Nikon AF-S NIKKOR 28-300mm f/3.5-5.6G ED VR Manuale utente

Categoria
Obiettivi della fotocamera
Tipo
Manuale utente
84
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Note sulle operazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Non smontare
Toccando le parti interne della fotocamera o dellobiettivo si potrebbero causare dei guasti.
Le riparazioni devono essere eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso
di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo dovessero rompersi,
portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo
averlo disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria.
In caso di malfunzionamento, disattivare immediatamente la
fotocamera
Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del fumo o un odore insolito,
rimuovere immediatamente la batteria, facendo attenzione a non ustionarsi. Continuando
a utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di lesioni. Dopo aver rimosso o scollegato la
fonte di alimentazione, portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon autorizzato
per l’ispezione.
Non usare la fotocamera o lobiettivo in presenza di gas
infiammabili
L’utilizzo di apparecchiature elettroniche in presenza di gas infiammabili può causare
esplosioni o incendi.
Non guardare il sole in modo diretto attraverso lobiettivo o il
mirino
Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte intensa di luce, si è soggetti al
rischio di indebolimento permanente della vista.
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le batterie o altre piccole parti.
Nell’utilizzo della fotocamera e dellobiettivo, osservare le
seguenti precauzioni
Mantenere la fotocamera e l’obiettivo asciutti. In caso contrario si potrebbe verificare un
incendio o scosse elettriche.
Non maneggiare né toccare la fotocamera o lobiettivo con le mani bagnate. In caso
contrario, si potrebbero verificare scosse elettriche.
Durante le riprese controluce, non puntare lobiettivo verso il sole ed evitare che la luce
solare passi direttamente attraverso di esso, poiché la fotocamera potrebbe surriscaldarsi
ed eventualmente provocare un incendio.
Se si prevede di non utilizzare lobiettivo per un periodo prolungato di tempo,
montare entrambi i tappi di protezione e riporlo lontano dalla luce diretta del sole. Il
mancato rispetto di questa istruzione può causare incendi, poiché lobiettivo potrebbe
concentrare la luce del sole su un oggetto infiammabile.
85
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Denominazione
1 Paraluce (p. 90)
2 Indice di collegamento del paraluce
(durante l’immagazzinaggio) (p. 90)
3 Indice di collegamento del paraluce
(p. 90)
4 Indice di regolazione del paraluce
(durante l’immagazzinaggio) (p. 90)
5 Indice di regolazione del paraluce
(p. 90)
6 Indice di montaggio del paraluce
(p. 90)
7 Anello zoom (p. 87)
8 Scala delle lunghezze focali
9 Riferimento scala lunghezze focali
0 Scala delle distanze (p. 87)
! Contrassegno distanza
@ Anello di messa a fuoco (p. 88)
# Indice di montaggio
$ Guarnizione in gomma della
montatura dell’obiettivo (p. 92)
% Contatti CPU (p. 92)
^ Dispositivo di blocco zoom (p. 87)
& Interruttore del modo di messa a
fuoco (p. 88)
* Interruttore ON/OFF di riduzione
vibrazioni (p. 88)
( Interruttore della modalità di
riduzione vibrazioni (p. 89)
( ): Pagina di riferimento
86
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Grazie per aver acquistato l’obiettivo AF-S NIKKOR 28-300mm
f/3,5-5,6G ED VR. Prima di utilizzare l’obiettivo, leggere queste
istruzioni e consultare il
manuale d’uso
della fotocamera.
Caratteristiche principali
Attivando la funzione di riduzione vibrazioni, è possibile impostare tempi di posa
più lunghi (3,5 stop*), pertanto si ha una maggiore gamma di tempi di posa e di
posizioni dello zoom a disposizione, soprattutto quando si utilizza la fotocamera a
mano libera. (*Gli effetti di VR sul tempo di posa sono misurati in base agli standard
CIPA (Camera and Imaging Products Association); gli obiettivi in formato FX sono
misurati usando fotocamere digitali in formato FX, gli obiettivi in formato DX usando
fotocamere in formato DX. Gli obiettivi zoom sono misurati allo zoom massimo.)
È possibile scegliere tra il modo NORMAL, che riduce gli effetti del
movimento della fotocamera in condizioni di ripresa normali, e il modo
ACTIVE, che riduce gli effetti più evidenti del movimento della fotocamera, ad
esempio durante lo scatto da un veicolo in movimento.
