Zanussi ZWF1430 Manuale utente

Categoria
Lavatrici
Tipo
Manuale utente
Notice d'utilisation 2
Istruzioni per l’uso 22
FR
IT
ZWF1230
ZWF1430
Lave-linge
Lavabiancheria
Servicestellen Points de Service Servizio dopo ven-
dita
Point of Service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestrasse 10
3018 Bern Morgen-
strasse 131
1028 Préverenges Le
Trési 6
6928 Manno Via Violino
11
9000 St. Gallen Zürch-
erstrasse 204e
4052 Basel St. Jakob-
Turm Birsstrasse 320B
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 11
7000 Chur Comercial-
strasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de
rechange/Vendita pezzi di ricambio/spare
parts service: 5506 Mägenwil,
Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/
Vente/Consulente (cucina)/Vendita 8048
Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81
11
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab
Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren.
(Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder
Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst
die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisung und Betriebs-
vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie
bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und
Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2
ans de garantie à partir de la date de livraison
ou de la mise en service au consommateur
(documenté au moyen d’une facture, d’un bon
de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre
garantie couvre les frais de mains d’œuvres et
de déplacement, ainsi que les pièces de
rechange. Les conditions de garantie ne sont
pas valables en cas d’intervention d’un tiers non
autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non
originales, d’erreurs de maniement ou
d’installation dues à l’inobser-vation du mode
d’emploi, et pour des dommages causés par
des influences extérieures ou de force majeure.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione. (fa
stato la data della fattura, del certificato di
garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella
garanzia sono comprese le spese di
manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla
copertura sono esclusi il logoramento ed i danni
causati da agenti esterni, intervento di terzi,
utilizzo di ricambi non originali o dalla
inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
Warranty For each product we provide a two-
year guarantee from the date of purchase or
delivery to the consumer (with a guarantee
certificate, invoice or sales receipt serving as
proof). The guarantee covers the costs of
materials, labour and travel. The guarantee will
lapse if the operating instructions and
conditions of use are not adhered to, if the
product is incorrectly installed, or in the event of
damage caused by external influences, force
majeure, intervention by third parties or the use
of non-genuine components.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole .
Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet effet. Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos
produits électriques et électroniques. Ne jetez
20 www.zanussi.com
Indice
Informazioni per la sicurezza 22
Istruzioni di sicurezza 23
Descrizione del prodotto 25
Pannello dei comandi 25
Tabella dei programmi 26
Valori di consumo
28
Opzioni
29
Impostazioni
31
Preparazione al primo utilizzo 31
Utilizzo quotidiano 31
Consigli e suggerimenti utili 34
Pulizia e cura 35
Risoluzione dei problemi 37
Dati tecnici
39
Garantie, Garanzia, Guarantee
39
Con riserva di modifiche.
Informazioni per la sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e
utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se
un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura
provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di
mano come riferimento futuro.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire
dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o
mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso
dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti
relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compreso
i rischi coinvolti.
Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei
bambini.
Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dal'oblò
dell'apparecchiatura quando è aperto.
La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere
eseguiti dai bambini senza supervisione.
Avvertenze di sicurezza generali
Non apportare modifiche alle specifiche di questa
apparecchiatura.
22 www.zanussi.com
Rispettare il volume di carico massimo di 9 kg (consultare il
capitolo “Tabella dei programmi”).
La pressione d'esercizio dell'acqua (minima e massima) deve
essere compresa tra 0,5 bar (0,05 MPa) e 8 bar (0,8 MPa).
Le aperture di ventilazione alla base (ove previste) non devono
essere ostruite da un tappeto.
L'apparecchiatura deve essere collegata correttamente
all'impianto idrico con i tubi nuovi forniti. I tubi usati non devono
essere riutilizzati.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una
persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione,
spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire
l'apparecchiatura.
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido.
Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi,
spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
Istruzioni di sicurezza
Installazione
Togliere tutto l'imballaggio e i bulloni per il
trasporto.
Conservare i bulloni per il trasporto. Prima di
spostare nuovamente l'apparecchiatura,
bloccare il cesto.
Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura, dato che
è molto pesante. Indossare sempre guanti di
sicurezza.
Non installare o utilizzare l'apparecchiatura
se è danneggiata.
Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
Non installare o utilizzare l'apparecchiatura
se la temperatura è inferiore a 0°C o in
posizione esposta alle intemperie.
Accertarsi che il pavimento dove viene
appoggiata l'apparecchiatura sia piano,
stabile, resistente al calore e pulito.
Non installare l'apparecchiatura in un punto
dove non è possibile aprire completamente
la porta.
Accertarsi che l'aria circoli liberamente tra
l'apparecchiatura e il pavimento.
Regolare i piedini per disporre dello spazio
necessario tra l'apparecchiatura e la
moquette.
Non installare l'apparecchiatura in un punto
dove non è possibile aprire completamente
la porta.
Collegamento elettrico
L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
Utilizzare sempre una presa elettrica con
contatto di protezione correttamente
installata.
Verificare che i dati elettrici riportati sulla
targhetta dei dati corrispondano a quelli
dell'impianto. In caso contrario, contattare un
elettricista.
Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
Accertarsi di non danneggiare la spina e il
cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere
sostituito, l’intervento dovrà essere effettuato
dal nostro Centro di Assistenza autorizzato.
www.zanussi.com 23
Inserire la spina di alimentazione nella presa
solo al termine dell'installazione. Verificare
che la spina di alimentazione rimanga
accessibile dopo l'installazione.
