Sparky Group MP 450E Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

1 – 7
SHEET SANDER
Original instructions
16 – 23
PONCEUSE VIBRANTE
Notice originale
56 – 63
ВИБРОШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
64 – 71
ВІБРОШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
72 – 79
ПЛОСКОШЛИФОВЪЧНА МАШИНА
Оригинална инструкция за използване
8 – 15
SCHWINGSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
48 – 55
SZLIFIERKA OSCYLACYJNA
Instrukcją oryginalną
24 – 31
LEVIGATRICE ORBITALE
Istruzioni originali
40 – 47
LIXADEIRA ORBITAL
Instrução original para o uso
32 – 39
LIJADORA ORBITAL
Instrucciones de uso originales
28.12.2010
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulls all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/ЕС, 2004/108/ЕС, EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2;EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à lensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-
3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes
da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
O expediente técnico ca guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
Deklaracja zgoDności
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/EC, 2004/108/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
www.sparkygroup.com
www.sparkygroup.com
© 2009 SPARKY
450 W MP 450E
1206R04
24
MP 450E
IT
Indice
I - Introduzione ........................................................................................................................................................ 24
II - Dati tecnici ...........................................................................................................................................................26
III - Avvertenze di sicurezza .....................................................................................................................................27
IV - Istruzioni supplementari di sicurezza nel lavoro con levigatrici orbitali ......................................................... 28
V - Prendere visione dell’elettroutensile .............................................................................................................A/29
VI - Istruzioni per l’uso ...............................................................................................................................................29
VII - Manutenzione ..................................................................................................................................................... 30
VIII - Garanzia ..............................................................................................................................................................31
PRIMA DELL’USO

difetti rivolgersi al rivenditore specializzato. L’inosservanza di tale raccomandazione potrebbe provocare gravi incidenti.
ASSEMBLAGGIO
L’elettroutensile viene fornito imballato e completamente montato, ad eccezione dell’adattatore, del sacchetto per la
polvere, e della carta vetrata.
I - Introduzione
Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY
assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un
uso duraturo.
AVVERTENZA:
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell’utilizzo dell’utensile. Leggere con cura soprattutto le parti
introdotte da “Attenzione!”. Questo utensile SPARKY presenta numerose caratteristiche che faciliteranno il

semplice nell’uso e nella manutenzione.

              
riciclaggio ecologico. Si prega di informarsi presso le autorità locali o i rivenditori specializzati circa il più vicino
luogo di raccolta.
RISPETTO DELLAMBIENTE
Macchina, accessori ed imballaggio devono essere destinati ad una riutilizzazione ecologica per il recupero di
materie prime.
I componenti in plastica sono contrassegnati per relativo riciclaggio.
25
Istruzioni originali
IT
SIMBOLI
L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o
istruzioni sull’uso dello stesso.
Doppio isolamento per una protezione supplementare
Collegamento ad aspirapolvere
Corrisponde alle direttive europee applicabili
Conforme alle esigenze dei documenti normativi russi
Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini
Prendere conoscenza delle istruzioni per l’uso
YYYY-Www
Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono:
YYYY – l’anno di produzione, ww – la settimana di calendario consecutiva
MP LEVIGATRICE ORBITALE
26
MP 450E
IT
II - Dati tecnici
Modello MP 450E
Potenza assorbita 450 W
Numero di giri a vuoto 7000–12000 min
–1
ECCENTRICITÀ 2,5 mm
Dimensioni della piastra di levigatura 113x226 mm
Dimensioni del foglio abrasivo (forato) 114x280 mm
 2,75 kg
Classe di protezione (EN 60745-1)
II
INFORMAZIONI SUL RUMORE E SULLE VIBRAZIONI
(I valori sono stati misurati secondo la norma EN 60745)
Emissione acustica

pA
81 dB (A)

pA
3 dB (A)

wA
92 dB (A)

wA
3 dB (A)
Usare mezzi per protezione dal rumore!
Emissione di vibrazioni *
Il valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale lungo i tre assi), determinato conformemente alla norma EN 60745:
Levigatura
Valore delle vibrazioni emesse a
h
13,5 m/s
2
 1,5 m/s
2
* determinato secondo la normativa EN 60745-1 paragrafo 6.2.7)

