Sparky Group Professional MBS 776 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

www.sparky.eu
© 2013 SPARKY 1306R01
1 – 7
BELT SANDER
Original instructions
16 – 23
PONCEUSE A BANDE
Notice originale
56 – 63
ЛЕНТОЧНАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
64 – 71
СТРІЧКОВА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
72 – 79
ЛЕНТОШЛИФОВЪЧНА МАШИНА
Оригинална инструкция за използване
8 – 15
BANDSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
48 – 55
SZLIFIERKA TAŚMOWA
Instrukcja oryginalna
24 – 31
LEVIGATRICE A NASTRO
Istruzioni originali
40 – 47
LIXADEIRA DE ROLOS
Instrução original para o uso
32 – 39
LIJADORA DE BANDA
Instrucciones de uso originales
750 W
MBS 776
www.sparky.eu
27 February 2013
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulls all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous clarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la psente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
O expediente técnico ca guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
24
IT
MBS 776
PRIMA DELL’USO
Prima dell’uso vericare la presenza di tutti i componenti e degli accessori elencati. In caso di mancanze o apparenti
difetti rivolgersi al rivenditore specializzato. L’inosservanza di tale raccomandazione potrebbe provocare gravi incidenti.
ASSEMBLAGGIO
Le levigatrici a nastro vengono fornite imballate e completamente montate, ad eccezione del sacchetto per la polvere
e dell’adattatore per aspirapolvere.
Introduzione
Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY
assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risultemaneggevole e sicuro, e garantirà un
uso duraturo.
AVVERTENZA:
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell’utilizzo dellutensile. Leggere con cura soprattutto le parti
introdotte da “Attenzione!”. Questo utensile SPARKY presenta numerose caratteristiche che faciliteranno il
Suo lavoro. Sicurezza, qualità ed afdabilità sono punti chiave nello sviluppo di questo utensile, e lo rendono
semplice nell’uso e nella manutenzione.
Non smaltire elettroutensili insieme a riuti domestici!
Residui di prodotti elettrici devono essere smaltiti separatamente dai riuti domestici e sottoposti ad un
riciclaggio ecologico. Si prega di informarsi presso le autorità locali o i rivenditori specializzati circa il più vicino
luogo di raccolta.
RISPETTO DELLAMBIENTE
Macchina, accessori ed imballaggio devono essere destinati ad una riutilizzazione ecologica per il recupero di
materie prime.
I componenti in plastica sono contrassegnati per relativo riciclaggio.
Indice
Introduzione .................................................................................................................................................................... 24
Dati tecnici ...................................................................................................................................................................... 26
Avvertenze di sicurezza .................................................................................................................................................. 27
Istruzioni supplementari di sicurezza nel lavoro con levigatrici a nastro ................................................................... 28
Prendere visione dell’elettroutensile ........................................................................................................................ A/29
Istruzioni per l’uso ........................................................................................................................................................... 29
Manutenzione ................................................................................................................................................................. 30
Garanzia .......................................................................................................................................................................... 31
pages-MBS776.indd 24 19.6.2013 г. 08:32:53 ч.
25
Istruzioni originali
IT
SIMBOLI
L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o
istruzioni sull’uso dello stesso.
Indossare cufe protettive
Doppio isolamento per una protezione supplementare
Collegamento ad aspirapolvere
Conformità alle norme europee di sicurezza
Conforme alle esigenze dei documenti normativi russi
Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini
Prendere conoscenza delle istruzioni per l’uso
YYYY-Www
Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono:
YYYY – l’anno di produzione, ww – la settimana di calendario consecutiva
MBS LEVIGATRICE A NASTRO
pages-MBS776.indd 25 19.6.2013 г. 08:32:53 ч.
26
IT
MBS 776
Il livello di vibrazione sopra indicato è stato denito seguendo il metodo di misurazione riportato nella normativa EN
60745 e può essere utilizzato per confrontare tra di loro diversi elettroutensili. Inoltre è adatto per effettuare una stima
provvisoria del livello di esposizione.
Il livello di vibrazione si riferisce alle modalid’uso principali dell’utensile. Tuttavia, se utilizzato per scopi diversi da
quelli previsti, con punte poco stabili o senza adeguata manutenzione, il livello di vibrazione pvariare. Ciò può au-
mentare sensibilmente il livello di esposizione durante il lavoro.