Non toccare il cavo di alimentazione o la
spina di alimentazione con la mani bagnate.
Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre
dalla spina.
Solo per il Regno Unito e l'Irlanda:
L'apparecchiatura è dotata di spina di
alimentazione da 13 amp. Se si rendesse
necessario cambiare il fusibile della spina di
alimentazione, utilizzarne uno da 13 amp
ASTA (BS 1362).
Questa apparecchiatura è conforme alle
direttive CEE.
Collegamento dell’acqua
Accertarsi di non danneggiare i tubi di carico
e scarico dell'acqua.
Prima di collegare l’apparecchiatura a
tubazioni nuove o non utilizzate per un lungo
periodo, far scorrere l’acqua finché non è
limpida.
La prima volta che si usa l’apparecchiatura,
accertarsi che non vi siano perdite.
Utilizzo
ATTENZIONE!
Vi è il rischio di lesioni, scosse
elettriche, incendio, scottature o di
danni all'apparecchiatura.
Utilizzare l’apparecchiatura esclusivamente
in un ambiente domestico.
Osservare le istruzioni di sicurezza riportate
sulla confezione del detersivo.
Non appoggiare o tenere liquidi o materiali
infiammabili, né oggetti facilmente
incendiabili sull'apparecchiatura, al suo
interno o nelle immediate vicinanze.
Accertarsi di rimuovere tutti gli oggetti
metallici dalla biancheria.
Non collocare un contenitore sotto
l'apparecchiatura per raccogliere possibili
perdite. Contattare il Centro di Assistenza
autorizzato per sapere quali accessori si
possono utilizzare.
Non toccare il vetro dell'oblò quando è in
corso un programma. Il vetro potrebbe
essere caldo.
Smaltimento
ATTENZIONE!
Rischio di lesioni o soffocamento.
Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
Rimuovere il blocco porta per evitare che
bambini e animali domestici rimangano
chiusi all'interno dell'apparecchiatura.
24 www.zanussi.com
Descrizione del prodotto
Panoramica dell'apparecchiatura
1 2 3
5
6
4
1
Piano di lavoro
2
Contenitore del detersivo
3
Pannello dei comandi
4
Maniglia dell'oblò
5
Targhetta dei dati
6
Piedini per mettere a livello
l’apparecchiatura
Pannello dei comandi
Descrizione del pannello dei comandi
Kurz / Rapide
90°
60°
40°
30°
Koch-/Buntwäsche / Coton
Koch-/Buntwäsche / Coton ECO
Pflegeleicht / Synthétiques
Feinwäsche / Délicats
Wolle / Laine
Daunen / Couette
Mix 20°/ Mixtes 20°
1400
1200
800
Intensiv /
Intensif
Bügelquick /
Anti-froissage
Spülen / Rinçage
Pumpen / Vidange
Schleudern /
Essorage
Ein/Aus
Marche/Arrêt
Fertig in / Fini dans
97621 3 4 5 8
1
Tasto On/Off (Ein/Aus Marche/Arrêt)
2
Pulsante touch di selezione programma
3
Pulsante touch temperatura
4
Pulsante touch di selezione centrifuga
5
Pulsante touch di selezione opzione
6
Pulsante touch Avvio/Pausa
7
Pulsante touch "Fine tra" (Fertig in/Fini
dans)
8
Display
9
Spia oblò bloccato
www.zanussi.com 25
Display
Fertig in / Fini dans
A
DB
C
A) Area Ora:
: durata del programma
: durata "fine tra"
: codici allarme
: messaggio di errore
: il programma è terminato.
B) Spia Sicurezza bambino:
Si accende quando questo dispositivo è
attivato.
C) La spia extra risciacquo:
Si accende quando questa opzione è
attivata.
D) Il pulsante touch Fertig in/Fini dans.
Tabella dei programmi
Programma
Intervallo di tem-
perature
Carico massimo
Velocità massima di centrifuga
Descrizione programma
(Tipo di carico e grado di sporco)
30' @ 30°
30 °C
Ciclo breve per capi sintetici e delicati leggermente sporchi o capi da
rinfrescare.
3 kg
800 giri/minuto per modello ZWF 1230; 800 giri/minuto per modello ZWF
1430
Koch-/Buntwäsche/
Coton
90 °C - A freddo
Cotone bianco e colorato. Sporco normale e leggero.
9 kg
1200 giri/minuto per modello ZWF 1230; 1400 per modello ZWF 1430
Koch-/Buntwä-
sche/Coton ECO
1)
60 °C - 40 °C
Cotone bianco e colorato. Sporco normale. Il consumo di energia si riduce
e la durata del programma di lavaggio viene allungata.
9 kg
1200 giri/minuto per modello ZWF 1230; 1400 per modello ZWF 1430
Pflegeleicht/Synthé-
tiques
60 °C - A freddo
Capi in tessuti sintetici o misti . Sporco normale.
3,5 kg
1200 giri/minuto per modello ZWF 1230; 1200 giri/minuto per modello ZWF
1430
26 www.zanussi.com
Programma
Intervallo di tem-
perature
Carico massimo
Velocità massima di centrifuga
Descrizione programma
(Tipo di carico e grado di sporco)
Feinwäsche/Délicats
40 °C - A freddo
Tessuti delicati quali capi acrilici, in viscosa e poliestere. Sporco nor-
male.
