Andis DBLC-2 Guida utente

Categoria
Tagliacapelli
Tipo
Guida utente

Questo manuale è adatto anche per

29
Leggere le seguenti istruzioni. Questo strumento di precisione può durare anni,
se trattato con la cura che merita.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Rispettare sempre le precauzioni fondamentali per l’uso di
apparecchi elettrici, incluse le seguenti: leggere tutte le
istruzioni prima di usare l’apparecchio Andis.
PERICOLO: per ridurre il rischio di shock elettrico:
1. Non tentare di recuperare un apparecchio caduto in acqua.
Scollegarlo immediatamente dalla presa di corrente. Non
usare mai l’apparecchio vicino all’acqua.
2. Non usarlo durante il bagno o la doccia.
3. Non posare o riporre l’apparecchio in luoghi in cui sussiste il
rischio di caduta in vasche o lavandini. Non immergerlo e
non lasciarlo cadere in acqua o in altri liquidi.
4. Eccetto durante la carica, scollegare sempre immediatamente
l’apparecchio dalla presa di corrente dopo l’uso.
5. Staccare l’apparecchio dalla presa di corrente prima della
pulizia, rimozione o montaggio di parti.
AVVERTENZA: per ridurre il pericolo di ustioni, incendi,
scosse elettriche o lesioni personali:
1. Non lasciare mai incustodito un apparecchio collegato a una
presa elettrica.
2. Questa unità può essere utilizzata da bambini di età
superiore a 8 anni e da persone con abilità mentali,
sensoriali, o fisiche ridotte, o prive di esperienza e
conoscenza, purché sotto supervisione o dopo essere stati
istruiti sull’uso dell’unità in modo sicuro verificata la capacità
dei soggetti di comprendere i pericoli.
3. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
4. Usare questo apparecchio solo per lo scopo previsto, come
descritto nel presente manuale. Non utilizzare accessori non
raccomandati da Andis.
5. NON usare MAI questo apparecchio con il cavo di
alimentazione o la spina danneggiati, in presenza di
malfunzionamenti, in seguito a caduta, danneggiamento, o
caduta in acqua. Restituire l’apparecchio a un Centro
autorizzato di assistenza Andis per il controllo e la
riparazione.
I T A L I A N O
30
6. Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici
surriscaldate.
7. Non far cadere o inserire alcun oggetto nelle aperture
dell’apparecchio o del caricabatterie.
8. Non utilizzare all’aperto, in presenza di prodotti nebulizzati
(spray) o in luoghi adibiti alla somministrazione di ossigeno.
9. Non utilizzare l’apparecchio con pettine o lama danneggiati o
rotti. Potrebbero verificarsi lesioni cutanee.
10. Per scollegare il prodotto dalla rete, rimuovere la spina dalla
presa solo dopo averlo spento (interruttore in posizione “OFF”).
11. Inserire il caricabatterie direttamente in una presa di rete CA.
Non utilizzare prolunghe.
12. Luso di caricabatterie non venduti da Andis può provocare
incendi, scosse elettriche o lesioni.
13. Non smontare il caricabatterie. Un montaggio non corretto
può provocare scosse elettriche o incendi. In caso di
necessità di riparazioni, inviare o portare l’apparecchio a un
Centro autorizzato di assistenza Andis.
14. La batteria dell’apparecchio è stata progettata per garantire
una lunga durata senza problemi. Tuttavia, come tutte le
batterie, è soggetta a esaurimento con il tempo. Non
sostituire la batteria. In caso di necessità di riparazioni o
sostituzioni, inviare o portare l’apparecchio a un Centro
autorizzato di assistenza Andis.
15. Le batterie possono essere dannose per l’ambiente se
smaltite in modo improprio. In molte comunità è presente
un servizio di riciclaggio o raccolta di batterie. Contattare
l’ente locale competente per informarsi sulle prassi di
smaltimento nella propria area.
16. AVVERTENZA: Non toccare i terminali dell’apparecchio con
oggetti metallici e/o parti del corpo, per evitare cortocircuiti.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. La mancata
osservanza delle precedenti avvertenze può provocare
incendi o lesioni gravi.