Per una precisa denizione del livello di esposizione dovrebbe essere preso in considerazione anche l’arco di tempo
in cui l’utensile è spento o funzionante ma non in uso. Ciò può ridurre sostanzialmente il livello di esposizione durante
il lavoro.
Utilizzare l’utensile e gli accessori con cura, e maneggiarlo mantenendo le mani calde così da ridurre gli effetti dannosi
dell’elevato livello di vibrazioni.
Polvere derivante da materiali come vernici contenenti particelle di piombo, alcuni tipi di legno, minerali e metallo po-
trebbe essere nociva. Il contatto o l’inalazione di tali polveri potrebbe causare reazioni allergiche e/o problemi al sistema
respiratorio dell’utente o di terzi.
Talune tipologie di polveri, come ad esempio quella derivante da legno di quercia o faggio, soprattutto se trattati con
additivi e conservanti, sono classicate come cancerogene. Si consiglia di fare trattare materiali contenenti asbesto
solo a persone esperte.
Se possibile collegare sempre la macchina ad un dispositivo di aspirazione.
Per garantire un’area di lavoro pulita utilizzare un aspirapolvere per trucioli e/o minerali insieme all’utensile.
Tenere l’area di lavoro ben pulita e ventilata.
Si consiglia l’uso di una mascherina o filtro di classe P2.
Osservare le direttive nazionali relative al materiale da lavorare.
Dati tecnici
Modello: MBS 776
▪ Potenza assorbita 750 W
▪ Numero di giri a vuoto 230 m/min
▪ Area di levigatura 76 x 130 mm
▪ Dimensioni del nastro 76 x 457 mm
▪ Peso (ЕРТА procedura 01/2003): 2.9 kg
▪ Classe di protezione (EN 60745)
II
Noise and vibration information
▪ Emissione acustica (I valori sono stati misurati conformemente all’EN 60745):
А- livello di pressione sonora ponderata L
pA
89 dB(A)
Indeterminazione К
pA
3.0 dB
А- livello di potenza sonora ponderata L
wA
100 dB(A)
Indeterminazione К
wA
3.0 dB
Usare mezzi per protezione dal rumore!
▪ Emissione di vibrazioni (determinate conformemente al punto 6.2.7 dell’EN 60745-1):
Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale lungo i tre assi), determinato conformemente alla norma EN 60745
Valore delle vibrazioni emesse ah 4.8 m/s
2
Indeterminazione K 1.5 m/s
2
pages-MBS776.indd 26 19.6.2013 г. 08:32:53 ч.
27
Istruzioni originali
IT
Avvertenze di sicurezza
ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni
d’uso e le avvertenze di sicurezza. L’inosservanza
delle istruzioni seguenti può causare folgorazioni, in-
cendi e/o gravi danni a persone.
Conservare con cura queste istruzioni.
Il termine “utensile” in tutte le avvertenze successive si
riferisce sia agli utensili collegati alla rete elettrica (con
cavo di alimentazione) che agli utensili a batteria (senza
cavo).
1. AREA DI LAVORO
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.
Le zone buie ed ingombre di oggetti favoriscono inci-
denti.
b) Non utilizzare l’utensile in presenza di liquidi in-
fiammabili, gas o polvere. Le scintille generate po-
trebbero infiammare polvere e/o vapore.
c) Tenere a distanza bambini e terzi durante il fun-
zionamento. Per una distrazione potreste perdere il
controllo dell’utensile.
2. SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina dell’utensile deve essere adatta alla
presa utilizzata. Non modificare la spina in alcun
modo. Non utilizzare adattatori con gli utensili
collegati a terra. L’impiego di una spina integra ed
una presa adatta riduce i rischi di folgorazione.
b) Evitare di toccare con il corpo le superfici colle-
gate a terra quali tubi, radiatori, forni e frigoriferi.
Il rischio di folgorazione aumenta se il corpo è colle-
gato a terra.
c) Non esporre l’utensile alla pioggia e all’umidità.