3,5 kg
1200 giri/minuto per modello ZWF 1230; 1200 giri/minuto per modello ZWF
1430
Wolle/Laine
40 °C - A freddo
Indumenti di lana lavabili a macchina, a mano e tessuti delicati che
riportano sull'etichetta il simbolo di "lavaggio a mano".
2)
2 kg
1200 giri/minuto per modello ZWF 1230; 1200 giri/minuto per modello ZWF
1430
Daunen/Couette
60 °C - A freddo
Programma di lavaggio speciale per singole coperte in tessuto sintetico,
piumino d'oca, copriletto ecc.
3 kg
800 giri/minuto per modello ZWF 1230; 800 giri/minuto per modello ZWF
1430
Mix 20°/Mixtes 20°
20 °C
Programma speciale per capi in cotone, sintetici e misti leggermente sporchi.
Impostare questo programma per ridurre il consumo di energia. Per ottenere ri-
sultati di lavaggio ottimali, assicurarsi che il detersivo sia indicato per le basse
temperature
3)
.
2 kg
1200 giri/minuto per modello ZWF 1230; 1200 per modello ZWF 1430
1) Programmi standard per i valori di consumo dell'etichetta energetica. Conformemente alla normativa 1061/2010, questi program-
mi sono rispettivamente il "Programma cotone standard a 60°C" e il "Programma cotone standard a 40°C". Si tratta dei programmi più efficien-
ti in termini di consumo combinato di energia ed acqua per il lavaggio della biancheria in cotone con un livello di sporco normale.
La temperatura dell'acqua può essere leggermente diversa da quella indicata per il programma selezionato.
2) Durante questo ciclo il cesto ruota lentamente per garantire un lavaggio delicato. Può sembrare che il cesto non ruoti in modo appropriato o
non ruoti affatto. Non si tratta di un’anomalia.
3) Non è accesa alcuna spia della temperatura.
Compatibilità opzioni programma
Program-
ma
Kurz/
Rapide
1)
In-
ten-
siv/
In-
ten-
sif
Bügel-
quick/
Anti-
frois-
sage
Spü-
len/
Rin-
çage
Pump-
en/ Vi-
dange
Schleu-
dern/
Essor-
age
30' @ 30°
www.zanussi.com 27
Program-
ma
Kurz/
Rapide
1)
In-
ten-
siv/
In-
ten-
sif
Bügel-
quick/
Anti-
frois-
sage
Spü-
len/
Rin-
çage
Pump-
en/ Vi-
dange
Schleu-
dern/
Essor-
age
Koch-/Bunt-
wäsche/
Coton
Koch-/Bunt-
wäsche/
Coton ECO
Pflegeleicht/
Synthétiques
Feinwäsche/
Délicats
Wolle/Laine
Daunen/
Couette
Mix 20°/
Mixtes 20°
1) Quando si imposta questa opzione, si consiglia di ridurre il carico di biancheria. È possibile avere un carico pieno, ma i risultati di lavaggio
potrebbero non essere ottimali. Carico raccomandato: cotone: 4,5 kg, sintetici e delicati: 2,5 kg.
Valori di consumo
I dati di questa tabella sono indicativi. I dati possono essere influenzati da diversi fattori:
la quantità e il tipo di biancheria, la temperatura dell'acqua e dell'ambiente.
All'inizio del programma, il display mostra la durata del programma per la capacità di
carico massima. Durante la fase di lavaggio, la durata del programma viene calcolata
automaticamente e si può ridurre notevolmente se il carico di biancheria è inferiore alla
capacità di carico massima (ad es. per i cotoni a 60°C, con capacità di carico massima
di 9 kg, la durata del programma supera le 2 ore; con un carico effettivo di 1 kg, la du-
rata del programma non raggiunge 1 ora). Quando l'apparecchiatura calcola la durata
reale del programma, sul display lampeggia un puntino.
28 www.zanussi.com
Programmi Carico (kg) Consumo di
energia
elettrica
(kWh)
Consumo
d'acqua (li-
tri)
Durata indi-
cativa del
programma
(minuti)
Umidità re-
sidua (%)
1)
Koch-/Buntwä-
sche/Coton 60
°C
9 1,58 84 175
53
2)
/ 52
3)
Koch-/Buntwä-
sche/Coton 40
°C
9 1,01 82 174
53
2)
/ 52
3)
Pflegeleicht/
Synthétiques
40 °C
3,5 0,74 61 122
35
2)
/ 35
3)
Feinwäsche/
Délicats 30 °C
3,5 0,54 62 74
35
2)
/ 35
3)
Wolle/Laine 30
°C
2 0,30 63 57
30
2)
/ 30
3)
Programmi cotone standard
Cotone stand-
ard 60°C
9 1,03 49 220
53
2)
/ 52
3)
Cotone stand-
ard 60°C
4,5 0,77 40 187
53
2)
/ 52
3)
Cotone stand-
ard 40°C
4,5 0,62 40 181
53
2)
/ 52
3)
1) Al termine della fase di centrifuga.
2) Per modello ZWF 1230.
3) Per modello ZWF 1430.