Nel modo NORMAL, la fotocamera distingue automaticamente il movimento
della fotocamera dal panning per ridurre gli effetti del movimento della
fotocamera durante il panning orizzontale o verticale.
La soluzione costruttiva adottata, comprendente tre elementi asferici e due
elementi lenti ED (a bassissimo indice di dispersione) offre prestazioni ottiche
e di riproduzione eccezionali, che minimizzano le aberrazioni cromatiche.
Inoltre, l’apertura arrotondata del diaframma consente di ottenere un effetto
mosso più morbido e piacevole nelle zone sfuocate dell’immagine.
Importante
Qualora installato su fotocamere reflex digitali Nikon formato DX, quali la serie
D300 e D7000, l’angolo di campo dell’obiettivo diviene 53°-5°20’ e la sua
lunghezza focale equivalente a quella di un 35mm risulta di circa 42-450mm.
Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili
Potrebbero esserci delle restrizioni o delle limitazioni nell’utilizzo delle funzioni
disponibili. Per informazioni dettagliate, fare riferimento al manuale d’uso della
fotocamera.
Fotocamere
Funzione
Modo di esposizione
(Modo di ripresa)
VR AF P
*1
SAM
Fotocamere reflex digitali Nikon (formato FX/DX),
F6, F5, F100, serie F80, serie F75, serie F65

Pronea 600i, Pronea S*
2

Serie F4, F90X, serie F90, serie F70

——
Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x, F-401s, F-401

F-801s, F-801, F-601
M ——

——
F3AF, F-601, F-501,
Nikon MF fotocamere (tranne F-601
M)
——————
: Possibile —: Impossibile VR: Riduzione vibrazione AF: Autofocus
*1: P include AUTO e il sistema Vari-Program (modi scena).
*2: Manuale (M) non è disponibile.
87
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Messa a fuoco, zoom e profondità di campo
Prima di mettere a fuoco, ruotare l’anello zoom per regolare la lunghezza focale
in modo da comporre l’immagine nel modo desiderato. Se la fotocamera è
dotata di pulsante o leva di anteprima della profondità di campo (stop-down), è
possibile verificare leffettiva profondità di campo nel mirino.
Questo obiettivo è dotato di sistema di messa a fuoco interna (IF). La
lunghezza focale diminuisce proporzionalmente alla distanza di ripresa.
La scala delle distanze non indica la distanza precisa tra il soggetto e la
fotocamera. I valori sono approssimativi e servono solo a titolo di riferimento
generale. Durante lo scatto di paesaggi distanti, la profondità di campo
potrebbe influenzare il funzionamento e il soggetto potrebbe apparire a fuoco
in una posizione che è più vicina all’infinito.
Per dettagli sulla profondità di campo, vedere i diagrammi a pagina 150.
Quando il dispositivo di blocco zoom è in posizione LOCK con lunghezza
focale di 28mm, l’anello zoom è bloccato. Durante il trasporto della
fotocamera, bloccare l’anello zoom per evitare che l’obiettivo si estenda a
causa del proprio peso.
Impostazione dell’apertura
Regolare l’apertura utilizzando la fotocamera.
Apertura massima variabile
Variando l’impostazione dello zoom dell’obiettivo da 28mm a 300mm l’apertura
massima diminuisce di 1
1
/
3
di stop. Tuttavia, non è necessario regolare
l’impostazione dell’apertura per ottenere un’esposizione corretta, poiché la
fotocamera compensa automaticamente questa variabile.
Messa a fuoco
Impostare il modo di messa a fuoco della fotocamera in conformità alla
seguente tabella:
Fotocamere
Modo di messa
a fuoco della
fotocamera
Modo di messa a fuoco dell’obiettivo
M/A M
Fotocamere reflex digitali Nikon
(formato FX/DX), F6, F5, serie F4,
F100, F90X, serie F90, serie F80,
serie F75, serie F70, serie F65,
Pronea 600i, Pronea S
AF
Autofocus con
esclusione per il
funzionamento in
manuale
Messa a fuoco manuale
(È possibile utilizzare un
telemetro elettronico.)
MF
Messa a fuoco manuale
(È possibile utilizzare un telemetro elettronico.)