La penetrazione d’acqua nell’utensile aumenta il ri-
schio di folgorazione.
d) Non utilizzare il cavo per scopi diversi da quello
previsto. Non utilizzare il cavo per trasportare o
tirare l’utensile, oppure per staccare la spina dal-
la presa. Tenere il cavo lontano da fonti di calore,
olio, parti appuntite o in movimento. Cavi danneg-
giati o attorcigliati aumentano il rischio di folgorazione.
e) Se l’utensile viene utilizzato all’aperto, usare una
prolunga adatta all’uso esterno. L’impiego di una
prolunga da esterno reduce il rischio di folgorazione.
f) Se il lavoro in un ambiente umido è strettamen-
te necessario, utilizzare una presa protetta da
dispositivo a corrente residua. Ciò reduce I rischi
di scosse.
3. SICUREZZA PERSONALE
a) L’uso di elettroutensili richiede attenzione e buon
senso. Non utilizzare gli utensili se si è stanchi o
sotto l’effetto di droghe, alcol o medicinali. Una
breve disattenzione può provocare gravi danni alle
persone.
b) Munirsi di indumenti e dispositivi di protezione.
Indossare sempre occhiali da lavoro. L’uso di di-
spositivi di protezione tra cui mascherina antipolvere,
scarpe antiscivolo, casco e protezioni per l’udito ridu-
ce il rischio di danni a persone.
c) Evitare l’accensione accidentale. Accertarsi che
l’interruttore sia in posizione “OFF” prima di in-
serire la spina. Se si trasportano gli utensili con il dito
sull’interruttore o si inserisce la spina nella presa con
l’interruttore in posizione “ON” aumenta il rischio di
incidenti.
d) Togliere tutte le chiavi di regolazione prima di
accendere l’utensile. Una chiave lasciata inserita in
una parte rotante di un utensile può provocare danni
a persone.
e) Non utilizzare l’utensile in condizioni estreme.
Mantenere sempre l’equilibrio ed i piedi ben ap-
poggiati a terra. Questo consente un maggior con-
trollo dell’utensile in caso di imprevisti.
f) Indossare un abbigliamento adeguato. Non in-
dossare abiti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli,
vestiti, e guanti lontani dalle parti in movimento.
Abiti svolazzanti, gioielli o capelli potrebbero impi-
gliarsi nelle parti in movimento.
g) In presenza di apparecchiature per il collegamen-
to a dispositivi di aspirazione e raccolta delle pol-
veri, accertarsi che essi siano collegati ed utiliz-
zarli correttamente. L’uso di queste apparecchiature
può ridurre i rischi causati dalla polvere.
4. USO E MANUTENZIONE DELL’UTENSILE
a) Utilizzare l’utensile più adatto per il lavoro da
svolgere. L’impiego dell’utensile giusto migliora la
qualità del lavoro e la sicurezza.
b) Non utilizzare l’utensile se non è possibile accen-
derlo e spegnerlo con l’apposito interruttore. Gli
utensili che non possono essere controllati con l’inter-
ruttore sono pericolosi e devono essere riparati.
c) Staccare la spina dall’alimentazione di corrente
prima di eseguire regolazioni, cambiare acces-
sori o riporre l’utensile. Osservando queste pre-
cauzioni si riduce il rischio di accensione accidentale
dell’utensile.
d) Riporre gli utensili non utilizzati fuori dalla por-
tata dei bambini e non consentirne l’utilizzo a
persone che non conoscono l’utensile o queste
istruzioni. Nelle mani di persone inesperte gli utensili
possono diventare pericolosi.
e) Sottoporre l’utensile a manutenzione. Verificare il
corretto allineamento di tutte le parti mobili, con-
trollare che non siano grippate e che non vi siano
rotture o altri guasti che potrebbero influire sul
funzionamento dell’utensile. Far riparare gli utensili
danneggiati prima di riutilizzarli. Molti incidenti sono
causati da utensili in pessime condizioni.
f) Tenere le punte e gli strumenti da taglio puliti ed
affilati. Se sottoposti ad una regolare manutenzione
e pulizia consentono di lavorare in modo più preciso e
sono maggiormente controllabili.
g) Utilizzare l’utensile, gli accessori, gli attrezzi etc.
secondo quanto indicato in queste istruzioni
nonché tenendo in considerazione le condizioni
di lavoro e il lavoro da eseguire. L’impiego di uten-
sili per scopi diversi da quelli per cui sono stati proget-
tati può dare origine a situazioni pericolose.
pages-MBS776.indd 27 19.6.2013 г. 08:32:53 ч.