17. Tenere l’apparecchio asciutto.
18. AVVERTENZA: Durante l’uso, non collocare o lasciare
l’apparecchio in una ubicazione dove sia esposto (1) al
possibile danneggiamento da parte di un animale o (2) alle
intemperie.
19. AVVERTENZA: per ricaricare la batteria, servirsi esclusivamente
dell’unità rimovibile fornita.
20. AVVERTENZA: Le lame di taglio possono diventare calde dopo
un uso prolungato.
21. Questo apparecchio è inteso solo per tagliare.
32
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
ISTRUZIONI PER L’USO
• Prima di smaltire l’apparecchio la batteria deve essere rimossa.
• La batteria deve essere riciclata come batteria agli ioni di litio.
ALIMENTATORE/ADATTATORE UNIVERSALE CA/CC
1. Rimuovere l’adattatore a parete e il caricabatterie dalla confezione.
2. Notare che il caricabatterie viene fornito di serie con un’adattatore universale CA a parete e con vari modelli
di spine intercambiabili, per essere utilizzato nella maggior parte dei paesi del mondo (Figure A-E).
3. Per collegare la spina desiderata all’adattatore a parete, allineare le scanalature della spina alle nervature
sull’adattatore a parete e farlo scorrere in posizione. Se collegata correttamente, la spina scatta in posizione
emettendo un clic”. Per rimuovere, individuare il pulsante contrassegnato con la dicitura “push” (premi)
sull’adattatore a parete. Premere il pulsante ed estrarre la spina dall’adattatore a parete. Le spine per i vari
paesi si collegano e scollegano tutte utilizzando lo stesso metodo (Figura F).
4. Collegare il cavo elettrico sul retro del caricabatterie, quindi inserire il trasformatore in una presa CA.
ALIMENTATORE
Per caricare, connettere l’adattatore a parete in una presa elettrica da 100-240V, 50/60 CA o come indicato
sull’unità. Assicurarsi di connettere la spina corretta all’adattatore di rete. Connettere il cavo di rete
direttamente sul retro della base di ricarica. Il pacco batteria può essere caricato sull’apparecchio o
separatamente. Per caricare il pacco batteria mentre si trova nell’unità, collocare l’apparecchio nel vano della
base di ricarica. NOTA: caricare l’apparecchio solo quando l’interruttore si trova in posizione OFF (spento). Per
caricare il pacco batteria separatamente, rimuovere il pacco batteria premendo la linguetta sul retro della
batteria (Figura G), spingendo fuori la batteria e collocandola nel vano del caricabatteria (Figura I).
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, caricare la batteria completamente. Si rammenta che
l’apparecchio e l’adattatore si scaldano durante il processo di caricamento. Questo si verifica soprattutto se la
batteria è molto scarica come indicato dall’apposita spia che diventa rossa (Figura H) mentre l’apparecchio è in
carica. È possibile caricare l’apparecchio solo quando l’interruttore si trova in posizione OFF (spento).
Per mettere in funzione l’apparecchio, spostare l’interruttore in posizione ON (acceso). Per arrestare
l’apparecchio, portare l’interruttore nella posizione di origine (Figura H).
SPIE DELLA BASE DI RICARICA
Quando la batteria è in carica, la spia della base di ricarica diventa rossa. La spia diventa verde quando
l’apparecchio è completamente carico (Figura I). In condizioni di funzionamento normale, le spie dello stato di
carica sull’apparecchio sono sempre spente quando l’unità è collocata sulla base di ricarica.
Lapparecchio o la batteria possono essere rimossi in qualunque momento durante il ciclo di carica senza
rischio di danni all’apparecchio o alla batteria.
SPIE DELLAPPARECCHIO (VELOCITÀ E STATO DI CARICA)
Quando l’apparecchio è in funzione, la spia verde sta a significare che la carica è completa (Figura H). La spia
diventa gialla quando la batteria inizia a scaricarsi e la carica è solo parziale. Quando la spia diventa rossa, la
carica potrebbe non essere sufficiente per completare un taglio lungo, e deve essere ricaricata appena
possibile. Se l’apparecchio si spegnesse, spostare l’interruttore in posizione OFF e collocare la batteria o
l’apparecchio sulla base di ricarica.
