Andis 64690 Guida utente

Categoria
Tagliacapelli
Tipo
Guida utente

Questo manuale è adatto anche per

Item pictured may differ from actual product
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
图示可能与实际产品不同
Use & Care Instructions
USE ONLY WITH COMPACT CHARGER
UTILISER UNIQUEMENT AVEC UN CHARGEUR COMPACT
USE ÚNICAMENTE CON UN CARGADOR COMPACTO
NUR MIT KOMPAKTLADEGERÄT VERWENDEN
UTILIZZARE SOLO CON IL CARICABATTERIE COMPATTO
ALLEEN GEBRUIKEN MET COMPACT OPLADER
USE SOMENTE COM O CARREGADOR DE COMPACTO
只能使用轻型充电器
AGR+
28 29
angesammelt haben, werden auf diese Weise entfernt. Den Haarschneider nach dem Reinigen
ausschalten, die Klingen mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen und mit dem Haarschneiden
fortfahren. Wenn die Klingen nach dem Reinigen immer noch nicht ordnungsgemäß schneiden, können
einige feine Haarpartikel zwischen der oberen und unteren Klinge eingeschlossen sein. In diesem Fall
muss die Klinge vom Haarschneider ausgeschnappt werden. Die obere Klinge zu einer Seite schieben,
ohne die Spannfeder zu lösen oder die obere Klinge vollständig von ihrer Position unter der Spannfeder
zu entfernen (siehe Abbildung M bzgl. der Anordnung der Klinge). Die Oberfläche zwischen den Klingen
mit einem trockenen Lappen sauber wischen und anschließend einen Tropfen Haarschneideröl auf die
Kontaktstelle von oberer und unterer Klinge sowie den Führungsschlitz der Spannfeder auftragen
(Abbildung M). Dann die obere Klinge zur gegenüberliegenden Seite der unteren Klinge schieben und
das Verfahren wiederholen. Zum Abschluss die obere Klinge über der unteren Klinge zentrieren. Den
Andis Haarschneider mit den Klingen nach unten aufhängen oder aufbewahren, so dass überschüssiges
Öl nicht in das Haarschneidergehäuse läuft.
WECHSELN DES KLINGENANTRIEBS
Wenn die Scherblätter nicht mehr richtig schneiden (mehr als eine Klinge probieren, da die derzeit
verwendete stumpf sein kann), muss ggf. der Klingenantrieb ausgetauscht werden.
SO WECHSELN SIE DEN KLINGENANTRIEB:
1. Den Klingensatz entfernen (Abbildung I).
2. Die Antriebskappe entfernen (Abbildung N).
3. Die Klingenantriebs-Befestigungsschrauben entfernen (Abbildung O).
4. HINWEIS: Vor dem Entfernen des Klingenantriebs die Anordnung des Antriebs notieren (um den
Zusammenbau zu erleichtern). Den Klingenantrieb entfernen (Abbildung P).
5. Das Antriebslager sollte in der untersten Stellung positioniert sein; andernfalls das Lager mit den
Fingern in die unterste Stellung drücken (Abbildungen Q und R).
6. Den neuen Antrieb einsetzen, die Schraubenbohrungen ausrichten und den Antrieb nach unten
drücken (Abbildung P).
7. Die Befestigungsschrauben wieder anbringen und handfest anziehen (Abbildung O). NICHT ZU FEST
ANZIEHEN.
8. Die Antriebskappe anbringen (Abbildung N).
9. Den Klingensatz einbauen (Abbildung K).
SCHERKOPF- UND SCHERGERÄTE-REPERATURSERVICE
Wenn die Scherköpfe Ihres Andis-Geräts nach wiederholtem Gebrauch abstumpfen, empfehlen wir, von
einem Andis-Lieferanten einen neuen Scherkopfsatz zu erwerben. Manche Scherkopfsätze können
geschärft werden. Wenden Sie sich an Ihren Andis-Lieferanten oder an Andis, um Informationen zum
Schärfen zu erhalten. Wenn Sie Ihr Gerät auch warten lassen möchten, wenden Sie sich an Ihren Andis-
Lieferanten. Falls Sie ein Problem bei der Kontaktaufnahme mit Ihrem Andis-Lieferanten haben, können
Sie auch die Andis Company-Kundendienstabteilung unter 1-262-884-2600 (USA) oder per E-Mail unter
[email protected] erreichen. Um eine autorisierte Andis-Kundendienststelle in Ihrer Nähe zu finden,
melden Sie sich bei www.andis.com an oder kontaktieren Sie unsere Kundendienstabteilung
telefonisch unter 1-262-884-2600 (USA) oder per E-Mail unter [email protected].
ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
Aus dieser Kennzeichnung geht hervor, dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem
Hausmüll entsorgt werden sollte. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte vorschriftsmäßig, um der
Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu
schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen
Ressourcen zu fördern. Bitte entsorgen Sie Altgeräte über geeignete Rückgabe- und
Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft
haben. Diese wird dann das Gerät der umweltfreundlichen Verwertung zuführen.
VORSICHT: Der Andis Haarschneider darf nicht während der Bedienung eines Wasserhahns berührt
werden, und er darf niemals unter einen Wasserhahn oder in Wasser gehalten werden. Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schocks sowie die Möglichkeit, dass der Haarschneider beschädigt wird. Die
Firma ANDIS ist nicht für Verletzungen auf Grund derartiger Unvorsichtigkeit verantwortlich.
ITALIANO
Si prega di leggere le seguenti istruzioni prima di usare la nuova tosatrice
Andis. Riservandole le cure destinate a uno strumento di precisione,
funzionerà per anni senza problemi.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico è soggetto ad alcune
precauzioni di fondo, incluse quelle elencate sotto. Leggere tutte
le istruzioni prima di usare la tosatrice Andis.
PERICOLO! Per ridurre il rischio di folgorazione:
1. Non toccare alcun apparecchio caduto in acqua e scollegarne
immediatamente la spina dalla presa elettrica. Non usare mai
la tosatrice in prossimità dell’acqua.
2. Non usare apparecchi elettrici mentre si fa il bagno o la doccia.
3. Non appoggiare né conservare l’apparecchio su superfici dalle
quali possa cadere o essere tirato nella vasca o nel lavandino.
Non immergerlo né farlo cadere in acqua o in un altro liquido.
4. Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa elettrica
immediatamente dopo l’uso. Scollegare afferrando e tirando
la spina, non il cavo.
5. Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica prima
della pulizia e della rimozione o dell’assemblaggio dei
componenti.
AVVERTENZA – Per limitare il rischio di ustioni,
incendio, folgorazione o lesioni:
1. L’apparecchio non deve mai essere lasciato incustodito mentre
è collegato alla presa elettrica.
2. Questa unità può essere utilizzata da bambini di età superiore
a 8 anni, e da persone con abilità mentali, sensoriali, o fisiche
ridotte, o mancata esperienza e conoscenza, sempre che tali
persone ricevono supervisione o istruzione per luso dellunità
in modo sicuro e che ne comprendono i pericoli.
3. I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
4. Impiegare l’apparecchio solamente per l’uso previsto, come
descritto nel presente manuale. Usare solamente gli accessori
consigliati dalla Andis.
5. Non usare l’apparecchio se il cavo o la spina sono
danneggiati, se funziona male, se è stato danneggiato,
oppure se è caduto per terra o in acqua. Inviarlo a un centro
di assistenza Andis per l’ispezione e l’eventuale riparazione.
30 31
6. Tenere il cavo elettrico lontano dalle superfici calde.
7. Non lasciar cadere l’apparecchio né inserire alcun oggetto
nelle eventuali aperture.
8. Non usare l’apparecchio all’aperto, in presenza di prodotti
spray (aerosol) o durante la somministrazione di ossigeno.
9. Non usare l’apparecchio se la lama o il pettine sono
danneggiati o rotti, pena possibili lesioni cutanee.
10. Per disconnettere l’apparecchio dalla rete, scollegare la spina
dalla presa di corrente.
11. AVVERTENZA – Durante l’uso, non collocare o lasciare
l’apparecchio in una ubicazione dove sia esposto (1) al
possibile danneggiamento da parte di un animale o (2) alle
intemperie.
12. Lubrificare le lame frequentemente. Le lame possono
diventare calde durante l’uso.
13. Collegare il caricabatterie direttamente in rete, senza usare
prolunghe.
14. Scollegare la spina del caricabatterie dalla presa prima di
collegare o scollegare l’apparecchio.
15. L’uso di un caricabatterie non fornito dalla Andis può esporre
a rischi di incendio, folgorazione o lesioni.
16. Qualora fosse necessario un intervento di riparazione,
non smontare il caricabatterie ma affidarlo ad un centro di
assistenza Andis. Il riassemblaggio errato può esporre a rischi
di folgorazione o incendio.
17. Le batterie della tosatrice sono state progettate per durare a
lungo senza alcun problema. Eventualmente finiscono però
per esaurirsi com’è naturale. Non smontare il gruppo delle
batterie né tentarne la sostituzione.