28
IT
MBS 776
5. MANUTENZIONE
a) Far riparare l’utensile da personale qualificato
che utilizzi solo parti di ricambio originali. In caso
contrario la sicurezza dell’utensile potrebbe risultare
compromessa.
Istruzioni supplementari
di sicurezza nel lavoro
con levigatrici a nastro
▪ Afferrate l’apparecchiatura per le superfici di
presa isolate, perché il nastro abrasivo potrebbe
colpire il proprio cavo di alimentazione. Se si dan-
neggia un cavo sotto tensione, le parti metalliche di
un’apparecchiatura potrebbero entrare in tensione e
causare una scossa elettrica.
Indossare sempre occhiali protettivi e cuffie anti-
rumore, e usare maschera antipolvere. La polvere
e le particelle abrasive sprigionate durante il lavoro,
possono danneggiare seriamente la salute.
▪ Disinnestare sempre l’elettroutensile dalla presa
prima di effettuare qualsiasi riparazione, regola-
zione, o la sostituzione della carta abrasiva.
▪ Nel lavorare tenere sempre la macchina salda-
mente con entrambe le mani, e mantenere una
posizione stabile del corpo. L’elettroutensile viene
guidato in maniera più sicura quando si afferra con
entrambe le mani.
▪ Usare la macchina soltanto per levigatura secca.
Acqua penetrata nella macchina aumenta il rischio di
scossa elettrica.
Non lavorare con nastri da levigatura usurati, rot-
ti, o intrisi di polvere. I nastri danneggiati potrebbero
rompersi, uscire fuori e ferire qualcuno.
Per ovviare all’eventuale surriscaldamento, svolgere
sempre completamente il cavo di prolunga con roc-
chetto.
▪ Quando si deve usare una prolunga, accertarsi che
la sua sezione corrisponda alla corrente nominale
dell’elettroutensile usato, nonché dello stato di effi-
cienza della prolunga.
▪ Tenere il cordone di alimentazione fuori del raggio
operativo della macchina.
▪ Dopo un lavoro continuativo le parti metalliche ester-
ne e gli accessori possono riscaldarsi. Non toccare
l’utensile o il pezzo da lavorare subito dopo il lavoro
– essi potrebbero essere roventi ed ustionare la pelle.
▪ Se possibile usare sempre graffe o morse, per fissare
il materiale in lavorazione.
▪ Toccare con l’elettroutensile il materiale da lavorare
solo dopo aver acceso l’elettroutensile, e spegnerlo
dopo averlo staccato dal materiale.
▪ Disinserire sempre l’elettroutensile prima di posarlo.
▪ Applicare poca pressione nel lavoro. Il proprio peso
dell’elettroutensile è sufficiente per ottenere un rendi-
mento buono. La pressione eccessiva non aumenta
il rendimento, ma provoca invece il surriscaldamento
del motore e l’usura intensa del nastro.
▪ La polvere sprigionata durante la lavorazione di mate-
riali contenenti quarzo (biossido di silicio) è nocivo per
la salute. Non lavorare materiali contenenti amianto.
Quando si leviga legno, usare sempre un sacchetto
per la polvere o un sistema di depolverizzazione.
Prima di utilizzare l’elettroutensile per lavorazione di
metallo, togliere sempre il sacchetto per la polvere,
siccome le scintille potrebbero infiammare la polvere
o il sacchetto.
Non toccare un nastro movente.
Accertarsi di aver rimosso dal materiale da lavorare
tutti i corpi estranei, per esempio chiodi o viti, prima di
cominciare il lavoro.
Non lasciare mai stracci, cavi, corde o altri oggetti si-
mili in vicinanza del posto di lavoro.
▪ Prima di usare l’elettroutensile su un pezzo da lavo-
rare concreto, metterlo in moto e lasciar lo funzionare
per breve tempo, per accertarsi che esso funziona
normalmente. Lelettroutensile deve stare durante il
lavoro ad almeno 200 mm dal viso e dal corpo.
ATTENZIONE: Prima di allacciare l’elettrou-
tensile alla rete di alimentazione (presa, portalampa-
da) accertarsi che la tensione di alimentazione sia la
stessa come quella riportata sulla targhetta dati tecnici
dell’elettroutensile. Tensione di alimentazione supe-
riore alla nominale, può causare seri traumi all’utente,
nonché un guasto alla macchina.