60745 e può essere utilizzato per confrontare tra di loro diversi elettroutensili. Inoltre è adatto per effettuare una stima
provvisoria del livello di esposizione.
Il livello di vibrazione si riferisce alle modalità d’uso principali dell’utensile. Tuttavia, se utilizzato per scopi diversi da
quelli previsti, con punte poco stabili o senza adeguata manutenzione, il livello di vibrazione può variare. Ciò può au-
mentare sensibilmente il livello di esposizione durante il lavoro.

in cui l’utensile è spento o funzionante ma non in uso. Ciò può ridurre sostanzialmente il livello di esposizione durante
il lavoro.
Utilizzare l’utensile e gli accessori con cura, e maneggiarlo mantenendo le mani calde così da ridurre gli effetti dannosi
dell’elevato livello di vibrazioni.
Polvere derivante da materiali come vernici contenenti particelle di piombo, alcuni tipi di legno, minerali e metallo po-
trebbe essere nociva. Il contatto o l’inalazione di tali polveri potrebbe causare reazioni allergiche e/o problemi al sistema
respiratorio dell’utente o di terzi.
Talune tipologie di polveri, come ad esempio quella derivante da legno di quercia o faggio, soprattutto se trattati con

solo a persone esperte.
Se possibile collegare sempre la macchina ad un dispositivo di aspirazione.
Per garantire un’area di lavoro pulita utilizzare un aspirapolvere per trucioli e/o minerali insieme all’utensile.
Tenere l’area di lavoro ben pulita e ventilata.
Si consiglia l’uso di una mascherina o filtro di classe P2.
Osservare le direttive nazionali relative al materiale da lavorare.
27
Istruzioni originali
IT
III - Avvertenze di sicurezza
ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni
d’uso e le avvertenze di sicurezza. L’inosservanza
delle istruzioni seguenti può causare folgorazioni, in-
cendi e/o gravi danni a persone.
Conservare con cura queste istruzioni.
Il termine “utensile” in tutte le avvertenze successive si
riferisce sia agli utensili collegati alla rete elettrica (con
cavo di alimentazione) che agli utensili a batteria (senza
cavo).
1. AREA DI LAVORO
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.
Le zone buie ed ingombre di oggetti favoriscono inci-
denti.
b) Non utilizzare l’utensile in presenza di liquidi in-
fiammabili, gas o polvere. Le scintille generate po-
trebbero infiammare polvere e/o vapore.
c) Tenere a distanza bambini e terzi durante il fun-
zionamento. Per una distrazione potreste perdere il
controllo dell’utensile.
2. SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina dell’utensile deve essere adatta alla
presa utilizzata. Non modificare la spina in alcun
modo. Non utilizzare adattatori con gli utensili
collegati a terra. L’impiego di una spina integra ed
una presa adatta riduce i rischi di folgorazione.
b) Evitare di toccare con il corpo le superfici colle-
gate a terra quali tubi, radiatori, forni e frigoriferi.
Il rischio di folgorazione aumenta se il corpo è colle-
gato a terra.
c) Non esporre l’utensile alla pioggia e all’umidi. La
penetrazione d’acqua nell’utensile aumenta il rischio di
folgorazione.
d) Non utilizzare il cavo per scopi diversi da quello
previsto. Non utilizzare il cavo per trasportare o
tirare l’utensile, oppure per staccare la spina dal-
la presa. Tenere il cavo lontano da fonti di calore,
olio, parti appuntite o in movimento. Cavi danneg-
giati o attorcigliati aumentano il rischio di folgorazione.
e) Se l’utensile viene utilizzato all’aperto, usare una
prolunga adatta all’uso esterno. L’impiego di una
prolunga da esterno reduce il rischio di folgorazione.
f) Se il lavoro in una ambiente umido è strettamen-
te necessario, utilizzare una presa protetta da
dispositivo a corrente residua. Ciò reduce I rischi
di scosse.
3. SICUREZZA PERSONALE
a) L’uso di elettroutensili richiede attenzione e buon
senso. Non utilizzare gli utensili se si è stanchi o
sotto l’effetto di droghe, alcol o medicinali. Una
breve disattenzione può provocare gravi danni alle
persone.
b) Munirsi di indumenti e dispositivi di protezione.
Indossare sempre occhiali da lavoro. L’uso di di-
spositivi di protezione tra cui mascheriina antipolvere,
scarpe antiscivolo, casco e protezioni per l’udito ridu-
ce il rischio di danni a persone.
c) Evitare l’accensione accidentale. Accertarsi che
l’interruttore sia in posizione “OFF” prima di in-
serire la spina. Se si trasportano gli utensili con il dito
sull’interruttore o si inserisce la spina nella presa con
l’interruttore in posizione “ON” aumenta il rischio di
incidenti.
d) Togliere tutte le chiavi di regolazione prima di
accendere l’utensile. Una chiave lasciata inserita