Modalità Spento (W) Modalità Acceso (W)
0,48 0,48
Le informazioni riportate nel grafico qui sopra sono conformi alla direttiva della Commissione Europea
1015/2010 che implementa la direttiva 2009/125/CE.
Opzioni
Temperatura
Questa opzione consente di modificare la
temperatura predefinita.
Spia = acqua fredda.
L'indicatore della temperatura impostata si
accende.
Centrifuga
Questa opzione consente di modificare la
velocità di centrifuga predefinita.
La spia della velocità impostata si accende.
Opzioni centrifuga aggiuntive:
No centrifuga finale
www.zanussi.com 29
Impostare questa opzione per disattivare
tutte le fasi di centrifuga. È disponibile solo
la fase di scarico.
La spia corrispondente si accende.
Impostare questa opzione per tessuti molto
delicati.
La fase di risciacquo utilizza più acqua per
alcuni programmi di lavaggio.
Antipiega
Impostare questa opzione per evitare che la
biancheria si sgualcisca.
La spia corrispondente si accende.
Al termine del programma è presente
dell’acqua nel cesto.
Il cesto ruota regolarmente in modo da non
sgualcire la biancheria.
L'oblò resta bloccato. Prima di aprirlo si deve
scaricare l'acqua.
Per scaricare l'acqua fare riferimento
al capitolo "Al termine del
programma".
Kurz/ Rapide
Questa opzione consente di ridurre la durata
del programma.
Impostare questa opzione per capi leggermente
sporchi o da rinfrescare.
La spia corrispondente si accende.
Intensiv/ Intensif
Questa opzione permette di lavare biancheria
molto sporca.
Con questa opzione, il ciclo di lavaggio dura più
a lungo.
La spia corrispondente si accende.
Bügelquick/ Anti-froissage
L'apparecchiatura lava delicatamente e
centrifuga la biancheria per evitare sgualciture.
L'apparecchiatura riduce la velocità di
centrifuga, utilizza più acqua ed adatta la durata
del programma al tipo di biancheria.
La spia corrispondente si accende.
Spülen/ Rinçage
Questa opzione consente di eseguire un solo
unico risciacquo di un programma di lavaggio
selezionato.
Impostando la funzione Extra risciacquo ( )
l'apparecchiatura aggiunge altri due o più
risciacqui.
La spia corrispondente si accende.
Pumpen/ Vidange Schleudern/
Essorage
Questa opzione consente di eseguire il ciclo di
centrifuga e scarico.
La fase di centrifuga è adatta al programma di
lavaggio impostato.
Impostando l'opzione Esclusione
centrifuga ( ), l'apparecchiatura
esegue solo lo scarico.
Fertig in/Fini dans
Con questa opzione è possibile impostare il
numero di ore entro il quale si desidera che
termini il programma di lavaggio.
Si può impostare da un minimo di 3 a un
massimo di 20 ore.
Il display indica il numero di ore e la spia sopra il
pulsante
è accesa.
Extra risciacquo
Questa opzione consente di aggiungere alcuni
risciacqui ad un programma di lavaggio.
Usare questa opzione per le persone allergiche
ai detersivi e nelle zone in cui l'acqua è dolce.
Si accende la spia corrispondente.
1
1 Vedere in "Impostazioni" come attivare questa opzione.
30 www.zanussi.com
Impostazioni
Extra risciacquo
Questa opzione permette di impostare in modo
permanente un Extra Risciacquo quando si
imposta un nuovo programma.
Per attivare/disattivare questa opzione,
premere contemporaneamente i tasti e
finché la spia si accende/spegne.
Sicurezza bambino
Questa opzione consente di evitare che i
bambini possano giocare con il pannello dei
comandi.
Per attivare/disattivare questa opzione,
premere contemporaneamente i tasti
e
finché la spia si accende/spegne.
Attivare questa opzione dopo aver premuto il
tasto : i tasti sono bloccati (eccetto il tasto
) .
Questa opzione rimane attiva anche
quando si spegne l'apparecchiatura.
Segnali acustici
Viene emesso un segnale acustico quando:
Al termine del programma di lavaggio.
Se l'apparecchiatura presenta un problema.
Per disattivare/attivare i segnali acustici,
sfiorare contemporaneamente i tasti
e per
4 secondi.
Se si disattivano i segnali acustici,
gli stessi continueranno a funzionare
in caso di malfunzionamento
dell'apparecchiatura.
Preparazione al primo utilizzo
1. Mettere una piccola quantità di detersivo
nella vaschetta per la fase di lavaggio.
2. Impostare e avviare un programma per il
cotone alla massima temperatura senza
carico.
In questo modo si rimuoveranno eventuali
residui di lavorazione dal cesto e dalla vasca.
Utilizzo quotidiano
ATTENZIONE!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
Caricare la biancheria
Aprire il rubinetto dell’acqua. Inserire la spina
nella presa.
1. Tirare la maniglia dell'oblò per aprirlo.
2. Mettere la biancheria nel cesto, un capo per
volta.
3. Scuotere i capi prima di introdurli
nell'apparecchiatura.
Accertarsi di non mettere troppa biancheria nel
cesto. Fare riferimento al carico massimo
indicato nella "Tabella dei programmi".
4. Chiudere l'oblò.
AVVERTENZA!
Assicurarsi che
non vi sia della
biancheria tra la
guarnizione e
l'oblò. Sussiste il
rischio di perdite
di acqua o di
arrecare danno
alla biancheria.
www.zanussi.com 31
Uso di detersivi ed additivi
1. Dosare il detersivo e
l'ammorbidente.