▪ Una fonte di alimentazione dalla tensione superiore
a quella indicata per l’elettroutensile, può causare sia
una grave lesione di scossa elettrica all’operatore, sia
un guasto all’elettroutensile.
▪ Se si ha qualsiasi esitazione, non innestare la spina
dell’elettroutensile nella presa.
▪ L’uso di una fonte di alimentazione con tensione infe-
riore a quella indicata sulla targhetta dati tecnici dell’e-
lettroutensile, danneggerà il motore elettrico.
Impiegare l’elettroutensile soltanto secondo la sua
destinazione d’uso. Qualsiasi altro uso, differente da
quello descritto in queste istruzioni, ver considerato
erroneo. La responsabilità per qualsiasi guasto o feri-
mento che risulta da uso erroneo, cadrà sull’utente, e
non sul fabbricante.
Per sfruttare correttamente questo elettroutensile, si
devono rispettare le regole di sicurezza, le istruzioni
generali e le istruzioni sul funzionamento qui indi-
cate. Tutti gli utenti devono prendere conoscenza di
questo manuale di istruzioni, ed essere informati dei
potenziali rischi nel lavoro con l’elettroutensile. Bam-
bini e persone fisicamente deboli non devono usare
l’elettroutensile. I bambini devono stare sotto continua
sorveglianza se si trovano vicino ad un luogo dove si
lavora con l’elettroutensile. È obbligatorio prendere
anche precauzioni di sicurezza. Lo stesso concerne
pure l’osservanza delle regole principali relative alla
salute e alla sicurezza professionale.
Il fabbricante non sarà tenuto responsabile per mo-
difiche apportate dall’utente all’elettroutensile, o per
guasti causati da tali modifiche.
Anche quando l’elettroutensile viene impiegato secondo
la sua destinazione d’uso, è impossibile eliminare tutti i
fattori residui di rischio. I pericoli enumerati qu sotto po-
trebbero emergere in relazione alle caratteristiche strut-
turali e al disegno tecnico dell’elettroutensile.
Lesione dei polmoni, se non si indossa una maschera
pages-MBS776.indd 28 19.6.2013 г. 08:32:53 ч.
29
Istruzioni originali
IT
protettiva.
Lesione dell’udito, se non si indossano cuffie antiru-
more.
Non usare l’elettroutensile all’aperto quando piove, in
un ambiente umido (dopo una pioggia), o in vicinanza
di liquidi o gas facilmente infiammabili. Mantenere il
posto di lavoro ben illuminato.
Prendere visione
dell’elettroutensile
Prima di cominciare a lavorare con l’elettroutensile, pren-
dere conoscenza di tutte le caratteristiche operative e
condizioni di sicurezza.
Impiegare l’elettroutensile e i suoi accessori unicamen-
te secondo la destinazione d’uso. Ogni altro impiego è
espressamente vietato.
1. Impugnatura anteriore
2. Impugnatura principale
3. Sacchetto per la polvere
4. Pulsante di bloccaggio
5. Interruttore
6. Leva per tendere il nastro abrasivo
7. Rullo anteriore per muovere il nastro abrasivo
8. Indicatore del senso di rotazione del nastro
9. Regolatore per posizionamento del nastro abrasivo
sui rulli
10. Dispositivo per depolverizzazione
Istruzioni per l’uso
Questi elettroutensili vengono alimentati da corrente
alternata monofase. Avendo l’isolamento doppio confor-
memente all’EN 60745 e all’IEC 60745, essi si possono
innestare in prese senza piattine di massa. I disturbi ra-
dio corrispondono alla Direttiva di compatibilità elettro-
magnetica 2004/108С.
PRIMA DI COMINCIARE IL LAVORO
ATTENZIONE: Controllare che la tensione
della rete elettrica corrisponda a quella indicata sulla
targhetta dati tecnici dell’elettroutensile.
Verificare in che posizione si trova l’interruttore. In-
nestare in e disinnestare l’elettroutensile dalla presa
della rete soltanto ad interruttore disinserito. Se la spi-
na viene innestata nella presa mentre l’interruttore è
nella posizione inserita, l’elettroutensile si metterà su-
bito in moto, cosa che potrebbe causare un infortunio.