in una parte rotante di un utensile può provocare
danni a persone.
e) Non utilizzare l’utensile in condizioni estreme.
Mantenere sempre l’equilibrio ed i piedi ben ap-
poggiati a terra. Questo consente un maggior con-
trollo dell’utensile in caso di imprevisti.
f) Indossare un abbigliamento adeguato. Non in-
dossare abiti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli,
vestiti, e guanti lontani dalle parti in movimento.
Abiti svolazzanti, gioieli o capelli potrebbero impigliar-
si nelle parti in movimento.
g) In presenza di apparecchiature per il collegamen-
to a dispositivi di aspirazione e raccolta delle pol-
veri, accertarsi che essi siano collegati ed utiliz-
zarli correttamente. L’uso di queste apparecchiature
può ridurre i rischi causati dalla polvere.
4. USO E MANUTENZIONE DELL’UTENSILE
a) Utilizzare l’utensile più adatto per il lavoro da
svolgere. L’impiego dell’utensile giusto migliora la
qualità del lavoro e la sicurezza.
b) Non utilizzare l’utensile se non è possible accen-
derlo e spegnerlo con l’apposito interruttore. Gli
utensili che non possono essere controllati con l’inter-
ruttore sono pericolosi e devono essere riparati.
c) Staccare la spina dall’alimentazione di corrente
prima di eseguire regolazioni, cambiare accessori
o riporre l’utensile. Osservando queste precauzioni
si riduce il rischio di accensione accidentale dell’uten-
sile.
d) Riporre gli utensili non utilizzati fuori dalla por-
tata dei bambini e non consentirne l’utilizzo a
persone che non conoscono l’utensile o queste
instruzioni. Nelle mani di persone inesperte gli uten-
sili possono diventare pericolosi.
e) Sottoporre l’utensile a manutenzione. Verificare il
corretto allineamento di tutte le parti mobili, con-
trollare che non siano grippate e che non vi siano
rotture o altri guasti che potrebbero influire sul
funzionamento dell’utensile. Far riparare gli uten-
sili danneggiati prima di riutilizzarli. Molti incidenti
sono causati da utensili in pessime condizioni.
f) Tenere le punte e gli strumenti da taglio puliti ed
affilati. Se sottoposti ad una regolare manutenzione
e pulizia consentono di lavorare in modo più preciso e
sono maggiormente controllabili.
g) Utilizzare l’utensile, gli accessori, gli attrezzi etc.
secondo quanto indicato in queste istruzioni
nonché tenendo in considerazione le condizioni
di lavoro e il lavoro da eseguire. L’impiego di uten-
sili per scopi diversi da quelli per cui sono stati proget-
tati può dare origine a situazioni pericolose.
28
MP 450E
IT
5. MANUTENZIONE
a) Far riparare l’utensile da personale qualificato
che utilizzi solo parti di ricambio originali. In
caso contrario la sicurezza dell’utensile potrebbe
risultare compromessa.
IV - Istruzioni supplementari
di sicurezza nel lavoro
con levigatrici orbitali
Usare mezzi di protezione della vista durante
il lavoro, per proteggersi da corpuscoli vo-
lanti. Indossare occhiali protettivi.
Usare mezzi di protezione dell’udito a lavoro
continuativo. Il rumore intenso durante il lavoro
può provocare danni all’udito.
Prendere precauzioni contro l’inalazione di pol-
vere. Certi materiali possono contenere ingre-
dienti tossici. Indossare maschera antipolvere.
Usare dispositivo di depolverizzazione.
Non lavorare materiali contenenti amianto. L’amianto
è considerato come una sostanza cancerogena.
È consigliato l’uso di guanti protettivi.
ATTENZIONE: Prima di collegare l’elettrou-
tensile alla rete di alimentazione, accertarsi che la ten-
sione di alimentazione corrisponde a quella riportata
sulla targhetta dati tecnici dell’elettroutensile.
Una sorgente di alimentazione dalla tensione superio-
re a quella indicata per lelettroutensile, può causare
sia una grave lesione di scossa elettrica alloperatore,
sia un guasto all’elettroutensile.
Se si ha qualsiasi esitazione, non innestare la spina
dell’elettroutensile nella presa.
L’uso di una sorgente di alimentazione con tensione
inferiore a quella indicata sulla targhetta dati tecnici
dell’elettroutensile, danneggerà il motore elettrico.
Per ovviare all’eventuale surriscaldamento, svolgere
sempre completamente il cavo di prolunga con roc-
chetto.
Quando si deve usare una prolunga, accertarsi che
la sua sezione corrisponde alla corrente nominale
dell’elettroutensile usato, nonché dello stato di effi-
cienza della prolunga.
ATTENZIONE: Disinserire sempre l’elettro-
utensile e disinnestare la spina dalla presa prima di
effettuare qualsiasi regolazione, riparazione o manu-
tenzione, e ad abbassamento della tensione di alimen-
tazione.
Usare la macchina soltanto per levigatura secca.

