Worx WG209E Scheda dati

Categoria
Tagliasiepi a batteria
Tipo
Scheda dati
Original instructions EN
Originalbetriebsanleitung D
Notice originale F
Istruzioni originali I
Manual original ES
Manual original PT
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL
Original brugsanvisning DK
Alkuperäiset ohjeet FIN
Original driftsinstruks NOR
Bruksanvisning i original SV
 
 
 
Tosasiepi I
2928 2928
1. IMPUGNATURA POSTERIORE
2. INTERRUTTORE
3. INTERRUTTORE ANTERIORE (AZIONABILE DA OGNI POSIZIONE)
4. IMPUGNATURA ANTERIORE
5. PROTEZIONE
6. LAMA
7. COPERTURA LAMA
DATI TECNICI
Tipo WG209E WG210E (2- designazione del macchinario rappresentativo del
Tosasiepi)
WG209E WG210E
Tensione nominale 230-240V ~ 50Hz 230-240V ~ 50Hz
Potenza nominale 550W 600W
Velocità a vuoto nominale 2600/min 2600/min
Ampiezza di taglio 51cm 60cm
Diametro di taglio 24mm 24mm
Peso 2.7kg 2.8kg
Classe protezione
/ II / II
RUMORE E DATI TECNICI
Rumorosità pesata L
pA
: 85dB(A) K=3dB(A)
Potenza acustica pesata L
wA
: 100dB(A)
Indossare cuffie di protezione dell’udito quando la pressione supera gli 80dB(A)
INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE
I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN 60745:
Vibrazione ponderata tipica
4.7m/s²
Incertezza K = 1.5m/s²
AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni emesse durante il reale utilizzo dello strumento
possono differire dal valore dichiarato in base ai modi con cui viene usato lo strumento, ai
seguenti esempi e ad altre variabili:
Tosasiepi I
Tosasiepi I
3130
Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati o forati.
Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento
L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni.
La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di accessori antivibrazione.
L’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a quanto previsto.
Questo strumento potrebbe causare la sindrome della vibrazione dell’avambraccio se
il suo utilizzo non viene gestito correttamente.
AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali
condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come
le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza
realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione
sul periodo di lavoro totale.
Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di esposizione alle vibrazioni.
Usare sempre scalpelli, trapani e lame affilati.
Conservare questo strumento sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben
lubrificato (dove appropriato).
Se lo strumento deve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione.
Evitare l’utilizzo dello strumento a temperature di 10
0
C o inferiori
Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori
vibrazioni nell’arco di più giorni.
ACCESSORI
Protezione 1
Copertura lama 1
Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato
l’attrezzo. Usare accessori di buona qualità e di marca sconosciuta. Fare riferimento alla
confezione dell’accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi.
Tosasiepi I
3130
AVVISI GENERALI PER
LA SICUREZZA DEGLI
UTENSILI A MOTORE
ATTENZIONE! È assolutamente
necessario leggere attentamente
tutte le istruzioni. Eventuali errori
nell’adempimento delle istruzioni qui di
seguito riportate potranno causare scosse
elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutti gli avvisi e le
istruzioni per poterle consultare quando
necessario.
Il termine qui di seguito utilizzato«utensile
elettrico» si riferisce ad utensili elettrici
alimentati dalla rete (con linea di
allacciamento), nonché ad utensili elettrici
alimentati a pile (senza linea di allacciamento).
1) POSTO DI LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto
di lavoro. Il disordine e le zone di lavoro
non illuminate possono essere fonte di
incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in
ambienti soggetti al rischio di
esplosioni nei quali si trovino liquidi,
gas o polveri infiammabili. Gli utensili
elettrici producono scintille che possono
far infiammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed
alter persone durante l’impiego
dell’utensile elettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita
del controllo sull’utensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina per la presa di corrente
dovrà essere adatta alla presa.