Accertarsi dello stato di efficienza del cordone d’a-
limentazione e della spina. Se il cordone è danneg-
giato, la sostituzione deve essere eseguita dal fab-
bricante o da un suo specialista di centro assistenza,
per evitare i pericoli che risulterebbero in seguito alla
sostituzione.
AVVIAMENTO-ARRESTO
Messa in moto per breve tempo: (Fig. 1)
Avviamento: Premere l’interruttore (5).
Arresto: Rilasciare l’interruttore (5).
Lavoro continuativo: (Fig. 2)
Avviamento: Premere l’interruttore (5) e, tenendolo pre-
muto, bloccarlo con il pulsante (4).
Arresto: Premere l’interruttore (5) una sola volta, e rila-
sciarlo subito.
MONTAGGIO DEL NASTRO ABRASIVO
ATTENZIONE: Disinserire l’elettroutensile e
disinnestare la spina del cordone d’alimentazione dal-
la presa.
1. Tirare la leva per tendere il nastro (6) e rimuovere il
vecchio nastro. (Fig. 3)
2. Vericare se il nuovo nastro si posa facilmente e se
non è usurato nelle estremi.
3. Le frecce del nastro devono puntare verso la stessa
direzione come la freccia sulla levigatrice a nastro.
(Fig. 4)
4. Riportare la leva (6) alla sua posizione iniziale.
(Fig. 5)
5. Innestare la spina nella presa e inserire l’elettrou-
tensile tenendolo fermamente. Lasciare il nastro
abrasivo girare per qualche tempo.
6. Mentre il nastro si muove, usare il regolatore (9), per
sistemare il nastro alla metà del rullo (7). (Fig. 6)
7. Ripetere queste mosse, nc il nastro non sarà
allineato correttamente.
8. Inserire l’elettroutensile per convincersi che tutto sia
regolato correttamente.
ATTENZIONE: Non lavorare con lelettrouten-
sile, se il suo nastro è logorato o danneggiato.
ATTENZIONE: Non è ammessa la levigatura
di legname e metallo con lo stesso nastro. Le parti-
celle metalliche penetrano nel nastro e guasteranno la
supercie del legname.
SELEZIONE DEL NASTRO
1. Dai negozi specializzati possono essere acquista-
ti diversi tipi di nastro abrasivo: grosso (grana 40),
medio (grana 80 e 100), e no (grana 120).
2. Usare il nastro grosso per trattamento rozzo, il na-
stro medio per un trattamento più rafnato, e quello
no per lavori di nitura.
3. La migliore variante è di fare una levigatura di prova,
per determinare il grado ottimale, necessario per il
lavoro concreto.
4. Per approttarsi al massimo dei vantaggi della levi-
gatrice a nastro, comprare sempre nastri di dimo-
strata alta qualità.
N.B.: Dopo la levigatura con la levigatrice a nastro, usare
una levigatrice vibrante per ottenere risultati ideali.
pages-MBS776.indd 29 19.6.2013 г. 08:32:54 ч.
30
IT
MBS 776
LEVIGATURA
1. Questi elettroutensili sono destinati alla levigatura di
legname, metallo, plastica o altri materiali simili. Si
usano innanzitutto per rapida rimozione di grande
quantità del materiale. Non usare questi apparecchi
per il trattamento di magnesio.
2. Accertarsi che il nastro sia posto bene.
3. Mettere la spina del cordone dalimentazione nella
presa.
4. Appoggiare l’apparecchio al materiale lavorato ed
applicare una piccola pressione. (Fig. 7)
5. Premere la pressione sull’interruttore e lasciare l’e-
lettroutensile raggiungere la velocità massima pri-
ma di cominciare il lavoro.
6. Premere il pulsante per bloccaggio se si desidera
lavorare per più lungo tempo.
7. Levigare in direzione della struttura del materiale,
con movimenti paralleli, ad accavallamento.
8. Per sverniciare o per lisciare un legname molto ru-
goso, levigare sotto un angolo di 45º in tutte e due
le direzioni, e quindi concludere con movimenti nella
direzione della struttura del materiale.
9. Usare il rullo anteriore soltanto nella levigartura di
angoli e forme irregolari.
10. Levare l’apparecchio dal materiale lavorato prima di
disinserirlo.
11. Non dimenticare che si devono tenere le mani lonta-
no dal nastro movente, perchè esso continua a gira-
re per ancora qualche tempo dopo lo spegnimento
dell’apparecchio.