2. Chiudere
delicatamente il
cassetto del
detersivo.
Vaschette del detersivo
Vaschetta del detersivo per la fase
di lavaggio.
Se si utilizza un detersivo liquido,
versarlo immediatamente prima di
avviare il programma.
Vaschetta degli additivi liquidi (am-
morbidente, inamidante).
AVVERTENZA!
Non superare il livello
MAX.
Inserto per detersivo liquido o in
polvere.
Detersivo liquido o in polvere
A
La posizione predefinita
dell'inserto è A (detersivo
in polvere).
Per utilizzare il detersivo
liquido:
1. Rimuovere il cassetto.
Posizionare il bordo del
cassetto spingendolo in
direzione della freccia
(PUSH) per estrarre il
cassetto senza difficoltà.
B
2. Portare l'inserto sulla
posizione B.
3. Reinserire il cassetto.
Con il detersivo liquido:
Non utilizzare detersivi in gel o
densi.
Non versare più di 120 ml di
liquido.
Non impostare la partenza
ritardata.
A
Quando l'inserto si trova
nella posizione B e si
desidera utilizzare il
detersivo in polvere:
1. Rimuovere il
cassetto.
2. Portare l'inserto sulla
posizione A.
3. Reinserire il
cassetto.
Dosare il detersivo e l'ammorbidente.
Versare il detersivo e l'ammorbidente nelle
rispettive vaschette.
Chiudere delicatamente il cassetto del
detersivo.
Attivazione dell'apparecchiatura
Tenere premuto per alcuni secondi il tasto
per attivare o disattivare l'apparecchiatura.
Viene emesso un segnale acustico
all'accensione dell'apparecchiatura.
L'apparecchiatura esegue un'animazione di
avvio. L'animazione mostra rapidamente tutti i
programmi di lavaggio e le impostazioni
predefinite per temperatura e centrifuga.
Il display visualizza la parola On.
Impostazione di un programma
1. Premere il tasto di programmazione e
impostare il programma:
La spia del tasto lampeggia.
Il display indica la durata del programma.
2. Se necessario, modificare la temperatura e
la velocità di centrifuga o aggiungere le
opzioni disponibili. Quando si attiva
32 www.zanussi.com
un'opzione, la corrispondente spia si
accende.
Nel caso di errori nell'impostazione,
il display mostra il messaggio .
Avvio del programma senza l'opzione
Fertig in/Fini dans
Sfiorare il tasto .
La spia del tasto smette di
lampeggiare e rimane accesa.
Il programma si avvia, l'oblò si blocca, la
spia si accende.
La pompa di scarico può rimanere in
funzione per un breve lasso di tempo
all’inizio del ciclo di lavaggio.
Dopo circa 15 minuti dall'avvio del
programma:
L'apparecchiatura regola
automaticamente la durata del
programma in base al carico di
biancheria.
Il display mostra il nuovo valore.
Avvio del programma con l'opzione
Fertig in/Fini dans
1. Premere ripetutamente il tasto per
selezionare il numero di ore entro le quali si
desidera che termini il ciclo di lavaggio.
Il display visualizza il numero di ore impostato
(es. ) e la spia sopra il tasto è accesa
per indicare che questa opzione è attiva.
2. Sfiorare il tasto :
L'oblò è bloccato.
L’apparecchiatura inizia il conto alla
rovescia.
Appena è completato il conto alla
rovescia, il programma si avvia
automaticamente.
È possibile annullare o modificare
l’impostazione dell'opzione Fertig in/
Fini dans prima di sfiorare il tasto
. Dopo aver premuto il tasto ,
si può soltanto annullare l'opzione
Fertig in/Fini dans.
Per annullare l'opzione Fertig in/Fini dans:
a. Sfiorare il tasto per mettere
l'apparecchiatura in pausa. La spia del
tasto lampeggia.
b. Sfiorare il tasto fino a quando la spia
sopra questo tasto si spegne.
Sfiorare nuovamente il tasto per
avviare immediatamente il programma.
Interruzione di un programma e
modifica delle opzioni
È possibile modificare solo alcune opzioni prima
che si attivino.
1. Premere .
La spia di questo tasto lampeggia.
2. Modificare le opzioni. Nel caso si modifichi
un'opzione qualsiasi, l'opzione Fertig in/Fini
dans (se impostata) viene disattivata.
3. Sfiorare di nuovo .
Il programma prosegue.
Annullamento di un programma
1. Premere il tasto per alcuni secondi per
annullare il programma e per spegnere
l'apparecchiatura.
2. Premere nuovamente lo stesso tasto per far
riavviare l'apparecchiatura. A questo punto
è possibile impostare un nuovo programma
di lavaggio.
L'apparecchiatura non scarica
l'acqua. L'acqua lasciata nel cesto
può essere utilizzata per il ciclo di
lavaggio successivo.
Apertura dell'oblò
Durante lo svolgimento del programma (o del
), l'oblò è bloccato. La spia è accesa.
AVVERTENZA!
Se la temperatura e il livello
dell'acqua nel cesto sono troppo
elevati, non è possibile aprire l’oblò.
www.zanussi.com 33
Per aprire l'oblò durante i primi minuti del
ciclo o quando è stata selezionata ):
1. Sfiorare il tasto per mettere in pausa
l'apparecchiatura.