Evitare assolutamente di apportare
modifiche alla spina. Non impiegare
spine adattatrici assieme ad utensili
con collegamento a terra. Le spine non
modificate e le prese adatte allo scopo
riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con
superfici collegate a terra, come
tubi, riscaldamenti, cucineelettriche
e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio
di scosse elettriche nel momento in cui il
corpo é messo a massa.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla
pioggia o dall’umidità. L’eventuale
infiltrazione di acqua in un utensile
elettrico va ad aumentare il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi
da quelli previsti al fine di trasportare
o appendere l’apparecchio, oppure
di togliere la spina dalla presa di
corrente. Mantenere l’utensile al
riparo da fonti di calore, dall’olio,
dagli spigolio da parti di strumenti
in movimento. I cavi danneggiati
o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile
all’aperto,impiegare solo ed
esclusivamente cavi di prolunga
omologati per l’impiego all’esterno.
L’uso di un cavo di prolunga omologato
per l’impiego all’esterno riduce il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
f) Se si deve utilizzare l’utensile a
motore in un luogo umido, utilizzare
una fonte di alimentazione con
protezione a corrente residua. L’uso di
un dispositivo a corrente residua reduce il
rischio di folgorazioni elettriche.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) È importante concentrarsi su ciò che
si sta facendo e a maneggiare con
giudizio l’utensile elettrico durante
le operazioni di lavoro. Non utilizzare
l’utensile in caso di stanchezza o
sotto l’effetto di droghe, bevande
alcoliche e medicinali. Un attimo di
distrazione durante l’uso dell’utensile
potrà causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento
protettivo individuale, nonché guanti
protettivi. Se si avrà cura d’indossare
equipaggiamento protettivo individuale
come la maschera antipolvere, la calzatura
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco
protettivo o la protezione dell’udito,
a seconda dell’impiego previsto per
l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio
di ferite.
Tosasiepi I
3332
c) Evitare avviamenti involontari.
Controllare che l’interruttore sia
nella posizione off prima di effettuare
il collegamento a una sorgente di
alimentazione/batteria, e prima di
sollevare o trasportare l’utensile. Il
fatto di tenere il dito sopra all’interruttore
o di collegare l’utensile accesso
all’alimentazione di corrente potrà essere
causa di incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o
la chiave inglese prima di accendere
l’utensile. Un utensile o una chiave
inglese che si trovino in una parte di
strumento in rotazione potranno causare
lesioni.
e) È importante non sopravvalutarsi.
Avere curadi mettersi in posizione
sicura e di mantenere l’equilibrio. In
tale maniera sarà possibile controllare
meglio l’apparecchio in situazioni
inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare
di indossare vestiti lenti o gioielli.
Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti
lontani da pezzi in movimento. Vestiti
lenti, gioielli o capelli lunghi potranno
impigliarsi in pezzi in movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare
dispositivi di aspirazione o di
captazione della polvere, assicurarsi
che gli stessi siano stati installati
correttamente e vengano utilizzati
senza errori. L’impiego dei suddetti
dispositivi diminuisce il pericolo
rappresentato dalla polvere.
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO
DI UTENSILI ELETTRICI
a) Non sovraccaricare l’utensile.
Impiegare l’utensile elettrico adatto
per sbrigare il lavoro. Utilizzando
l’utensile elettrico adatto si potrà
lavorare meglio e con maggior sicurezza
nell’ambito della gamma di potenza
indicata.
b) Non utilizzare utensili elettrici con
interruttori difettosi. Un utensile
elettrico che non si può più accendere
o spegnere è pericoloso e dovrà essere
riparato.
c) Scollegare la spina dalla sorgente
di alimentazione e/o la batteria
dall’utensile prima di effettuare
regolazione, cambiare accessori,
o riporre gli utensili a motore. Tale
precauzione eviterà che l’apparecchio
possa essere messo in funzione
inavvertitamente.
d) Custodire gli utensili elettrici non
utilizzati al di fuori della portata dei
bambini. Non fare usare l’apparecchio
a persone che non sono abituate ad
usarlo o che non abbiano letto le
presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
sono pericolosi se utilizzati da persone
inesperte.
e) Effettuare accuratamente la
manutenzione dell’apparecchio.