12. Indossare occhiali protettivi, cufe antirumore, e
maschera antigas.
RACCOGLIMENTO DELLA POLVERE
1. Disinnestare la spina del cordone dalimentazione
dalla presa.
2. Attaccare strettamente la punta in plastica del sac-
chetto raccogli-polvere nella punta per asportazio-
ne della polvere (10). (Fig. 8)
3. Prima di rimuovere il sacchetto raccogli-polvere,
staccare la spina del cordone d’alimentazione dalla
presa.
ATTENZIONE: Per una rimozione ottimale
della polvere pulire il sacchetto, nché sia riempito a
metà. Non usare il sacchetto raccogli-polvere quan-
do si leviga metallo. Le particelle metalliche roventi
possono accendere la polvere e le particelle di legno
rimaste nel sacchetto.
Pulizia del sacchetto raccogli-polvere: Togliere e
svuotare il sacchetto, battendolo leggermente per rimuo-
vere la polvere. Togliere il sacchetto di tanto in tanto e
rovesciarlo, per rimuovere la polvere dal tessuto con una
spazzola sofce.
4. Si può usare un adattatore per collegamento con un
aspirapolvere domestico o un depolverizzatore.
5. Mettere l’adattatore al punto terminale per depolve-
rizzazione (10).
ACCESSORI
Adattatore, sacchetto per la polvere, nastro abrasivo con
grana 80 montato sulla macchina,
Manutenzione
ATTENZIONE: Disinserire sempre l’elettro-
utensile e disinnestare la spina dalla presa prima di
effettuare qualsiasi riparazione, ispezione o manuten-
zione.
Controllare regolarmente che le viti della carcassa siano
strette fermamente. Dopo molto tempo di lavoro le viti
potrebbero allentarsi a causa delle vibrazioni.
Lubricare regolarmente tutte le parti moventi.
SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE
Quando le spazzole sono usurate, tutte e due le spazzo-
le vanno sostituite simultaneamente con spazzole origi-
nali in un centro assistenza SPARKY per manutenzione
in o fuori garanzia.
PULIZIA
Per un lavoro sicuro mantenere sempre puliti l’apparec-
chio e i fori di ventilazione.
Vericare regolarmente se nella griglia di ventilazione
accanto al motore elettrico, o intorno ai commutatori,
non siano penetrati polvere o corpi estranei. Usare la
spazzola sofce per rimuovere la polvere ammassata.
Per proteggere gli occhi durante la pulizia, portare oc-
chiali protettivi.
Se la carcassa dell’apparecchio necessita pulitura, stro-
narla con un panno sofce e umido. Si può usare un
detergente debole.
ATTENZIONE: Non è ammesso luso di al-
cool, benzina o altri solventi. Non usare mai preparati
corrosivi per pulire le parti di plastica.
ATTENZIONE: Non è ammesso il contatto di
acqua con l’apparecchio.
IMPORTANTE: Per provvedere a un lavoro sicuro con
l’elettroutensile e alla sua afdabilità, tutte le operazioni
di manutenzione, riparazione e regolazione (ivi incluse la
verica e la sostituzione delle spazzole) vanno effettuate
nei centri assistenza autorizzati SPARKY, con l’impiego
soltanto di pezzi di ricambio originali.
pages-MBS776.indd 30 19.6.2013 г. 08:32:54 ч.
31
Istruzioni originali
IT
Garanzia
Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità
a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle nor-
mative europee.
Non sono coperti da garanzia danni derivanti da usura,
sovraccarico o uso improprio.
L’azienda produttrice assicura la sostituzione di tutte le
parti non funzionanti in cui si riconoscano difetti di mate-
riale e/o di lavorazione.
Le prestazioni di garanzia saranno erogate solo se la
macchina richiesta sarà inviata in condizioni integre al
rivenditore o ad un centro di assistenza, accompagnata
dallo scontrino scale.
Ulteriori informazioni
Leggere attentamente tutte le istruzioni sull’uso prima di
adoperare questo prodotto.
L’azienda produttrice si riserva il diritto di apportare mo-
diche tecniche senza preavviso.
Le speciche tecniche possono variare da paese a pa-
ese.
pages-MBS776.indd 31 19.6.2013 г. 08:32:54 ч.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Sparky Group Professional MBS 776 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per