Spia dell’apparecchio Spia della Base di Ricarica
Apparecchio sulla Base di Ricarica
Carica completa Verde
Caricamento In Corso Rosso
Apparecchio sul Supporto con
Il Pulsante su on (Acceso)
Rosso Lampeggiante Rosso
Apparecchio In Uso
Carica Completa Verde
Carica Media Giallo
Carica Bassa Rosso
33
Il sistema di spegnimento automatico serve a proteggere la batteria agli ioni di litio e non indica un guasto
dell’apparecchio. Il funzionamento normale riprende una volta completata la carica della batteria.
Lapparecchio ha cinque velocità di taglio. È possibile scegliere le velocità utilizzando l’apposito pulsante di
regolazione nella parte anteriore dell’apparecchio (Figura H). Per mettere in funzione l’apparecchio, spostare
l’interruttore in posizione ON (acceso). Per aumentare la velocità della lama, far scorrere il pulsante verso la
lama. Per diminuire la velocità della lama, far scorrere il pulsante in direzione opposta alla lama. I LED sul
display indicano la velocità scelta (Figura J). Per spegnere l’apparecchio, spostare il pulsante di accensione in
posizione OFF. Lunità tiene in memoria l’ultima velocità utilizzata prima dello spegnimento.
NOTA: Se la spia della base di ricarica lampeggia, è possibile che sui contatti dell’apparecchio e/o sulla base si
sia depositata sporcizia o residui che ostacolano il collegamento elettrico. Per pulire i contatti, utilizzare un
panno morbido e asciutto. La spia della base di ricarica si spegnerà se la batteria è troppo calda per la ricarica.
Quando la batteria si raffredda, il processo normale di ricarica riprende. Si consiglia di tenere la base di
ricarica lontano dalla luce solare diretta e da fonti di calore, per evitare questa condizione di temperatura.
SPIE DELLA BATTERIA (LIVELLO DI CARICA)
Quando la batteria non si trova nell’apparecchio, premere e rilasciare il pulsante di livello di carica sul fondo
del pacco batteria (Figura K) per visualizzare la spia del livello di carica. Una luce verde indica che la carica è
sufficiente. Una luce rossa indica che la carica è medio-bassa (meno di 15 minuti). Nessuna spia accesa indica
la necessità di caricamento immediato.
SOSTITUZIONE DEL PACCO BATTERIA
Per rimuovere il pacco batteria dall’apparecchio, premere la linguetta sul retro del pacco batteria e sfilare la
batteria (Figura G). Per sostituire il pacco batteria, inserire la batteria nell’apparecchio.
MANUTENZIONE DA PARTE DELL’UTENTE
La pulizia e la manuntenzione non devono essere eseguite da
bambini senza supervisione.
Il motore dell’apparecchio è stato lubrificato permanentemente in fabbrica. Ad eccezione della manutenzione
ordinaria qui descritta, non sono previsti altri interventi da parte dell’utente. L’eventuale manutenzione
straordinaria deve essere affidata a Andis Company o a un centro di riparazione autorizzato dalla Andis.
RIMOZIONE DELLA TESTINA
Per rimuovere la testina, anzitutto accertarsi che l’apparecchio sia spento, quindi spingere verso il basso sulla
lama con uno o tutti e due i pollici (Figura L) e fare scorrere la lama fuori dalla cerniera (Figura M). Se la
cerniera si chiude di scatto, a filo del tagliacapelli, usare un piccolo cacciavite a lama piatta per estrarre la
lingua della cerniera (Figura N). NOTA BENE: I capelli possono accumularsi nella cavità anteriore
dell’apparecchio, sotto la lama. In questo caso, dopo la rimozione della lama, questa cavità può essere pulita
usando una piccola spazzola o un vecchio spazzolino da denti.
RIMONTAGGIO O SOSTITUZIONE DELLA TESTINA
Per rimontare o sostituire la testina, farne scorrere la staffa sulla cerniera dell’apparecchio (Figura M) e, con
quest’ultima in funzione, spingere le lame nell’apparecchio per bloccarle in posizione.