altro modo adeguato.
Usare dischi abrasivi forati a scatto aderente e con le
dimensioni prescritte.
Non è ammesso il lavoro con un foglio abrasivo per
metallo ormai usato, a trattare altri materiali.
Non inserire la macchina sotto carico e adagiarla sol-
tanto dopo la fine completa della rotazione.
Non sovraccaricare lelettroutensile: lavorare con una
pressione moderata. Il sovraccarico può avvenire se
si esercita una pressione eccessiva, così il motore
elettrico rallenta la sua rotazione; questa è una pre-
messa di funzionamento non efficace, ed eventuale
danneggiamento del motore della macchina.
Mantenere pulito il posto di lavoro. È particolarmente
pericolosa la mescolatura di polveri di diversi mate-
riali. La polvere proveniente da metalli leggeri può
bruciare o esplodere.
La presenza di pericolosa polvere tossica, che si
sprigiona durante la levigatura di superfici contenenti
piombo, quarzo (biossido di silicio), il tocco ad essa
o la sua inalazione, possono essere pericolosi per la
salute dell’operatore e degli astanti.
Tenere il cordone di alimentazione fuori della portata
operativa della macchina.
Non usare l’elettroutensile con cavo danneggiato.
Non toccare il cavo danneggiato ed estrarre la spina
dalla presa, se il cavo viene danneggiato durante il la-
voro. I cavi danneggiati aumentano il rischio di scossa
elettrica.
Usare l’elettroutensile soltanto secondo la sua desti-
nazione d’uso. Ogni altro impiego, differente da quello
descritto in queste istruzioni, sarà considerato impie-
go erroneo. La responsabilità per qualsiasi guasto o
ferimento che risulta da uso erroneo, cadrà sull’uten-
te, e non sul fabbricante.
Per sfruttare correttamente questo elettroutensile, si
devono rispettare le regole di sicurezza, le istruzioni
generali, e le istruzioni di funzionamento qui indicate.
Tutti gli utenti devono conoscere queste istruzioni d’u-
so ed essere informati dei potenziali rischi nel lavoro
con l’elettroutensile. Bambini e persone fisicamente
deboli non devono usare l’elettroutensile. I bambini
devono stare sotto continua sorveglianza se si trova-
no vicino al luogo dove si lavora con l’elettroutensile.
È obbligatorio prendere anche precauzioni di sicurez-
za. Lo stesso concerne pure l’osservanza delle regole
principali relative alla salute e alla sicurezza sul posto
di lavoro.
Il fabbricante non sarà tenuto responsabile per mo-
difiche apportate dall’utente all’elettroutensile, o per
guasti causati da tali modifiche.
Non usare l’elettroutensile all’aperto quando piove, in
un ambiente umido (dopo una pioggia), o in vicinanza
di liquidi o gas facilmente infiammabili. Mantenere il
posto di lavoro ben illuminato.
V - Prendere visione
dell’elettroutensile
Prima di cominciare a lavorare con l’elettroutensile, pren-
dere conoscenza di tutte le particolarità operative e con-
dizioni di sicurezza.
Impiegare l’elettroutensile e i suoi accessori unicamen-
te secondo la destinazione d’uso. Ogni altro impiego è
espressamente vietato.
29
Istruzioni originali
IT
1. Regolatore del numero dei giri
2. Pulsante di blocco