2. Attendere finché la spia non si spegne.
3. È possibile aprire l'oblò.
4. Chiudere l'oblò e premere nuovamente il
tasto
. Il programma (o la ) prosegue.
Al termine del programma
L'apparecchiatura si ferma automaticamente.
Se attivi, vengono emessi dei segnali
acustici.
Il display si accende.
La spia del tasto si spegne.
La spia dell'oblò bloccato si spegne.
È possibile aprire l'oblò.
Togliere la biancheria dall'apparecchiatura.
Assicurarsi che il cesto sia vuoto.
Premere il tasto per alcuni secondi per
spegnere l'apparecchiatura.
Chiudere il rubinetto dell'acqua.
Tenere l'oblò e il cassetto del detersivo
socchiusi per evitare muffa e cattivi odori.
Il programma di lavaggio è terminato, ma
c'è acqua nel cesto:
Il cesto ruota regolarmente in modo da non
sgualcire i tessuti.
La spia
lampeggia per ricordare di
scaricare l'acqua.
La spia di oblò bloccato è accesa. La
spia del tasto lampeggia. L'oblò resta
bloccato.
Prima di aprire l'oblò si deve scaricare
l'acqua.
Scarico dell'acqua:
1. Per scaricare l'acqua.
Sfiorare il tasto . L'apparecchiatura
scarica l'acqua ed esegue la centrifuga
alla massima velocità prevista per il
programma di lavaggio selezionato.
In alternativa, sfiorare il tasto per
cambiare la velocità di centrifuga e
quindi sfiorare il tasto .
L'apparecchiatura scarica l'acqua ed
esegue la centrifuga. Se si imposta ,
l'apparecchiatura esegue solo la fase di
scarico.
2. Al termine del programma, una volta spenta
la spia di oblò bloccato , è possibile
aprirlo.
3. Premere il tasto per alcuni secondi per
spegnere l'apparecchiatura.
L'apparecchiatura scarica ed esegue
automaticamente la centrifuga dopo
circa 18 ore (ad eccezione del
programma Lana).
Opzione SPEGNIMENTO AUTOMATICO
L'opzione SPEGNIMENTO AUTOMATICO
disattiva automaticamente l'apparecchiatura per
ridurre il consumo di energia. Tutte le spie e il
display si spengono quando:
Non si usa l'apparecchiatura da 5 minuti
prima di sfiorare .
Premere il tasto per accendere
nuovamente l'apparecchiatura.
Dopo 5 minuti dal termine del programma di
lavaggio.
Premere il tasto per accendere
nuovamente l'apparecchiatura.
Il display mostra il tempo dell'ultimo
programma impostato.
Sfiorare il tasto se si desidera impostare
un nuovo ciclo.
Consigli e suggerimenti utili
Il carico di biancheria
Suddividere la biancheria in: bianchi,
colorati, sintetici, delicati e lana.
Seguire le istruzioni di lavaggio riportate
sulle etichette dei capi.
Non lavare insieme capi bianchi e colorati.
Alcuni capi colorati possono scolorire al
primo lavaggio. Consigliamo di lavarli
separatamente le prime volte.
Abbottonare le federe e chiudere cerniere,
ganci e bottoni. Chiudere le cinture.
Svuotare le tasche e distendere i capi.
Rivoltare i tessuti multi-strato, i capi in lana e
quelli con immagini stampate.
Rimuovere le macchie difficili.
34 www.zanussi.com
Lavare le macchie difficili con un detersivo
apposito.
Fare attenzione alle tende. Togliere i ganci o
sistemare le tende in una retina o federa.
Non lavare capi senza orlo o strappati
all'interno dell'apparecchiatura. Utilizzare una
retina per lavare piccoli capi e/o capi delicati
(ad es. reggiseni con ferretto, cinture, calze,
ecc.).
Un carico molto ridotto può causare
problemi di equilibrio durante la fase di
centrifuga. In tal caso, sistemare
manualmente i capi nella vasca e riavviare la
fase di centrifuga.
Macchie ostinate
Per alcune macchie, acqua e detersivo non è
sufficiente.
Consigliamo di rimuovere tali macchie prima di
mettere i capi nell'apparecchiatura.
Sono disponibili degli smacchiatori speciali.
Usare uno smacchiatore speciale adatto al tipo
di macchia e tessuto.
Detersivi e additivi
Usare esclusivamente detersivi e additivi
adatti ai lavaggi in lavabiancheria:
detersivi in polvere per tutti i tipi di
tessuto,
detersivi in polvere per tessuti delicati
(max. 40°C) e lana,
detersivi liquidi, preferibilmente per
programmi di lavaggio a bassa
temperatura (60°C max.), per tutti i tipi di
tessuto o speciali per la lana.
Non mischiare tipi diversi di detersivi.
Per motivi ecologici, non usare una quantità
di detersivo superiore a quella corretta.
Osservare le istruzioni riportate sulle
confezioni di tali prodotti.
Usare i prodotti adatti al tipo e colore di
tessuto, alla temperatura del programma e al
livello di sporco.
Se l'apparecchiatura non dispone di
contenitore del detersivo con lo sportellino,
aggiungere i detersivi liquidi in un dosatore
(fornito dal produttore del detersivo).
Consigli ecologici
Impostare un programma senza la fase di
prelavaggio per lavare la biancheria
normalmente sporca.