Serie F60, serie F55, serie F50,
F-801s, F-801, F-601
M, F-401x,
F-401s, F-401
AF
MF
Messa a fuoco manuale
(È possibile utilizzare un telemetro elettronico,
ad eccezione del modello F-601M.)
AF: Autofocus MF: Messa a fuoco manuale
88
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Autofocus con esclusione per il funzionamento in manuale
(modalità M/A)
a
Impostare l’interruttore del modo di messa a fuoco dell’obiettivo su M/A.
b
L’autofocus è attivo, ma è possibile escluderlo ruotando lanello di messa
a fuoco separato e premendo contemporaneamente il pulsante di scatto a
metà corsa, oppure premendo il pulsante AF-ON sul corpo macchina, se la
fotocamera ne è dotata.
c
Per disattivare la messa a fuoco manuale e riattivare l’autofocus, premere il
pulsante di scatto a metà corsa, oppure premere nuovamente il pulsante
AF-ON.
Modalità riduzione vibrazioni
Principio di funzionamento della riduzione vibrazioni
Forza delle vibrazioni
Forte
Debole
Impostare l’interruttore della
modalità di riduzione
vibrazioni su NORMAL
.
Panoramiche
Movimento della fotocamera
Impostare l’interruttore della
modalità di riduzione
vibrazioni su ACTIVE
.
Numbero di vibrazioni
Basso
Alto
Forti movimenti
della fotocamera
durante l’acquisizione di
immagini da un veicolo
in movimento
Durante l’acquisizione di immagini
Durante la ripresa panoramica
Durante l’acquisizioni di immagini da
un veicolo in movimento
Impostare l’interruttore della modalità di riduzione
vibrazioni su NORMAL o su ACTIVE.
Impostare l’interruttore della modalità di riduzione
vibrazioni sul NORMAL.
Impostare l’interruttore della modalità di riduzione
vibrazioni su ACTIVE.
Impostazione dell’interruttore ON/OFF di riduzione vibrazioni
ON: Gli effetti del movimento della fotocamera vengono
ridotti mentre il pulsante di scatto è premuto
parzialmente e anche nell’istante dello scatto. Le
vibrazioni vengono ridotte nel mirino, pertanto
I’autofocus/la messa a fuoco manuale e l’inquadratura
esatta del soggetto sono più facili.
OFF: Gli effetti del movimento della fotocamera non vengono
ridotti.
89
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Impostazione dell’interruttore della modalità di riduzione vibrazioni
Impostare l’interruttore ON/OFF di riduzione vibrazioni su ON e scegliere la
modalità di riduzione vibrazioni con l’interruttore della modalità di riduzione
vibrazioni.
NORMAL: Il meccanismo di riduzione vibrazioni riduce
principalmente gli effetti del movimento della
fotocamera. Gli effetti del movimento della
fotocamera vengono ridotti anche durante il
panning orizzontale e verticale.
ACTIVE: Il meccanismo di riduzione vibrazioni riduce gli
effetti del movimento della fotocamera, come
quelli che si verificano quando si scatta da un
veicolo in movimento, sia nel caso di movimenti
normali che di movimenti più intensi. In questo
modo, il movimento della fotocamera non viene
distinto automaticamente dal panning.
Note sulla funzione riduzione vibrazioni
Se si utilizza questo obiettivo con fotocamere non compatibili con la riduzione
vibrazione (p. 86), impostare l’interruttore ON/OFF di riduzione vibrazioni su
OFF. Con la fotocamera Pronea 600i, in particolare, se si lascia l’interruttore
su ON si potrebbe scaricare rapidamente la batteria.
Dopo aver premuto il pulsante di scatto a metà corsa, attendere che l’immagine
nel mirino si stabilizzi, quindi premere completamente il pulsante di scatto.
Le caratteristiche del meccanismo di riduzione delle vibrazioni possono
rendere sfocata l’immagine nel mirino quando si rilascia il pulsante di scatto.
Non si tratta di un malfunzionamento.
Durante l’acquisizione di immagini panoramiche, regolare l’interruttore della
modalità di riduzione vibrazioni su NORMAL. Se si esegue un ampio arco
per creare una panoramica, i movimenti della fotocamera nella direzione
della panoramica non vengono compensati. Ad esempio, durante il panning
orizzontale vengono ridotti soltanto gli effetti del movimento verticale della
fotocamera.