18. AVVERTENZA – Tenere l'apparecchio asciutto.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
ISTRUZIONI PER L’USO
La batteria non è predisposta per essere sostituita dall’utente.
La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima di essere eliminata.
L’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente quando si rimuove la batteria.
La batteria deve essere smaltita in sicurezza.
ALIMENTATORE UNIVERSALE CA/CC
Il caricabatterie è munito di alimentatore universale CA/CC. Le tre spine fornite sono intercambiabili e
permettono di alimentare l’unità praticamente ovunque nel mondo (Figura A).
RIMOZIONE DELLA SPINA
1. Scollegare l’alimentatore CA/CC dalla presa a muro.
2. Premendo il pulsante posto sulla spina di collegamento, separarla delicatamente dall’alimentatore.
SOSTITUZIONE DELLA SPINA
1. Per cambiare spina, allineare i contatti e le staffe dell’alimentatore CA/CC con la spina desiderata.
2. Far combaciare la spina e l’alimentatore, finché il collegamento non produce uno scatto positivo.
GRUPPO BATTERIE E CARICABATTERIE MODELLO AGR+
LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI METTERE SOTTO CARICA LA TOSATRICE
1. Estrarre il caricabatterie e l’alimentatore dalla confezione. Inserire la spina del cavo di alimentazione
nella presa sul retro del caricabatterie. Collegare l’alimentatore ad una presa a muro nel modo
illustrato sul caricabatterie e sulla confezione (Figura B).
2. Inserire la tosatrice Andis modello AGR+ cordless nell’apposito scasso conformato della base del
caricabatterie (Figura C). Notare come il gruppo batterie sia munito di una sfinestratura che ne
permette il buon allineamento con il caricabatterie. Ottenuto un buon allineamento, inserire
saldamente il gruppo nel caricabatterie. Il buon contatto viene confermato da uno scatto positivo.
È possibile caricare il gruppo batterie sia mentre è collegato alla tosatrice che separatamente.
3. Per separare il gruppo batterie dalla tosatrice, premere l’apposito pulsante di rilascio (Figura D) e tirare
senza torcere. NOTA BENE. Il gruppo batterie è stato studiato per alimentare la tosatrice per un’ora
circa. Una lama pulita, affilata e ben oleata permette di prolungare al massimo la carica. Un negozio
frequentato può desiderare un secondo gruppo batterie, in modo da mantenerne uno sotto carica
mentre l’altro alimenta la tosatrice.
4. Prima dell’uso iniziale, caricare il gruppo batterie per almeno dieci ore.
5. Il caricabatterie ha una spia luminosa blu, che rimane accesa mentre le batterie sono sotto carica.
6. Quando non è in uso, la tosatrice può restare nel caricabatterie. In questo modo le batterie
rimangono ben cariche, come segnalato dall’illuminazione della spia blu. L’unità dispone di un gruppo
batterie al nichel idruri metallici che non viene danneggiato da una eventuale carica eccessiva.
Tuttavia, si consiglia di scollegare il caricabatterie dalla presa a muro se non si usa la tosatrice per sette
o più giorni.
NORME DI SICUREZZA RELATIVE AL CARICABATTERIE ED AL GRUPPO
BATTERIE
1. Per assicurare il buon funzionamento del caricabatterie, l’interruttore del motore della tosatrice deve
trovarsi in posizione OFF. Non inserire la tosatrice nella base del caricabatterie con l’interruttore
del motore inserito in posizione ON. Se si inserisce per sbaglio la tosatrice nella base con
l’interruttore ON, estrarla immediatamente e spegnerla prima di inserirla nuovamente nell’apposito
alloggiamento.
2. Non inserire alcun oggetto metallico nell’alloggiamento per la batteria del caricabatterie.
3. Non tentare di caricare altre batterie eccetto il gruppo batterie progettato per la tosatrice Andis AGR+.
4. Non conservare la tosatrice o il gruppo batterie a temperature inferiori a 10°C o superiori a 40°C.
5. Non esporre ad umidità eccessiva la base del caricabatterie o il gruppo batterie.
6. Non lasciar cadere la base del caricabatterie o il gruppo batterie. Non tentare di usare tali componenti
se appaiono danneggiati.
7. Pulire l’esterno del caricabatterie con una spazzola morbida o uno straccio umido. Non usare abrasivi,
detergenti o solventi aggressivi.