Avviare un programma di lavaggio con il
carico massimo di biancheria.
Se necessario, usare uno smacchiatore
quando si imposta un programma a bassa
temperatura.
Per usare la quantità corretta di detersivo,
verificare la durezza dell’acqua dell'impianto
domestico
Durezza dell'acqua
Se la durezza dell'acqua locale è alta o
moderata, consigliamo di usare un
decalcificatore dell’acqua per lavabiancheria.
Nelle zone in cui l'acqua è dolce non è
necessario usare un decalcificatore dell’acqua.
Per conoscere il livello di durezza dell'acqua
locale contattare l’ente erogatore locale.
Utilizzare la quantità corretta di decalcificatore.
Osservare le istruzioni riportate sulle confezioni
del prodotto.
Pulizia e cura
ATTENZIONE!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
Pulizia esterna
Pulire l'apparecchiatura esclusivamente con
acqua tiepida saponata. Asciugare
perfettamente tutte le superfici.
AVVERTENZA!
Non utilizzare alcol, solventi o
prodotti chimici.
Trattamento anticalcare
Se la durezza dell'acqua locale è alta o
moderata, consigliamo di usare un
decalcificatore dell’acqua per lavabiancheria.
Controllare regolarmente il cesto per evitare la
formazione di calcare e ruggine.
Per rimuovere particelle di ruggine utilizzare solo
prodotti per lavabiancheria. Farlo separatamente
dal lavaggio.
Osservare le istruzioni riportate sulle
confezioni dei prodotti.
www.zanussi.com 35
Pulizia di mantenimento
Con i programmi a bassa temperatura è
possibile che parte del detersivo resti nel cesto.
Eseguire regolarmente una pulizia di
mantenimento. A tal fine:
Togliere la biancheria dal cesto.
Impostare il programma cotone con la
temperatura più alta con una piccola
quantità di detersivo.
Guarnizione dell'oblò
Controllare regolarmente
la guarnizione e
rimuovere tutti gli oggetti
presenti nella parte
interna.
Pulizia del contenitore del detersivo
1 2
3 4
5 6
Pulizia del tubo di carico e del filtro
della valvola
1
2
3
1 2
3
45°
20°
4
Precauzioni antigelo
Se si installa l’apparecchiatura in un luogo in cui
la temperatura può scendere al di sotto di 0°C,
togliere l'acqua residua dal tubo di carico
dell'acqua e la pompa di scarico.
Eseguire questa procedura anche
quando si desidera effettuare uno
scarico di emergenza.
1. Scollegare la spina dalla presa di corrente.
2. Rimuovere il tubo di carico dell’acqua.
3. Rimuovere il tubo di scarico dal supporto
posteriore e sganciarlo dal lavello o dal
rubinetto di scarico.
4. Inserire le estremità del tubo di carico e
scarico in un recipiente. Lasciar fluire
l'acqua dai tubi.
5. Una volta defluita tutta l'acqua, reinstallare il
tubo di carico e di scarico.
36 www.zanussi.com
ATTENZIONE!
Accertarsi che la temperatura sia
superiore a 0°C prima di utilizzare
nuovamente l'apparecchiatura. Il
produttore declina ogni
responsabilità per danni causati da
basse temperature.
Risoluzione dei problemi
ATTENZIONE!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
Premessa
L'apparecchiatura non si avvia o si blocca
durante il funzionamento.
Cercare dapprima di risolvere il problema (fare
riferimento alla tabella). Se ciò non è possibile,
contattare il Centro di Assistenza autorizzato.
In alcuni casi, sono emessi i segnali
acustici e il display mostra un codice di
allarme:
- L'apparecchiatura non carica l'acqua
in modo appropriato.
- L'apparecchiatura non scarica
l'acqua.
- L’oblò dell'apparecchiatura è aperto
o non è chiuso correttamente. Controllare
l'oblò!
- La tensione è instabile. Attendere
che si stabilizzi.
- Nessuna comunicazione tra gli
elementi elettronici dell'apparecchiatura.
Spegnerla e riaccenderla.
ATTENZIONE!
Spegnere l'apparecchiatura prima di
eseguire i controlli.
Possibili guasti
Problema Possibile soluzione
Il programma non si avvia.
Verificare che la spina sia collegata alla presa elettrica.
Controllare che l'oblò sia chiuso.
Assicurarsi che il fusibile all'interno del quadro elettrico non sia dan-
neggiato.
Assicurarsi di aver premuto il tasto Avvio/Pausa.
Se è stata impostata la Partenza ritardata, annullare l'impostazione o
attendere il termine del conto alla rovescia.
Disattivare la funzione Sicurezza bambino se attiva.
L'apparecchiatura non carica
l'acqua in modo appropriato.
Controllare che il rubinetto dell'acqua sia aperto.
Controllare che la pressione dell'acqua di alimentazione non sia trop-
po bassa. Per ottenere informazioni a questo proposito, contattare
l'ente erogatore locale.
Controllare che il rubinetto dell'acqua non sia ostruito.
Assicurarsi che il filtro del tubo di carico e il filtro della valvola non sia-
no ostruiti. Fare riferimento al capitolo "Pulizia e cura".
Verificare che il tubo di carico non sia attorcigliato o piegato.