4. Indicatore della presenza di alimentazione
5. Impugnatura supplementare

7. Vite dell’impugnatura supplementare
8. Piastra di levigatura
9. Premilastra
10. Adattatore per cogliere la polvere
11. Mezzo per captazione polveri (sacchetto)
12. Guida
VI - Istruzioni per l’uso
Questi elettroutensili vengono alimentati soltanto da cor-
rente alternata monofase. Avendo l’isolamento doppio

possono innestare in prese senza piattine di massa. I
disturbi radio corrispondono alla direttiva di compatibilità

Questo elettroutensile è destinato alla levigatura e poli-

legno. Per ottenere un regime di funzionamento ottimale
con diversi materiali, i giri si possono regolare dolcemen-
te, entro vasti limiti.
PRIMA DI COMINCIARE IL LAVORO
Accertarsi che la tensione della rete elettrica corri-
sponde a quella indicata sulla targhetta con i dati tec-
nici dell’elettroutensile.
Verificare in quale posizione si trova l’interruttore ON/
-
sa o disinnestato dalla rete di alimentazione soltanto
ad interruttore disinserito. Se la spina viene innestata
nella presa mentre l’interruttore è in posizione inse-
rita, l’elettroutensile si metterà immediatamente in
moto, il quale fatto comporta un infortunio.
Convincersi dello stato di efficienza del cavo e della
spina di alimentazione. Se il cavo d’alimentazione è
danneggiato, la sostituzione deve essere eseguita dal
costruttore o da un suo specialista di centro assisten-
za, per evitare i pericoli della sostituzione.
ATTENZIONE: Prima di usare lelettroutensile
per lavorazione di metallo, togliere sempre il sacchetto
per la polvere, perché le scintille possono accendere
la polvere o il sacchetto.
ATTENZIONE: Disinserire sempre l’elettro-
utensile e disinnestare la spina dalla presa prima di
effettuare qualsiasi regolazione, riparazione o manu-
tenzione, e ad abbassamento della tensione di alimen-
tazione.
AVVIAMENTO-ARRESTO
Avviamento per breve tempo
-
nerlo premuto.
Arresto: rilasciare (3) l’interruttore.
Lavoro continuativo
Avviamento: Premere l’interruttore (3) e bloccarlo con il
pulsante (2).
Arresto: Premere l’interruttore (3) una sola volta e rila-
sciarlo.
MONTAGGIO DEL FOGLIO ABRASIVO
(DELLA CARTA VETRATA)
Usare un foglio abrasivo semplice, o fogli autoincollanti
a scatto aderente.
Disinnestare la spina dalla rete di alimentazione. Pulire
la piastra di levigatura (8). Nel serrare o cambiare il foglio
abrasivo si aprono i premilastra (9).
Mettere l’una estremità del foglio sotto il premilastra
aperto (9) e serrarla.
Il foglio di levigatura (6) deve essere ben teso sulla pia-
stra di levigatura, e quindi va serrata l’altra estremità del
foglio con il secondo premilastra.
Nell’usare fogli autoincollanti a scatto aderente:
Disinnestare la spina dalla rete di alimentazione. Pulire
la piastra di levigatura (8). Premere il foglio abrasivo (6)
alla piastra di levigatura (8).
I fori del foglio abrasivo devono coincidere con quelli

della polvere. Per comodità nel montaggio ed una coin-
cidenza ottimale dei fori del foglio abrasivo disco e della
piastra levigatura, usare la guida (12).
LEVIGATURA