TEMPERATURA DELLE LAME
A causa dell’alta velocità di funzionamento dell’apparecchio Andis, controllare spesso la temperatura delle
lame, specialmente nel caso delle lame per taglio corto. Se le lame sono troppo calde, immergerle solo in
Andis Blade Care Plus o applicare Andis Cool Care Plus e quindi l’olio Andis per l’apparecchio Andis. In caso di
lame staccabili, è possibile cambiare le lame per mantenere una temperatura confortevole; l’uso di più lame
della stessa misura è molto diffuso tra i toelettatori.
CURA E MANUTENZIONE DELLE LAME DELLAPPARECCHIO ANDIS
Le lame dell’apparecchio devono essere oliate prima, durante e dopo ogni uso. La creazione di strisce di capelli
non tagliati o il rallentamento del taglio sono chiare indicazioni di lubrificazione carente. Per evitare che l’olio
penetri nel motore, tenere l’apparecchio nella posizione indicata nella Figura O. Applicare alcune gocce d’olio
davanti e ai lati delle lame (Figura P). Rimuovere l’olio in eccesso con un panno morbido e asciutto. I
lubrificanti spray contengono una quantità d’olio insufficiente per una buona lubrificazione, ma raffreddano
molto bene le lame. Per evitare gli infortuni, sostituire sempre le lame rotte o danneggiate. Per eliminare i
capelli dalle lame, usare una piccola spazzola o un vecchio spazzolino da denti. Per pulire le lame, si consiglia
di versare Andis Blade Care Plus in un recipiente poco profondo e di immergere solo le lame, tenendo i capelli
lontani dall’apparecchio. Lo sporco e i peli eventualmente accumulatisi tra le lame dovrebbero staccarsi. Dopo
la pulizia, spegnere l’apparecchio, asciugare le lame con un panno pulito ed asciutto e riprendere il taglio.
34
Dopo la pulizia, la mancata riuscita di un taglio soddisfacente è imputabile alla presenza anche di pochi
frammenti di capelli tra la lama superiore e quella inferiore. In questa eventualità, è necessario staccare le
lame dell’apparecchio. Far scorrere di lato la lama superiore, senza allentare la molla di spinta né liberare
completamente la lama dalla molla (vedere la Figura Q per la posizione delle lame). Strofinare la superficie
esposta con un panno asciutto, pulendola, quindi applicare una goccia di olio lubrificante in corrispondenza
della linea di contatto tra la lama inferiore e quella superiore e nella scanalatura guida della molla di spinta
(Figura Q). Successivamente, far scorrere la lama superiore nella direzione opposta e ripetere il processo.
Completata la procedura, far scorrere la lama superiore centrandola su quella inferiore. Appendere o
conservare l’apparecchio Andis con le lame orientate verso il basso, in modo da evitare che l’olio in eccesso
penetri nel corpo dell’apparecchio.
SOSTITUZIONE DEL GRUPPO DI AZIONAMENTO DELLE LAME
Se le lame dell’apparecchio non tagliano più in modo soddisfacente (provare con gruppi diversi, poiché quello
usato al momento potrebbe aver perso il filo), potrebbe essere opportuno sostituire il gruppo di azionamento.
PER SOSTITUIRE IL GRUPPO DI AZIONAMENTO DELLE LAME, OSSERVARE LA SEGUENTE
PROCEDURA:
1. Rimuovere la testina (Figura M).
2. Rimuovere il coperchio del gruppo di azionamento (Figura R).
3. Rimuovere le viti di fissaggio del gruppo di azionamento (Figura S).
4. NOTA BENE: Prima di rimuovere il gruppo di azionamento, annotarne la posizione (utile per il
riassemblaggio). Rimuovere il gruppo di azionamento delle lame (Figura T).
5. Il cuscinetto di trasmissione deve trovarsi nella posizione inferiore (vedere la Figura U per la posizione
corretta); in caso contrario, spostarlo con un dito in posizione (vedere la Figura V per un esempio di
posizione sbagliata).