Controllare che il collegamento del tubo di carico dell'acqua sia stato
eseguito correttamente.
www.zanussi.com 37
Problema Possibile soluzione
L'apparecchiatura non scari-
ca l'acqua.
Controllare che lo scarico del lavello non sia ostruito.
Verificare che il tubo di scarico non sia attorcigliato o piegato.
Controllare che il raccordo del tubo di scarico sia stato eseguito cor-
rettamente.
Impostare l'opzione di scarico se si seleziona un programma senza
fase di scarico.
Impostare l'opzione di scarico se si imposta un'opzione che termina
con l'acqua nel cesto.
Se le soluzioni qui riportate non risolvono il problema, contattare il
Centro di Assistenza Autorizzato (il filtro della pompa di scarico po-
trebbe essere ostruito).
La fase di centrifuga non si
avvia o il ciclo di lavaggio du-
ra più a lungo del normale.
Sistemare manualmente i capi nella vasca e riavviare la fase di centri-
fuga. Il problema può essere legato a problemi di sbilanciamento.
Impostare l'opzione centrifuga.
Impostare l'opzione di scarico se si imposta un'opzione che termina
con l'acqua nel cesto.
Se le soluzioni qui riportate non risolvono il problema, contattare il
Centro di Assistenza Autorizzato (il filtro della pompa di scarico po-
trebbe essere ostruito).
Presenza di acqua sul pavi-
mento.
Assicurarsi che i raccordi dei tubi dell'acqua siano serrati e non vi sia-
no perdite d'acqua.
Verificare che i tubi di carico e scarico dell'acqua non siano danneg-
giati.
Assicurarsi di utilizzare il detersivo adeguato e la giusta quantità.
Non è possibile aprire l'oblò.
Assicurarsi che il programma di lavaggio sia terminato.
Impostare l'opzione di scarico o di centrifuga se è presente dell’acqua
nel cesto.
Eseguire la procedura di scarico di emergenza. Vedere le "Precauzio-
ni antigelo" (nel capitolo Pulizia e cura).
L'apparecchiatura emette un
rumore anomalo.
Assicurarsi che il livellamento dell'apparecchiatura sia corretto. Fare
riferimento alla sezione 'Istruzioni di installazione'.
Assicurarsi che la confezione e/o i dadi per il trasporto siano stati ri-
mossi. Fare riferimento alla sezione 'Istruzioni di installazione'.
Aggiungere altri capi nel cesto. Il carico potrebbe essere insufficiente.
L'apparecchiatura carica e
scarica immediatamente l'ac-
qua.
Accertarsi che il tubo di scarico sia nella posizione corretta. L'estremi-
tà del tubo potrebbe essere posizionata troppo in basso. Fare riferi-
mento alla sezione 'Istruzioni di installazione'.
Il ciclo è più breve rispetto al
tempo visualizzato.
L'apparecchiatura calcola una nuova durata in base al carico di bian-
cheria. Fare riferimento al capitolo "Valori di consumo".
Il ciclo è più lungo rispetto al
tempo visualizzato.
Un carico di biancheria sbilanciato aumenta la durata. Non si tratta di
un'anomalia.
38 www.zanussi.com
Problema Possibile soluzione
I risultati del lavaggio non so-
no soddisfacenti.
Aumentare la dose di detersivo o utilizzare un altro prodotto.
Utilizzare un prodotto speciale per eliminare le macchie difficili prima
di lavare la biancheria.
Accertarsi di impostare la temperatura corretta.
Ridurre il carico di biancheria.
Non è possibile impostare
un'opzione.
Accertarsi di premere soltanto il(i) tasto(i) desiderato(i).
Una volta effettuati questi controlli, accendere
l'apparecchiatura. Il programma riprende dal
punto in cui era stato interrotto.
In caso di ricomparsa dell'anomalia, contattare il
Centro di Assistenza autorizzato.
Se il display mostra altri codici di allarme.
Attivare e disattivare l'apparecchiatura. In caso
di ricomparsa dell'anomalia, contattare il Centro
di Assistenza autorizzato.
Assistenza Tecnica
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi
originali.
Assicurarsi di avere a portata di mano i seguenti
dati quando si contatta il Centro di Assistenza
autorizzato. Le informazioni di seguito riportate
si trovano sulla targhetta dei dati: modello
(Mod.), PNC (Prod.No.), Numero di serie
(Ser.No.).
Dati tecnici
Dimensione Larghezza/Altezza/Profondità/
Profondità totale
600 mm/ 850 mm/ 601 mm/ 680 mm
Collegamento elettrico Tensione
Potenza totale
Fusibile
Frequenza
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Coperchio di protezione che impedisce l'ingresso di sporco
e umidità, eccetto dove l'apparecchiatura a bassa tensione
non ha una protezione contro l'umidità
IPX4
Pressione dell’acqua di ali-
mentazione
Minima
Massima
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Alimentazione dell'acqua
1)
Acqua fredda
Carico massimo Cotone 9 kg
Classe di efficienza energetica A+++
Velocità di centrifuga Massima 1200 giri/minuto (ZWF 1230)
1400 giri/minuto (ZWF 1430)
1) Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
CH
Garantie, Garanzia, Guarantee
Kundendienst, service-clientèle, Servizio
clienti, Customer Service Centres
www.zanussi.com 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi ZWF1430 Manuale utente

Categoria
Lavatrici
Tipo
Manuale utente

in altre lingue