ISTRUZIONI PER L’USO DEL GRUPPO BATTERIE E DEL CARICABATTERIE
1. La tosatrice, il gruppo batterie ed il caricabatterie comprendono diversi circuiti elettrici interagenti tra
loro. È necessario conseguire un buon contatto elettrico tra i componenti per far sì che il motore
sviluppi piena potenza e le batterie si ricarichino bene. È possibile ovviare al rendimento limitato o
reso erratico a causa della sporcizia o dall’età dell’attrezzatura intraprendendo i seguenti passi:
A. Problema: Il motore della tosatrice si avvia ed arresta come se ci fosse un contatto elettrico
intermittente.
Soluzione: Estrarre il gruppo batterie dalla tosatrice. Esaminare il vano della tosatrice destinato al
gruppo batterie. Individuare i due gruppi di contatti del motore. Usando un paio di pinze a becco
lungo o un attrezzo simile, avvicinare delicatamente le linguette metalliche, finché non distano circa
1,6 millimetri. NON porre le linguette a contatto tra loro, visto che ciò impedirebbe l’inserimento
del gruppo batterie.
B. Problema: Il caricabatterie non ricarica del tutto la batteria.
Soluzione: Pulire i contatti inferiori del gruppo batterie (la porzione da inserire nell’alloggiamento
Alimentatore CA/CC
Contatti
Staffa
Spina europea
usata generalmente
nell’Europa continentale
Spina SAA
usata generalmente
in Australia
Spina UK
usata generalmente
nel Regno Unito
A
32 33
del caricabatterie). Pulire e riallineare i contatti del
caricabatterie. Per pulire i contatti del gruppo batterie,
strofinarli delicatamente con una gomma da matita finché non
risultano brillanti. Usare un bastoncino ovattato imbevuto con
alcool isopropilico al 91% per rimuovere eventuali residui o
sporcizia. È anche possibile usare alcool denaturato. Fare
attenzione, viso che entrambi i prodotti sono infiammabili.
Pulire i contatti del caricabatterie nello stesso modo.
SCOLLEGARE IL CARICABATTERIE DALLA RETE ELETTRICA
PRIMA DI PULIRLO. Evitare con cura di lasciar penetrare nella
base detergenti o residui di gomma da cancellare. Per
riallineare i contatti del caricabatterie, dopo avene verificato il
disinserimento dalla rete elettrica, tirare delicatamente e
LEGGERMENTE in avanti gli anelli metallici dei quattro
contatti. Non piegare, deformare né danneggiare i contatti.
C. Problema: Le luci del caricabatterie si illuminano e si
spengono quando si sposta di lato la tosatrice o il gruppo
batterie nell’alloggiamento della base.
Soluzione: Riallineare i contatti del caricabatterie come
indicato sopra.
2. Per aumentare la durata utile delle batterie, non azionare la
tosatrice finché il motore non si arresta completamente. Non
appena il motore comincia a rallentare durante la tosatura in
modo osservabile, caricare il gruppo batterie.
3. La batteria usata con questa macchinetta deve eseguire un ciclo
di “caricamento e uso” da 3 a 5 volte prima di raggiungere una
carica completa. Le prime volte che si usa e si ricarica la batteria,
le sue prestazioni non saranno ottimali. Si dovranno eseguire da
3 a 5 cicli di uso e ricarica perché la batteria raggiunga la carica
completa.
4. Durante il funzionamento, è normale che il caricabatterie risulti
caldo al tatto.
5. Scollegare il caricabatterie dalla rete elettrica se si prevede di non
usarlo per lassi di tempo prolungati.
6. Le batterie non vanno mai conservate quando sono scariche.
Ricaricarle immediatamente non appena scariche.
7. La durata del gruppo batterie è influenzata da svariati fattori.
Un gruppo batterie usato intensamente per più di un anno non
assicura le stesse prestazioni di un gruppo nuovo.
ADATTATORE AUTO PER IL CARICA-BATTERIE
MODELLO AGR+
Usando l’adattatore in dotazione (Figura E) è possibile alimentare il
caricabatterie modello AGR+ all’interno di un autoveicolo munito di
una presa accendino da 12 V.
ISTRUZIONI PER L’USO DELL’ADATTATORE
AUTO
1. Estrarre la spina del cavo di alimentazione dalla presa sul retro
della caricabatterie.
2. Inserire la spina del cavo dell'adattatore auto nella presa sul retro
della caricabatterie (Figura B).
3. Inserire l’adattatore auto nella presa accendino da 12 V dell’auto.
In risposta, si accende la spia verde sull’adattatore.
