Stadler Form JACK Istruzioni per l'uso

Categoria
Umidificatori
Tipo
Istruzioni per l'uso
Congratulazioni! Avete appena acquistato il fantastico umidificatore JACK.
Sarà estremamente piacevole e migliorerà l'aria nell'ambiente per voi.
Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessaria par-
ticolare attenzione anche con questo modello, al fine di evitare infortuni,
danni da incendio o danni al dispositivo. Studiare con attenzione queste
istruzioni per l’uso prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta e segui-
re tutte le istruzioni di sicurezza fornite con esso.
Descrizione dell’apparecchio
Lapparecchio consiste delle seguenti componenti principali:
1. Uscita nebbia a due vie
2. Serbatoio (5 litri) con maniglia integrata
3. Cartuccia anticalcare
4. Display
5. Coperchio serbatoio
6. Corpo principale
7. Elemento touch screen
8. Tasto on/off/modalità notturna
9. Tasto per uscita
10. Tasto per l‘umidità
11. Tasto per il pre riscaldamento
12. Ionic Silver Cube ™
Importanti istruzioni di sicurezza
Prima di utilizzare l'apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura
consultazione.
La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che
incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso.
Lapparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in
queste istruzioni. L’uso non autorizzato e le modifiche tecniche all’appa-
recchio possono portare a pericoli per la vita e la salute.
Quest‘apparecchio non è inteso per l‘uso da parte di persone (compresi
bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, prive di espe
rienza o di conoscenza, a meno che non vi sia supervisione od istruzioni
riguardo al suo utilizzo da parte di una persona responsabile per la loro
sicurezza.
I bambini dovrebbero essere sempre supervisionati per assicurarsi che
non giochino con l‘apparecchio.
Collegate il cavo solo alla corrente alternata. Rispettate le informazioni
sul voltaggio riportate sull’apparecchio.
Non utilizzate prolunghe.
Non fate scorrere il cavo su bordi taglienti ed assicuratevi che non riman-
ga incastrato. Non tirate il cavo dalla presa con mani umide o afferrando
il cavo stesso.
Non utilizzate quest‘apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca,
una doccia o una piscina (rispettate una distanza minima di 3 m). Posizio-
nate l’apparecchio in modo che una persona dentro la vasca non possa
toccare l’apparecchio.
Italiano
Non posizionate l’apparecchio vicino ad una sorgente di calore. Non sot-
toponete il cavo di alimentazione al calore diretto (come piastre, fiamme
libere, ferri da stiro caldi o caloriferi per esempio). Proteggete i cavi di
alimentazione dall’olio.
Fate in modo che l’apparecchio sia posizionato appropriatamente per as-
sicurare una buona stabilità durante il suo funzionamento ed assicuratevi
che nessuno possa inciampare sul cavo.
Lapparecchio non è impermeabilizzato.
Solo per uso interno.
Non conservare questo apparecchio all’esterno.
Riponete l’apparecchio in un luogo asciutto inaccessibile ai bambini (ri-
mettete l’apparecchio nella confezione).
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, dev’essere sostituito dal pro-
duttore, dal responsabile della manutenzione o da una persona similar-
mente qualificata per evitare pericoli.
Prima del montaggio: Cartuccia anticalcare e durezza dell'acqua
La cartuccia anticalcare riduce il calcare dell'acqua e l'emissione indeside-
rata delle particelle di calcare nell'ambiente circostante. Efficace per un pe-
riodo da uno a tre mesi, in base alladurezza dell'acqua (consultare la tabella).
Importante: Tenere in ammollo la cartuccia anticalcare per 24 ore prima del
primo utilizzo (non nel serbatoio dell'acqua!). Per garantire ottime prestazio-
ni, la resina deve assorbire l'acqua.
La durata del tempo in cui la cartuccia è efficace dipende dalla durezza
dell'acqua. Il test può essere fatto usando le strisce da test fornite (le strisce
sono attaccate al lato posteriore di queste istruzioni per l'uso).
1. Immergete le strisce di test nell'acqua per un secondo.
2. Dopo circa un minuto, il risultato può essere visto sulle strisce da test. Al-
cuni dei riquadri verdi diventano rosa. La durezza dell'acqua è mostrata da
quanti riquadri diventano rosa. Esempio: Se tre riquadri sono rosa, allora
la durezza dell'acqua è > 14°dH.
