G2
G3
G4
JL
M
U
Fotocamera
EC-E
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
,
: Messa a fuoco eccellente
: Messa a fuoco accettabile
L’immagine sullo schermo presenta una
riduzione di luminosità o tracce di fenomeno
del moiré. Questo però non lascia tracce sulla
pellicola.
: Non disponibile
( )
: Indica il valore della compensazione di
esposizione aggiuntiva richiesto (Solamente
misurazione a preferenza centrale). Con le
fotocamere F6, compensare selezionando
“Otra pantalla” nell’impostazione
personalizzata “b6: Compens pantalla”, quindi
impostando il livello EV tra -2.0 e +2.0 ad
intervalli di 0,5 EV. Quando si utilizzano
schermate diverse da B o E, è necessario
selezionare “Otra pantalla” anche quando il
valore di compensazione richiesto è pari a “0”
Utilizzo del paraluce
I paraluce minimizzano la dispersione di luce e
proteggono l’obiettivo.
Collegamento del paraluce
Assicurarsi che
l’indice di
montaggio del
paraluce ( ) sia
allineato con
l’indice di
regolazione del
paraluce (
) (3).
Per facilitare il fissaggio e la rimozione del
paraluce, impugnarlo per la base (vicino
all’Indice di collegamento del paraluce ( ))
anziché verso il bordo esterno.
Se il paraluce non è fissato correttamente, si può
verificare la vignettatura.
Riporre il paraluce innestandolo in posizione
invertita.
91
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
(nessuna compensazione necessaria). Per la
fotocamera F5, compensare utilizzando
l’impostazione personalizzata 18 sul corpo
della fotocamera. Per ulteriori dettagli, fare
riferimento al manuale d’uso della fotocamera.
Il quadrato vuoto non è applicabile. Siccome lo
schermo di tipo M può essere utilizzato per
macrofotografia con rapporto di ingrandimento di
1:1 o superiore e fotomicrografia, esso presenta
differenti applicazioni rispetto agli altri schermi.
Importante!
Per quanto riguarda le fotocamere F5, in
modalità di misurazione a matrice, è possibile
utilizzare solamente gli schermi di messa a fuoco
EC-B, EC-E, B, E, J, A, L.
Cura e manutenzione dell’obiettivo
Fare attenzione a non sporcare o danneggiare i
contatti CPU.
Nel caso in cui la guarnizione in gomma della
montatura dell’obiettivo sia danneggiata,
provvedere alla relativa riparazione presso il
punto assistenza Nikon autorizzato più vicino.
Pulire la superficie delle lenti con un pennello a
pompetta. Per rimuovere impronte e macchie,
fare uso di un fazzoletto di cotone, soffice e
pulito, o di una cartina ottica leggermente
imbevuti con alcool o con un liquido detergente
specifico per obiettivi. Strofinare delicatamente
con movimento circolare dal centro verso
l’esterno, facendo attenzione a non lasciare
tracce o toccare altre parti.
Non utilizzare solventi organici o benzene per
pulire l’obiettivo.
Per la protezione dell’elemento anteriore
dell’obiettivo sono disponibili appositi filtri NC.
Anche il paraluce può essere utilizzato per
proteggere la parte anteriore dell’obiettivo.
Prima di riporre l’obiettivo nella relativa custodia
flessibile, montare entrambi i coperchi anteriore
e posteriore.
Quando l’obiettivo è montato sulla fotocamera,
non afferrare o reggere la fotocamera e
l’obiettivo dal paraluce.
Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per
periodi prolungati, riporlo in un ambiente fresco
e asciutto per prevenire la formazione di muffe e
ruggine. Tenerlo inoltre lontano dal sole o da
agenti chimici come canfora o naftalina.
Non bagnarlo e fare attenzione che non cada in
acqua. La formazione di ruggine potrebbe
danneggiarlo in modo irreparabile.
Alcune parti della montatura sono realizzate in
materiale plastico rinforzato. Per evitare danni
non lasciare mai l’obiettivo in un luogo
eccessivamente caldo.