6. Montare un nuovo gruppo di azionamento, allineare i fori delle viti e spingerlo verso il basso (Figura T).
7. Montare il nuovo gruppo di azionamento delle lame serrando le viti di fissaggio (Figura S).
8. Rimontare il coperchio (Figura R).
9. Rimontare le lame (Figura M).
SEGUIRE LE ISTRUZIONI RELATIVE ALLE BATTERIE AGLI IONI DI LITIO
1. Il pacco batterie agli ioni di litio contenuto nell’apparecchio non presenta un “effetto memoria” come
avviene invece per le batterie al nichel-metallo idruro (NiMH), o nichel-cadmio (NiCd). L’apparecchio può
pertanto essere reinserito nel caricabatterie in qualsiasi momento, per essere caricato completamente,
ovvero la batteria può essere utilizzata prima di essere completamente carica. Come per la maggior parte
delle batterie ricaricabili, le batterie agli ioni di litio offrono migliori prestazioni se utilizzate di frequente.
2. Per ottenere la massima durata, conservare l’apparecchio parzialmente scarico se si prevede di non
utilizzarlo per alcuni mesi. Per scaricare la batteria, mettere in funzione l’apparecchio fino all’accensione
della spia gialla.
3. Evitare di lasciare l’apparecchio vicino a bocchette di uscita di aria calda, radiatori o alla luce diretta del sole.
Una temperatura stabile garantisce una carica ottimale. Un aumento improvviso della temperatura può
impedire al pacco batterie di caricarsi completamente.
4. Sono molti i fattori che influenzano la durata di vita del pacco batterie agli ioni di litio. Un pacco batterie
molto utilizzato o di età superiore a un anno potrebbe non fornire lo stesso rendimento di un pacco batterie
nuovo.
5. I pacchi batterie agli ioni di litio nuovi o non utilizzati per un certo periodo potrebbero non caricarsi
completamente. Si tratta di un fenomeno normale che non indica un problema della batteria o del
caricabatterie. La batteria si carica completamente dopo diversi cicli di uso e ricarica dell’apparecchio.
6. Scollegare il caricabatterie o l’apparecchio dalla presa di alimentazione CA se si prevede di non usarlo a
breve.
NORME DI SICUREZZA PER CARICABATTERIE E PACCO BATTERIE
1. Non inserire oggetti metallici nel vano batteria della base del caricabatterie.
2. Non esporre il caricabatterie in zone a forte incidenza di sporcizia. Se il vano si intasa con polvere o capelli,
scollegare il caricabatterie e rimuovere delicatamente la sporcizia con un pennello morbido o un
aspirapolvere.
3. Per pulire le parti esterne del caricabatterie, utilizzare un pennello morbido o un panno umido. Non usare
abrasivi, detergenti o solventi aggressivi.
4. Non utilizzare il caricabatterie destinato all’apparecchio DBLC-2 Andis per caricare batterie diverse.
5. La batteria contiene un dispositivo di protezione dal sovraccarico. In casi estremi, la protezione dal
sovraccarico può interrompere la funzionalità delle batterie. Non usare le batterie agli ioni di litio per
alimentare prodotti diversi dall’apparecchio Andis DBLC-2.
6. Per una durata ottimale della batteria, non conservare l’apparecchio in ambienti con temperature inferiori a
10°C o superiori a 40°C.
7. Non esporre la base del caricabatterie o l’apparecchio a un’umidità eccessiva.
8. Prestare attenzione a non far cadere il caricabatterie o l’apparecchio. Non usare un caricabatterie o un
pacco batterie danneggiati.
35
MANUTENZIONE E CURA DELL’IMPIANTO ELETTRICO
Lapparecchio, il pacco batterie e il caricabatterie sono un unico impianto elettrico integrato. Assicurare un
buon contatto elettrico per consentire al motore di fornire la massima potenza e ottenere la carica corretta
della batteria agli ioni di litio. Una prestazione limitata o inadeguata causata dalla sporcizia o da un utilizzo
prolungato può essere corretta nella maggior parte dei casi.
SMALTIMENTO CORRETTO DELLE BATTERIE
Il prodotto acquistato contiene una batteria ricaricabile. La batteria è riciclabile. Quando la batteria è esaurita
secondo le norme di legge potrebbe essere illegale smaltirla insieme ai rifiuti urbani. Rivolgersi alle autorità
locali competenti per informazioni su come riciclare o smaltire in modo adeguato la batteria.