Verificare che le parti mobili dello
strumento funzionino perfettamente
e non s’inceppino, che non ci
siano pezzi rotti o danneggiati al
punto tale da limitare la funzione
dell’apparecchio stesso. Far
riparare le parti danneggiate prima
d’impiegare l’apparecchio. Numerosi
incidenti vengono causati da utensili
elettrici la cui manutenzione è stata
effettuata poco accuratamente.
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili
da taglio. Gli utensili da taglio curati
con particolare attenzione e con taglienti
affilati s’inceppano meno frequentemente
e sono più facili da condurre.
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori,
attrezzi,ecc. in conformità con le
presenti istruzioni e secondo quanto
previsto per questo tipo specifico di
apparecchio. Osservare le condizioni
di lavoro ed il lavoro da eseguirsi
durante l’impiego. L’impiego di utensili
elettrici per usi diversi da quelli consentiti
potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
5) ASSISTENZA
a) Fare riparare l’apparecchio solo
ed esclusivamente da personale
specializzato e solo impiegando pezzi
di ricambio originali. In tale maniera
potrà essere salvaguardata la sicurezza
dell’apparecchio.
Tosasiepi I
3332
AVVISI DI SICUREZZA PER
IL TOSASIEPI:
1. Tenere tutte le parti del corpo distanti
dalla lama di taglio. Non rimuovere
il materiale tagliato e non tenere il
materiale da tagliare quando le lame
sono in movimento. Controllare che
l’interruttore sia in posizione spento
quando si toglie materiale inceppato.
È sufficiente un momento di disattenzione
nell’uso del tosasiepi per provocare gravi
lesioni personali.
2. Trasportare il tosasiepi prendendolo
dall’impugnatura con la lama di
taglio ferma. Per il trasporto o lo
stoccaggio del tosasiepi, inserire
sempre la protezione della lama di
taglio. Se il tosasiepi viene maneggiato
in modo corretto, si riducono le possibilità
di lesioni causate dalle lame di taglio.
3. Tenere il cavo distante dalla zona di
taglio. Durante l’uso il cavo potrebbe
essere occultato dagli arbusti e potrebbe
essere involontariamente tagliato dalla
lama.
4. Afferrare lo strumento per le apposite
maniglie quando si eseguono
operazioni durante le quali l’attrezzo
potrebbe entrare in contatto con cavi
nascosti. Il contatto con cavi elettrici in
tensione espone l’operatore al rischio di
scosse elettriche.
SIMBOLI
Per ridurre il rischio di lesioni,
l’utente deve leggere il manuale di
istruzioni
Indossare occhiali protettivi
Indossare protezione per le
orecchie
Indossare una mascherina
antipolvere
Non esporre alla pioggia
Se il cavo è danneggiato rimuovere
immediatamente la spina dalla
presa.
Doppio isolamento
Tenere lontane le mani
I prodotti elettrici non possono
essere gettati tra i rifiuti domestici.
L’apparecchio da rottamare
deve essere portato al centro
di riciclaggio per un corretto
trattamento. Controllare con le
autorità locali o con il rivenditore
per localizzare il centro di
riciclaggio più vicino.
Tosasiepi I
3534
PROCEDURA PER LA
CARICA
ATTENZIONE! Non utilizzare il
prodotto senza aver inserito la
protezione.
USO CONFORME ALLE NORME
Il taglia siepi è stato progettato per l’uso
da parte di una persona per tagliare siepi
e cespugli, e utilizza una o più lame lineari
a movimento alternato. Non maneggiare
correttamente il tagliasiepi o un suo uso
proprio o diverso da quello per cui è stato
progettato aumenta la possibilità di lesioni
personali causate dalle lame.
1. MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE (Si
Veda La Figura A )
Inserire la protezione nell’alloggio, come
illustrato nella figura A, assicurandosi che sia
ben fissata.
Usare due viti per fissare la protezione.
2. MONTAGGIO DELL’IMPUGNATURA
ANTERIORE
Prima dell’utilizzo procedere al
montaggio dell’impugnatura frontale:
1) Collegare la maniglia anteriore
all’involucro. Assicurarsi che i
contrassegni che sporgono dalla maniglia
anteriore si inseriscano perfettamente
nelle apposite scanalature dell’involucro.
(Si Veda La Figura B & C)
2) Stringere le 4 viti.
3) Controllare che la maniglia sia ben stretta,
in caso contrario ristringere le viti.
Assicurarsi che l’impugnatura sia
saldamente fissata.
3. DISPOSTITIVO ALLENTA TENSIONE
DEL CAVO ELETTRICO (Si Veda La Figura D)
Per ridurre la tensione sulla prolunga
l’apparecchio è dotato di uno strumento di
contenzione. Per usare questa caratteristica
formare un nodo alla fine della prolunga e
farlo passare attraverso l’apertura che si trova
in fondo allo strumento di contenzione del
cavo, poi avvolgere la fine del nodo attorno al
gancio e tirare per stringere.
4. AZIONAMENTO E ARRESTO (Si Veda
La Figura E)
PRIMA DI AZIONARE IL TAGLIA SIEPI
Rimuovere la protezione della lama (7) come
illustrato in E.
AZIONARE IL TAGLIA SIEPI
Collegare il taglia siepi alla presa e
procedere all’azionamento. Sono presenti
due interruttori (2 e 3), entrambi devono
essere premuti per azionare il taglia siepi.
Premere e tenere premuto l’interruttore
sull’impugnatura anteriore (3) e quindi
premere anche il secondo interruttore (2)
presente sull’impugnatura posteriore.
ARRESTARE IL TAGLIA SIEPI
Prima di arrestare il taglia siepi spostarsi
dall’area di taglio.
Per arrestarlo, rilasciare uno dei due
interruttori .
ATTENZIONE: Se qualsiasi parte è
mancante, danneggiata o rotta non
utilizzare il taglia siepi fino a quando tutte le
parti danneggiate non siano state sostituite o
riparate. Non seguire queste norme di
sicurezza potrà comportare gravi rischi alle
persone.
5. COME UTILIZZARE IL TAGLIA SIEPI
Prima di qualsiasi utilizzo ispezionare la zona
da tagliare, asportare oggetti che potrebbero
essere rimbalzati via o rimanere intrappolati
nelle lame.
Prima di accenderlo impugnare sempre il
taglia siepi con entrambe le mani, con la
punta rivolta lontano dal corpo.
Durante l’utilizzo tenere sempre il cavo
della corrente dietro il taglia siepi.
Non appoggiarlo sulla siepe che si sta
tagliando, luogo in cui potrebbe essere
tagliato dalla lama.
Quando si tagliano nuovi germogli, usare dei
movimenti ampi e circolari in modo che gli
steli vengano indirizzati direttamente verso
la lama.
Lasciare che le lame raggiungano la piena
velocità prima di avvicinarle al materiale da
tagliare.
Lavorare sempre lontano da persone e
oggetti solidi come muri, grosse pietre,
alberi, veicoli ecc.
Tosasiepi I
3534
Se la lama si inceppa, arrestare
immediatamente il taglia siepi. Togliere la
spina dalla presa di corrente ed eliminare i
detriti che hanno provocato l’inceppamento
dalla lama.
Indossare i guanti quando si tagliano piante
spinose o urticanti.
Spostare il taglia siepi in modo che i rami
siano rivolti direttamente verso il lato
tagliente della lama.
Non cercare di tagliare germogli troppo
grossi per la lama.
TAGLIO ORIZZONTALE SUPERIORE
(Si Veda La Figura G)
Usare ampi movimenti laterali sinistra e
destra. Una leggera inclinazione della lama
verso il basso, nella direzione di taglio,
permetterà migliori risultati.