da lavorare. Il rendimento della macchina viene determi-
nato dalla frequenza delle corse e dalla granulometria
del foglio abrasivo (cfr. la tabella con gli esempi dell’ap-
plicazione).
La levigatrice si muove parallelamente, alternando perio-
dicamente la direzione longitudinale e quella trasversale.
-
cie levigata. Con l’aumento della pressione il rendimento
in levigatura non aumenta, ma cala.
Sbattendolo di tanto in tanto, il foglio abrasivo va liberato
dalla polvere.
Non è ammesso levigare legno e metallo con lo stesso
foglio.
REGOLARE LA FREQUENZA DELLE CORSE
Con il disco di regolazione (1) si può scegliere in anticipo
la necessaria frequenza delle corse.
REGOLAZIONE ELETTRONICA CONTINUA
DELLA VELOCITÀ
-
na la macchina a bassa velocità, la quale pian piano
aumenta a quella massima, con l’incremento della pres-
sione sull’interruttore, sino a raggiungere la posizione
estrema.
30
MP 450E
IT
Esempi dell’applicazione:
Materiale
Granulo-
metria
Frequenza delle
corse
Coperture in vernice
Levigatura 180 bassa
 120 bassa/media
Rimozione della copertura
in vernice
40 alta
Legno
Legno tenero 60 media
Legno duro 60 alta
Piallacci 240 media
Metalli
Alluminio 80 bassa/media
Acciaio 60 media
Pulitura dalla ruggine 40 alta
Acciaio inox 120 media
I valori della tabella sono raccomandabili. La granulo-
metria ottimale ed il numero dei giri del disco vanno
determinati mediante esperimenti.
IMPUGNATURA SUPPLEMENTARE
Con l’impugnatura supplementare (5) è possibile ottene-
re una migliore conduzione della macchina. La posizio-
ne dell’impugnatura supplementare può essere regolata
per comodità dell’operatore. Per regolare la posizione
dell’impugnatura supplementare allentare la vite (7) sul
lato dell’impugnatura, aggiustare la sua posizione, e
stringere di nuovo la vite.
ASPIRAZIONE DELLA POLVERE
L’aspirazione della polvere attraverso i fori nel foglio
abrasivo e nella lastra aumenta il rendimento e allunga
la durabilità del foglio abrasivo. Il mezzo per captazione
polveri (11) deve essere regolarmente svuotato.
ASPIRAZIONE ESTERNA DELLA POLVERE
È prevista la possibilità di collegare un aspirapolvere alla
macchina. Ad aumentata emissione di polveri si consi-
glia di rimuovere il mezzo per captazione polveri (11) e di
collegare la macchina ad un aspirapolvere.
ACCESSORI CHE POSSONO ESSERE USATI
CON QUESTO ELETTROUTRNSILE

la polvere, n. 1 supporto “guida”
VII - Manutenzione
N.B.: Disinserire sempre l’elettroutensile e
disinnestare la spina dalla presa prima di effettuare
qualsiasi riparazione o manutenzione.
SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE
Quando le spazzole sono usurate, tutte e due le spaz-
zole vanno sostituite simultaneamente con spazzole
originali in un centro assistenza SPARKY per manuten-
zione in o fuori garanzia.
CONTROLLI GENERICI

accertarsi che sono saldamente assicurati. Nel caso in
cui qualche vite si è allentata, stringerla subito, per evita-
re situazioni di rischio.
Se il cavo di alimentazione è guasto, la sostituzione deve
essere eseguita dal costruttore o da un suo specialista
di centro assistenza, per ovviare ai pericoli relativi alla
sostituzione.
PULIZIA
Per un lavoro sicuro mantenere sempre puliti la macchi-
na e i fori di ventilazione.
Controllare regolarmente che non siano penetrati pol-
vere o corpi estranei nella griglia di ventilazione vicino
al motore elettrico, o intorno ai commutatori. Usare una
spazzola morbida per rimuovere la polvere ammassata.
Per proteggere gli occhi durante la pulizia, indossare oc-
chiali protettivi.
Se la carcassa della macchina necessita la pulizia, pu-
lirla con un panno morbido. Si può usare un debole de-
tergente.
ATTENZIONE: Non è ammesso l’uso di alco-
le, benzina o altri solventi. Non adoperare mai prepa-
rati attaccanti per la pulitura delle parti plastiche.
ATTENZIONE: Non è ammessa lentrata di ac-
qua in contatto con la macchina.
IMPORTANTE! Per provvedere a un lavoro sicuro con
       
relative alla riparazione, la manutenzione e la regola-
-
zole) vanno effettuare nei centri assistenza autorizzati
SPARKY, usando soltanto pezzi di ricambio originali.
31
Istruzioni originali
IT
VIII - Garanzia
Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validi
a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle nor-
mative europee.
Non sono coperti da garanzia danni derivanti da usura,
sovraccarico o uso improprio.
L’azienda produttrice assicura la sostituzione di tutte le
parti non funzionanti in cui si riconoscano difetti di mate-
riale e/o di lavorazione.
Le prestazioni di garanzia saranno erogate solo se la
macchina richiesta sarà inviata in condizioni integre al
rivenditore o ad un centro di assistenza, accompagnata

Ulteriori informazioni
Leggere attentamente tutte le istruzioni sull’uso prima di
adoperare questo prodotto.
L’azienda produttrice si riserva il diritto di apportare mo-

-
ese.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Sparky Group MP 450E Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per