Non disattivare la fotocamera né rimuovere lobiettivo quando la modalità
riduzione vibrazioni è in funzione. In caso contrario, il movimento
dell’obiettivo può generare un suono simile a quello di un componente
interno lento o rotto. Non si tratta di un malfunzionamento. Per risolvere il
problema, riattivare la fotocamera.
Sulle fotocamere dotate di flash incorporato, la funzione riduzione vibrazioni
non può essere utilizzata mentre il flash incorporato si sta ricaricando.
Quando la fotocamera è sul cavalletto, impostare l’interruttore ON/OFF di
riduzione vibrazioni su OFF. Tuttavia, occorre impostare il selettore su ON
quando si utilizza un cavalletto senza fissarne la testa, o quando si utilizza un
monopiede.
90
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Utilizzo del paraluce
I paraluce minimizzano la dispersione di luce e proteggono l’obiettivo.
Collegamento del paraluce (durante l’uso)
Assicurarsi che l’indice di montaggio del
paraluce ( ) sia allineato con l’indice di
regolazione del paraluce ( ) (3).
Per facilitare il fissaggio e la rimozione del
paraluce, impugnarlo per la base (vicino
all’Indice di collegamento del paraluce (
))
anziché verso il bordo esterno.
Se il paraluce non è fissato correttamente, si può
verificare la vignettatura.
Collegamento del paraluce (durante
l’immagazzinaggio)
Riporre il paraluce innestandolo in posizione
invertita.
Flash incorporato e vignettatura
Il flash incorporato non può essere utilizzato a distanze inferiori a 0,6 m.
Per evitare la vignettatura (riduzione della luminosità ai margini
dell’immagine), non usare un paraluce.
Per le informazioni più recenti sulla vignettatura con questo obiettivo, vedere il
manuale della fotocamera.
La vignettatura è la riduzione della luminosità agli angoli dell’immagine che si
verifica quando la luce emessa dal flash è ostacolata dal barilotto dell’obiettivo.
Fotocamere Lunghezza focale supportata/distanza di ripresa
D810, serie D800
• 35mm/1 m o superiore
• 50mm o superiore/Nessuna restrizione
D700 (formato FX)
• 28mm/1,5 m o superiore
• 35mm o superiore/Nessuna restrizione
D90, D80, serie D70, D50
• 28mm/1 m o superiore
• 35mm o superiore/Nessuna restrizione
D5500, D5300, D5200, D5100,
D5000, D3300, D3200, D3100,
D3000, D750, D610, D600, D60,
serie D40
• 28mm/1,5 m o superiore
• 35mm/1 m o superiore
• 50mm o superiore/Nessuna restrizione
Serie F80
• 35mm/2,5 m o superiore
• 50mm/1 m o superiore
• 70mm o superiore/Nessuna restrizione
91
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Fotocamere Lunghezza focale supportata/distanza di ripresa
Serie F75
• 50mm/2 m o superiore
• 70mm/1 m o superiore
• 105mm o superiore/Nessuna restrizione
Serie F70
• 50mm/1,5 m o superiore
• 70mm/1 m o superiore
• 105mm o superiore/Nessuna restrizione
Serie F65, serie F60
• 70mm/1,5 m o superiore
• 105mm o superiore/1 m o superiore
Serie F55
• 70mm/2 m o superiore
• 105mm o superiore/1 m o superiore
Serie F50
• 70mm/2,5 m o superiore
• 105mm/1,5 m o superiore
• 200mm o superiore/1 m o superiore
F-401x, F-401s, F-401
• 70mm/3 m o superiore
• 105mm/1,5 m o superiore
• 200mm o superiore/1 m o superiore
Schermi di messa a fuoco consigliati
Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco
intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso
con questo obiettivo sono elencati sotto.
Schermo
EC-B
G1
G2 G3 G4
Fotocamera
ABCE
EC-E
JLMU
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
(+1,0) (+1,0)
: Messa a fuoco eccellente
: Messa a fuoco accettabile
L’immagine sullo schermo presenta una riduzione di luminosità o tracce di
fenomeno del moiré. Questo però non lascia tracce sulla pellicola.