Numero dei
riquadri rosa
Durezza
dell‘acqua
Grado di
durezza
(°dH)
La cartuccia durerà per
(con 6 litri/giorno)
Giorni Litri
0/1 Dolce Da 4°dH 60 giorni circa 360 L
2 Moderata-
mente dura
Da 7°dH 30 giorni circa 180 L
3 Dura Da 14°dH 20 giorni circa 120 L
4 Molto dura Da 2dH 10 giorni circa 60 L
Con una durezza dell'acqua che arrivi a 21°dH, non possiamo più raccoman-
dare l'utilizzo dell'umidificatore per aria ad ultrasuoni. Vi raccomandiamo di
usare un umidificatore a ventola per aumentare l'umidità in casa vostra (per
esempio l'umidificatore Oskar prodotto dalla Stadler Form).
L'unità lavora bene solo con acqua non trattata. Non utilizzateli dove ci siano
addolcitori dell'acqua o ionizzatori in uso. Ad ogni modo, Jack può utilizzare
acqua filtrata da un sistema per l'acqua da bere (per esempio Brita). Se
non doveste essere sicuri della qualità della composizione dell'acqua nella
vostra area, contattate il gestore della fornitura di servizi di acqua potabile.
Impostazione / Utilizzo
1. Posizionate Jack sulla superficie piatta desiderata nella vostra stanza. Vi
preghiamo di assicurarvi di non mettere Jack su un pavimento sensibile
all‘acqua né di mettere apparecchi sensibili all‘umidità nelle vicinanze
dell‘umidificatore. Adesso collegate Jack alla corrente.
2. Riempite il serbatoio (2) e posizionatelo nell‘umidificatore. Importante:
Non trasportate Jack mentre è pieno d‘acqua. Lacqua potrebbe trabocca-
re e finire nel sistema elettronico di Jack.
3. Potete avviare Jack premendo il tasto on/off/modalità notturna (8). Po-
tete adesso vedere l‘umidità corrente sul display (4). Se il display mostra
«no», significa che non c‘è acqua nell‘umidificatore.
4. Premendo ripetutamente il tasto per l‘uscita (9) potete scegliere il livello
di uscita desiderato da poca uscita a grande uscita.
5. Se premete il tasto per il livello di umidità (10) potete scegliere l‘umidi-
tà relativa tra il 40 e il 70%. L‘umidificatore si spegne automaticamente
quando viene raggiunta l‘umidità relativa desiderata. Se volete che l‘umi-
dificatore funzioni continuamente, scegliete la funzione «co».
6. Con il tasto per il pre riscaldamento (11) potete accendere il pre riscalda-
mento. Lacqua viene riscaldata fino a 80° che permette all‘umidificatore
di raggiungere un‘uscita più alta. Se vedete il punto nell‘angolo in basso a
destra del display (4), il preriscaldamento è acceso.
7. Quando vedete l‘informazione «no» sul display (4), il serbatoio è vuoto e
dev‘essere riempito. Pertanto, spegnete il apparecchio, estraete il serba-
toio (2) e riempitelo (vedi pagina 3).
Nota: Se doveste vedere gocce (o altri segni di umidità) sopra o attorno
all'apparecchio, allora c'è acqua di condensa che viene all'umidificatore.
Questo indica che l'aria non può più assorbire l'umidità da esso. Spegnete
l'uscita in modo che le gocce non siano più visibili.
Pulizia
Prima di fare manutenzione all’umidificatore e dopo ogni uso, spegnete l’ap-
parecchio e staccate la spina dalla presa.
Attenzione: Non immergete mai l'unità in acqua (pericolo di corto circuito).
Per pulire l'esterno, passatelo con un panno umido e quindi asciugatelo
bene.
Per pulire l'interno, rimuovete il serbatoio (2) e il Ionic Silver Cube (12).