TAGLIO FRONTALE E LATERALE
(Si Veda La Figura H)
Quando si procede al taglio frontale e
laterale, cominciare sempre dal basso verso
l’alto (Vedi J) arrotondando il lato della siepe.
Questa forma esporrà al sole più superficie
della siepe e quindi permetterà una crescita
uniforme della stessa.
ATTENZIONE: Controllare le
prolunghe prima di qualsiasi utilizzo.
Procedere alla loro sostituzione se
danneggiate. Non utilizzare mai l’apparecchio
con il cavo danneggiato in modo da evitare il
rischio di folgorazione. Nel caso in cui il cavo
fosse danneggiato procedere alla sostituzione
tramite un centro servizi autorizzato.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia.
MANUTENZIONE
PULIZIA
Scollegare l’apparecchio dalla presa.
Utilizzare una spazzola morbida per
rimuovere i residui dalla lama e dalle prese
d’aria.
Pulire la superficie dell’apparecchio con un
panno asciutto.
ATTENZIONE! Non utilizzare mai
acqua per pulire l’apparecchio. Non
utilizzare prodotti chimici, compresa benzina,
o solventi in quanto potrebbero danneggiare
l’apparecchio.
LUBRIFICARE LA LAMA
Lubrificare le lame prima e dopo ogni
utilizzo per garantire una maggiore durata
delle stesse e delle operazioni di taglio
migliori. Prima di lubrificare assicurarsi che
l’apparecchio sia scollegato dalla presa e fare
attenzione che l’olio filtri tra le due lame
(Si Veda La Figura
I).
L’apparecchio, occasionalmente, potrebbe
necessitare di lubrificazione anche durante
l’utilizzo.
AL TERMINE DELLA STAGIONE DI
TOSATURA
Pulire accuratamente il decespugliatore.
Controllare che tutti i dadi ed i bulloni siano
stretti.
Ispezionare il decespugliatore per individuare
parti consumate o danneggiate.
RIPORRE IL TAGLIASIEPI
Conservare la taglia siepi in un posto sicuro
che sia asciutto e che non sia accessibile
a bambini. Non poggiarvi mai altri oggetti
sopra.
TUTELA AMBIENTALE
I prodotti elettrici non possono
essere gettati tra i rifiuti domestici.
L’apparecchio da rottamare deve essere
portato al centro di riciclaggio per un corretto
trattamento. Controllare con le autorità locali
o con il rivenditore per localizzare il centro di
riciclaggio più vicino.
3736
Tosasiepi I
3736
DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ
Noi,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Dichiara che l’apparecchio,
Descrizione WORX Tosasiepi
Tipo WG209E WG210E (2- designazione
del macchinario rappresentativo del
Tosasiepi)
Funzione L’utensile è previsto per
tagliare e tosare siepi ecespugli del
Vostro giardino.
È conforme alle seguenti direttive,
Direttiva macchine 2006/42/EC
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
2004/108/EC
RoHS Weisung 2011/65/EU
Direttiva sulla rumorosità delle macchine ed
attrezzature funzionanti all’aperto
2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC
- Procedura di conformità come da Annex V
- Potenza acustica pesata 97 dB
- Massima potenza di rumore garantita100 dB
- L’organismo competente:
Denominazione: Intertek Testing &
Certification Ltd
Indirizzo: Davy Avenue, Knowlhill, Milton
Keynes, MK5 8NL
Conforme a,
EN 60745-1 EN 60745-2-15
EN ISO 3744 EN 55014-1
EN 55014-2 EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Il responsabile autorizzato alla compilazione
della documentazione tecnica,
Nome Russell Nicholson
Indirizzo Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK
2012/11/26
Leo Yue
POSITEC Direttore Qualità
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Worx WG209E Scheda dati

Categoria
Tagliasiepi a batteria
Tipo
Scheda dati

in altre lingue