LAMA E APPARECCHIO/SERVIZIO DI RIPARAZIONE
Quando le lame dell’apparecchio Andis non sono più affilate a causa dell’uso ripetuto, è consigliabile
acquistare una nuova serie di lame dal proprio fornitore Andis o da un centro di assistenza autorizzato Andis.
Alcuni set di lame possono essere affilati – contattare il fornitore Andis o l’azienda Andis per ottenere
informazioni. Se si desidera ricevere un servizio di manutenzione per il proprio apparecchio, contattare il
fornitore Andis. In caso di problemi, contattare il servizio clienti del fornitore Andis 1-262-884-2600 (USA) o
inviare un’email a [email protected]. Per individuare un servizio autorizzato Andis nelle vicinanze,
accedere a andis.com o contattare il servizio clienti al numero 1-262-884-2600 (USA), o via email a info@
andisco.com.
SMALTIMENTO CORRETTO DEL PRODOTTO
Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici nei
Paesi dell’UE. Per evitare potenziali danni per l’ambiente o la salute umana dovuti allo smaltimento
incontrollato dei rifiuti, riciclare il prodotto in modo responsabile per favorire una riutilizzazione
sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e
raccolta oppure rivolgersi al rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto, che potrà riciclarlo in modo sicuro
per l’ambiente.
ATTENZIONE! Non toccare mai l’apparecchio Andis mentre si apre o chiude un rubinetto e non tenerlo mai
sotto l’acqua corrente né immergerlo in altri liquidi, per evitare il rischio di folgorazione e il danneggiamento
dell’apparecchio. ANDIS COMPANY declina qualsiasi responsabilità derivante da infortuni causati
dall’imprudenza.
Model DBLC-2 (100-240V, 50-60 Hz)
AGROPYME S.R.L.
Adolfo Alsina 888
Vicente Lopez (1638), Buenos Aires
Argentina
Tel: 011 4837 0948
info@agropyme.com.ar
IMPORTADO POR:
To nd an Andis Authorized Service Station or access this manual online go to andis.com
Si vous souhaitez trouver un point de service authorisé Andis ou encore consulter ce guide en ligne,
rendez-vous sur andis.com
Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis o para acceder a este manual en línea, visite andis.com
Rufen Sie die Website andis.com auf, um von Andis autorisierte Kundendienststellen oder die Online-Version
dieser Betriebsanleitung zu nden.
Per trovare un centro di assistenza autorizzato Andis, o per visualizzare questo manual online,
visitare il sito andis.com
Om een door Andis erkend servicenter te zoeken of deze handleiding online te openen,
gaat u naar andis.com
Para encontrar um serviço técnico autorizado perto de você ou ver este manual on-line, acesse o site andis.com
如需查找 Andis 授权的维修站或访问在线阅读手册请访问 andis.com
На сайте andis.com можно получить сведения о ближайшем центре обслуживания Andis или ознакомиться с
интерактивной версией этого руководства.
andis.com hittar du kontaktinformation till våra auktoriserade Andis-reparatörer
Valtuutettujen Andis-huoltopisteiden yhteystiedot tai tämä käyttöopas löytyvät osoitteesta andis.com
For å nne en servicestasjon som er autorisert av Andis eller for å få tilgang til denne håndboken på Internett,
gå til andis.com
For at nde et Andis autoriseret servicecenter eller for at få adgang til denne manual online skal du gå til andis.com
Aby znaleźć autoryzowany zakład serwisowy rmy Andis lub skorzystać z wersji online tej instrukcji, należy
odwiedzić stronę andis.com
󺇄󻱇󽴔󻗫󻌓󻝳󽴔󻘋󼗿󺹋󽴔󼄍󺄿󺕧󽴔󻫷󺱋󻱇󻪟󻗫󽴔󻇇󽴔󻕻󻭸󽴔󻗳󺽔󻗫󺹋󽴔󻱃󻭸󼨧󺳳󺽃󻪟󽴔󻳠󻙜󼨧󻞼󻞫󻫳
󷮡󱜴󳳛󶄋󷧯
©2019 ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 U.S.A.
1-262-884-2600 andis.com [email protected]
Printed in USA Form #102013 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Andis DBLC-2 Guida utente

Categoria
Tagliacapelli
Tipo
Guida utente
Questo manuale è adatto anche per