: Non disponibile
( )
: Indica il valore della compensazione di esposizione aggiuntiva richiesto
(Solamente misurazione a preferenza centrale). Con le fotocamere F6,
compensare selezionando “Otra pantalla” nell’impostazione personalizzata
b6: Compens pantalla”, quindi impostando il livello EV tra -2,0 e +2,0
ad intervalli di 0,5 EV. Quando si utilizzano schermate diverse da B o
E, è necessario selezionare “Otra pantalla” anche quando il valore di
compensazione richiesto è pari a “0” (nessuna compensazione necessaria).
Per la fotocamera F5, compensare utilizzando l’impostazione personalizzata
18 sul corpo della fotocamera. Per ulteriori dettagli, fare riferimento al
manuale duso della fotocamera.
92
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Il quadrato vuoto non è applicabile. Siccome lo schermo di tipo M può essere
utilizzato per macrofotografia con rapporto di ingrandimento di 1:1 o superiore
e fotomicrografia, esso presenta differenti applicazioni rispetto agli altri schermi.
Importante
Per quanto riguarda le fotocamere F5, in modalità di misurazione a matrice, è
possibile utilizzare solamente gli schermi di messa a fuoco EC-B, EC-E, B, E, J,
A, L.
Cura e manutenzione dell’obiettivo
Quando l’obiettivo è montato sulla fotocamera, non afferrare o reggere la
fotocamera e l’obiettivo dal paraluce.
Fare attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU.
Nel caso in cui la guarnizione in gomma della montatura dellobiettivo sia
danneggiata, provvedere alla relativa riparazione presso il punto assistenza
Nikon autorizzato più vicino.
Pulire la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere
impronte e macchie, fare uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito,
o di una cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o con un liquido
detergente specifico per obiettivi. Strofinare delicatamente con movimento
circolare dal centro verso l’esterno, facendo attenzione a non lasciare tracce o
toccare altre parti.
Non utilizzare solventi organici o benzene per pulire l’obiettivo.
Per la protezione dellelemento anteriore dell’obiettivo sono disponibili
appositi filtri NC. Anche il paraluce può essere utilizzato per proteggere la
parte anteriore dellobiettivo.
Prima di riporre lobiettivo nella relativa custodia flessibile, montare entrambi i
coperchi anteriore e posteriore.
Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per periodi prolungati, riporlo in un
ambiente fresco e asciutto per prevenire la formazione di muffe e ruggine.
Tenerlo inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora o naftalina.
Non bagnarlo e fare attenzione che non cada in acqua. La formazione di
ruggine potrebbe danneggiarlo in modo irreparabile.
Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico rinforzato.
Per evitare danni non lasciare mai lobiettivo in un luogo eccessivamente
caldo.
Accessori in dotazione
Copriobiettivo anteriore snap-on da 77mm LC-77
• Copriobiettivo posteriore
Paraluce a baionetta HB-50
Custodia morbida per obiettivo CL-1120
Accessori opzionale
Filtri a vite da 77mm
93
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Ck
Ch
Kr
Caratteristiche tecniche
Tipo di obiettivo: Obiettivo Zoom-NIKKOR AF-S tipo G con CPU
incorporata e attacco a baionetta Nikon
Lunghezza focale: 28–300mm
Apertura massima: f/3,5-5,6
Costruzione
obiettivo:
19 elementi in 14 gruppi (2 ED e 3 elementi asferici)
Angolo di campo: 75° - 8°10’ con fotocamere SLR a pellicola Nikon
formato 35mm (135) e fotocamere SLR digitali Nikon
formato FX;
53° - 5°20’ con fotocamere SLR digitali Nikon formato
DX;
63° - 6°30’ con fotocamere sistema IX240
Scala delle lunghezze
focali:
28, 35, 50, 70, 105, 200, 300mm
Dati distanze: Misurati sul riferimento del piano focale fotocamera
Controllo zoom: Manuale tramite anello zoom separato
Messa a fuoco: Sistema di messa a fuoco interna (IF) Nikon, autofocus
con motore Silent Wave; manuale mediante anello di
messa a fuoco separato
Riduzione vibrazioni: Metodo di spostamento ottiche con motori voice coil
(VCM)
Scala delle distanze
di ripresa:
Graduata in metri e piedi da 0,5 m all’infinito ()
Distanza focale
minima:
0,5 m dal piano focale in tutte le posizioni dello zoom
Nr. delle lamelle
diaframma:
9 pz. (arrotondati)
Diaframma: Completamente automatico
Gamma di apertura: Da f/3,5 a f/22 (28mm),
da f/5,6 a f/38 (300mm)
Misurazione
dell’esposizione:
Con metodo ad apertura massima per le fotocamere
con sistema di interfaccia CPU
Misura
dell’accessorio:
77mm (P = 0,75 mm)
Dimensioni: Ca. 83 mm diam. x 114,5 mm (estensione della
flangia)
Peso: Circa 800 g
Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza preavviso o obblighi da parte del
produttore.