Quindi potete pulire la membrana ad ultrasuoni con un normale decalci-
ficante domestico. E' importante, durante quest'operazione, che il livel-
lo dell'acqua all'interno dell'unità non sia più alto di 45 mm. Se il livello
dell'acqua dovesse superare accidentalmente i 45 mm, contattate la
Stadler Form o un tecnico specialista immediatamente. Se non foste in
grado di rimuovere tutti i residui, allora potete pulire la membrana ad
ultrasuoni con l'aiuto della spazzola di pulizia (lato frontale o posterio-
re). Cercate di non graffiare la membrana con un oggetto duro. Con una
calcificazione ostinata, vi raccomandiamo di decalcificare l'unità diverse
volte di seguito. Dopo aver decalcificato, sciacquate la parte inferiore e
asciugate accuratamente.
Per pulire il serbatoio dell'acqua, sciacquatelo con acqua tiepida. Se do-
vesse essere visibile della calcificazione, decalcificate il serbatoio. Dopo-
diché, sciacquate il serbatoio e asciugatelo.
Sostituzione della cartuccia anticalcare
I tempi di sostituzione consigliati sono indicati nella tabella (consultare la
sezione «Prima del montaggio»).
Suggerimento: L'efficacia della cartuccia può essere controllata con
un semplice test. Tenete un piccolo pecchio davanti al nebulizzatore per
qualche secondo. Se ci sono depositi bianchi (carbonato di calcio) sullo
specchio, allora la cartuccia dev'essere sostituita.
La cartuccia anticalcare è situata nel lato interno del tappo del serbatoio.
Svitare prima il tappo del serbatoio, quindi svitare la cartuccia dal tappo.
Smaltire la cartuccia con i rifiuti domestici. Tenere in ammollo la cartuccia
anticalcare per 24 ore prima del primo utilizzo (non nel serbatoio dell'ac-
qua!). Per garantire ottime prestazioni, la resina deve assorbire l'acqua.
Quando si sostituisce la cartuccia, consevare il tappo del serbatoio!
Ionic Silver Cube
Il Ionic silver cube (12) previene la formazione di germi e batteri nell'umidi-
ficatori grazie al rilascio continuo di ioni d'argento. L'uso dei cubi agli ioni di
argento porta ad un clima igienico della stanza. La durata del cubo degli ioni
d'argento è circa di un anno. Quindi vi raccomandiamo di sostituire il cubo
agli ioni d'argento all'inizio di ogni stagione dell'umidificatore. Il cubo agli
ioni d'argento inizia a funzionare non appena viene in contatto con l'acqua,
e funziona anche quando l'unità è spenta.
Riparazione/Smaltimento
Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere effettuate solo da
tecnici elettricisti qualificati. Se vengono effettuate riparazioni impro-
prie, la garanzia viene annullata e tutte le responsabilità sono rifiutate.
Non utilizzate mai l'apparecchio se l'alimentatore o la spina sono dan-
neggiati, dopo un malfunzionamento, se è stato fatto cadere o è stato
danneggiato in qualunque altro modo (rotture/crepe nell'involucro).
Non spingete oggetti nell'apparecchio.
Se l'apparecchio è irreparabile, rendetelo inutilizzabile immediatamente e
consegnatelo al punto di raccolta appropriato.
Non smaltite le apparecchiature elettriche col resto della spazzatura do-
mestica. Utilizzate i punto di raccolta comunali.
Chiedete alle autorità locali se non sapete dove sono posizionati i punti
di raccolta comunali.
Se le apparecchiature elettriche vengono smaltite senza riguardo, l'espo-
sizione agli agenti atmosferici può far sì che sostanze pericolose arrivino
alle falde acquifere e da lì nella catena alimentare, oppure possono avve-
lenare la flora e la fauna per molti anni.
Se sostituite l'apparecchio con uno nuovo, il venditore è legalmente
obbligato a prendere indietro quello vecchio per lo smaltimento a titolo
gratuito.
Specifiche
Voltaggio 220-240 V, 50 Hz
Uscita 38 W (135 W con pre riscaldamento)
Dimensioni 230 x 316 x 165 mm
(larghezza x altezza x profondità)
Peso 3.2 kg
Capacità serbatoio 5 Litri
Rumorosità < 29 dB(A)
Conforme con i
regolamenti UE CE / WEE / RoHS
Tutti i diritti relativi a qualsiasi modifica tecnica sono riservati
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Stadler Form JACK Istruzioni per l'uso

Categoria
Umidificatori
Tipo
Istruzioni per l'uso