Accessori in dotazione
Copriobiettivo anteriore snap-on da 77mm LC-77
• Copriobiettivo posteriore
Paraluce a baionetta HB-23
Custodia morbida per obiettivo CL-1120
Accessori opzionale
• Filtri a vite da 77mm
92
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Caratteristiche tecniche
Tipo di obiettivo:
Obiettivo AF-S Zoom NIKKOR
tipo G con CPU incorporata e
attacco a baionetta Nikon
Lunghezza focale:
16-35mm
Apertura massima:
f/4
Costruzione
obiettivo:
17 elementi in 12 gruppi (2 ED,
3 elementi asferici e alcune
lenti con rivestimento di
nanocristalli)
Angolo di campo:
107°-63° con fotocamere Reflex
a pellicola Nikon formato 35mm
(135) e fotocamere Reflex
digitali Nikon formato FX;
83°-44° con fotocamere Reflex
digitali Nikon formato DX;
94°-52° con fotocamere
sistema IX240
Scala lunghezze
focali:
16, 20, 24, 28, 35mm
Dati distanze:
Misurati sul riferimento del
piano focale fotocamera
Controllo zoom:
Manuale tramite anello zoom
separato
Messa a fuoco:
Sistema IF (Internal Focusing)
Nikon, autofocus con motore
Silent Wave; manuale mediante
ghiera di messa a fuoco
separata
Riduzione
vibrazioni:
Metodo di spostamento ottiche
con motori voice coil (VCM)
Scala delle
distanze di
ripresa:
Graduata in metri e piedi da
0,28 m all’infinito ()
Distanza focale
minima:
0,29 m (16mm, 35mm)
0,28 m (20-28mm)
Nr. delle lamelle
diaframma:
9 pz. (arrotondati)
Diaframma:
Completamente automatico
Gamma di apertura:
f/4 a f/22
Misurazione
dell’esposizione:
Con metodo ad apertura
massima per le fotocamere con
sistema di interfaccia CPU
Misura
dell’accessorio:
77mm (P = 0,75 mm)
Dimensioni:
Ca. 82,5 mm diam. × 125 mm
(estensione della flangia)
Peso:
Circa 680 g
Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza
preavviso o obblighi da parte del produttore.
93
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
Note sull’utilizzo degli obiettivi grandangolo e supergrandangolo AF NIKKOR
Nelle seguenti situazioni, quando si scattano fotografie con gli obiettivi grandangolo e supergrandangolo
AF NIKKOR, l’autofocus potrebbe non funzionare come previsto.
1. Il soggetto principale nella cornice di
messa a fuoco è di dimensioni abbastanza
ridotte
Quando un soggetto posizionato di fronte a
uno sfondo distante viene inquadrato all’interno
della cornice di messa a fuoco, come mostrato
nella Fig. C, è probabile che solamente lo
sfondo sia a fuoco, mentre il soggetto sia
sfocato.
2.
Il soggetto principale è un soggetto o una
scena con una texture o un decoro molto fini
Se il soggetto presenta un motivo molto fitto o
a basso contrasto, ad esempio un campo di fiori
come illustrato nella Fig. D, la messa a fuoco
con l’autofocus potrebbe risultare difficoltosa.
Operazioni da effettuare in queste situazioni
(1) Mettere a fuoco un altro soggetto posto alla
stessa distanza dalla fotocamera, quindi
utilizzare il blocco della messa a fuoco,
ricomporre e scattare.
(2) Impostare la fotocamera in modo di messa a
fuoco manuale e mettere a fuoco manualmente
il soggetto.
Consultare il paragrafo "Come ottenere buoni
risultati con l’autofocus" nel Manuale d’uso della
fotocamera.
C Presenza di una persona ferma
con uno sfondo distante
D Prato fiorito
146
Hloubka ostrosti
Hĺbka ostrosti
yHloubka ostrosti
yHĺbka ostrosti
yMěřítko zobrazení
y
Reprodukčný pomer
Distanza di ripresa
Shooting distance
Vzdálenosti zaostření
Aufnahmedistanz
Opnameafstand
Distance de prise de vue
Distancia de disparo
Avstånd
㈖⫫#ᅚẖ
Расстояние съемки
Vzdialenosť pri snímaní
f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22
[f=16mm]
0.28
0.27 — 0.29 0.27 — 0.30 0.26 — 0.30 0.26 — 0.32 0.25 — 0.34 0.24 — 0.38
1/8.2
0.35
0.33 — 0.38 0.32 — 0.39 0.31 — 0.41 0.30 — 0.44 0.29 — 0.51 0.27 — 0.70
1/12.5
0.5
0.44 — 0.58 0.43 — 0.62 0.41 — 0.71 0.38 — 0.89 0.35 — 1.53 0.32 —
1/21.6
2.13 — 1.59 — 1.17 — 0.87 — 0.66 — 0.51 —
1 /
[f=20mm]
0.28
0.27 — 0.29 0.27 — 0.29 0.27 — 0.30 0.26 — 0.31 0.26 — 0.32 0.25 — 0.34
1/7.0
0.35
0.33 — 0.37 0.33 — 0.38 0.32 — 0.39 0.31 — 0.41 0.30 — 0.45 0.29 — 0.52
1/10.5
0.5
0.46 — 0.55 0.45 — 0.58 0.43 — 0.62 0.41 — 0.70 0.38 — 0.88 0.35 — 1.48
1/18.0
3.06 — 2.27 — 1.65 — 1.21 — 0.90 — 0.68 —
1 /
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Nikon 2182 Manuale utente

Categoria
Telecamere bridge
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per