152
[f=200mm]
f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/36
0.5
0.50 — 0.50 0.50 — 0.50 0.49 — 0.51
0.49 — 0.51
0.49 — 0.51
0.48 — 0.52
0.48 — 0.52
1/3.4
1
0.99 — 1.01 0.99 — 1.01 0.98 — 1.02
0.98 — 1.03
0.97 — 1.04
0.95 — 1.05
0.95 — 1.06
1/6.3
3
2.94 — 3.06 2.92 — 3.08 2.89 — 3.12
2.85 — 3.17
2.79 — 3.25
2.71 — 3.36
2.68 — 3.41
1/16.8
10
9.49 — 10.57 9.31 — 10.80 9.06 — 11.17
8.72 — 11.74
8.28 — 12.66
7.74 — 14.25
7.53 — 15.04
1/52.1
206.79 —
150.35 —
106.41 —
75.35 —
53.38 —
37.85 —
33.75 —
1/
[f=300mm]
f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/36
0.5
0.50 — 0.50 0.50 — 0.50 0.50 — 0.50 0.49 — 0.51 0.49 — 0.51 0.49 — 0.51 0.49 — 0.52
1/3.1
1
0.99 — 1.01 0.99 — 1.01 0.99 — 1.01 0.98 — 1.02 0.97 — 1.03 0.96 — 1.04 0.96 — 1.05
1/5.6
3
2.96 — 3.04 2.94 — 3.06 2.92 — 3.08 2.89 — 3.12 2.85 — 3.17 2.79 — 3.25 2.77 — 3.28
1/14.0
10
9.68 — 10.34 9.57 — 10.47 9.41 — 10.67 9.19 — 10.98 8.89 — 11.45 8.50 — 12.19 8.35 — 12.53
1/40.4
435.60 —
320.41 —
226.75 —
160.54 —
113.71 —
80.60 —
71.88 —
1/
With the Nikon Internal Focusing (IF) system, as the shooting distance decreases, the focal length also decreases.
Beim System Internal Focusing (IF, interne Scharfeinstellung) von Nikon nimmt, wenn die Aufnahmedistanz abnimmt, die Brennweite ebenfalls ab.
Avec le système de mise au point interne Nikon (IF), si la distance de prise de vue diminue, la longueur focale diminue également.
• Con el sistema de enfoque interno (IF) de Nikon, a medida que disminuye la distancia de disparo, lo hace también la distancia focal.
Med Nikons system för innerfokusering (IF), kommer även brännvidden att minska om fotograferingsavståndet minskar.
Благодаря применению системы внутренней фокусировки (IF) Nikon, по мере уменьшения расстояния съемки также
уменьшается фокусное расстояние.
Met het Nikon Internal Focusing-systeem (IF) neemt de brandpuntafstand af naarmate de opnameafstand afneemt.
Con il sistema Nikon Internal Focusing (IF), la lunghezza focale diminuisce proporzionalmente alla distanza di ripresa.
U systému vnitřního ostření (IF) Nikon se při zmenšení vzdálenosti zaostření zmenší také ohnisková vzdálenost.
Vďaka systému vnútorného zaostrovania (IF) spoločnosti Nikon sa so znižovaním vzdialenosti snímania zároveň znižuje aj ohnisková vzdialenosť.
내부 초점 조절(IF) 시스템은 촬영 거리가 짧아지면 초점 거리도 줄어듭니다.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Nikon AF-S NIKKOR 28-300mm f/3.5-5.6G ED VR Manuale utente

Categoria
Obiettivi della fotocamera
Tipo
Manuale utente