4. Fare riferimento alle istruzioni “Gruppo batterie e caricabatterie
modello AGR+” per indicazioni in merito alla carica della tosatrice
AGR+. NOTA BENE. Se l’adattatore auto non funziona, può
essere necessario cambiare il fusibile. Tale fusibile da 500 mA può
essere acquistato presso qualunque negozio di elettronica. Per
rimuovere il fusibile, svitare il tappo della spina dell’adattatore
auto (Figura F). Usare l’indice ed il pollice per estrarre il fusibile
dall’adattatore (Figura G). Inserire una estremità del fusibile di
ricambio nell’apertura dell’adattatore. Spingere in sede il fusibile
con il pollice. Rimontare il tappo. Se l’adattatore auto continua a
non funzionare, rivolgersi al centro di servizio Andis più vicino.
RILASCIO
DELLA
BATTERIA
D
B
C
Da inserirsi nella presa
del caricabatterie
Spia luminosa
Da inserirsi nella
presa accendino
da 12 V
E
G
K
H
I
F
J
L’OLIO
L’OLIO
L’OLIO
L
M
N
R
O P
Q
CORRETTO
NON CORRETTO
34 35
MANUTENZIONE A CURA DELL’UTENTE
La pulizia e la manuntenzione non dovranno essere eseguite da
bambini senza supervisione.
Il motore della tosatrice è stato lubrificato permanentemente in fabbrica. Ad eccezione della
manutenzione ordinaria qui descritta, non sono previsti altri interventi da parte dell’utente. L’eventuale
manutenzione straordinaria va affidata alla Andis Company o ad un centro di riparazione autorizzato dalla
Andis.
Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, va sostituito dal fabbricante, un suo agente autorizzato o
da personale parimenti qualificato.
RIMOZIONE DEL GRUPPO LAME
Per rimuovere il gruppo lame, cominciare con il verificare che il motore della tosatrice sia disinserito
(OFF). Premere il meccanismo di rilascio sotto la cerniera della lama (Figura H). Dopo aver afferrato la
lama, rilasciare il meccanismo, spingere la lama prima verso il basso e poi in avanti (Figura I), estraendola
dalla cerniera. Se la cerniera si chiude di scatto, a filo della tosatrice, usare un piccolo cacciavite a lama
piatta per estrarre la lingua della cerniera (Figura J). NOTA BENE: Il pelo può accumularsi nella cavità
anteriore dell’alloggiamento, sotto la lama. In questo caso, dopo la rimozione della lama, tale cavità può
essere pulita usando una piccola spazzola o un vecchio spazzolino da denti.
SOSTITUZIONE DEL GRUPPO LAME
Per sostituire o cambiare il gruppo lame, far scorrere la staffa della lama nella cerniera (Figura K) e, dopo
aver messo sotto tensione (ON) la tosatrice, spingere la lama contro la tosatrice e bloccarla in posizione.
TEMPERATURE DELLE LAME
A causa dell’alta velocità di funzionamento della tosatrice Andis, controllare spesso la temperatura delle
lame, specialmente nel caso delle lame per taglio corto. Se le lame sono troppo calde, immergerle solo
nell’Andis Blade Care Plus o applicare Andis Cool Care Plus e quindi l’olio Andis per tosatrici. In caso di
lame staccabili, è possibile cambiare le lame per mantenere una temperatura confortevole; l’uso di più
lame della stessa misura è molto diffuso tra i toelettatori.
CURA DELLE LAME DELLA TOSATRICE ANDIS
Le lame della tosatrice devono essere oliate prima, durante e dopo ogni uso. La creazione di strisce di
peli non tagliati o il rallentamento del taglio sono chiare indicazioni di lubrificazione carente. Applicare
alcune gocce d’olio davanti ed ai lati delle lame (Figura L). Strofinare via l’olio in eccesso con un panno
morbido e asciutto. I lubrificanti spray contengono una quantità d’olio insufficiente per una buona
lubrificazione, ma raffreddano molto bene le lame. Per evitare gli infortuni, sostituire sempre le lame rotte
o danneggiate. Per eliminare il pelo dalle lame, usare una piccola spazzola o un vecchio spazzolino da
denti. Per pulire le lame, si consiglia di versare l’olio per tosatrice Andis in un recipiente poco profondo e
di immergere solo le lame, tenendo accesa la tosatrice. Lo sporco ed il pelo eventualmente accumulatisi
tra le lame dovrebbero staccarsi. Dopo la pulizia, spegnere la tosatrice, asciugare le lame con un panno
pulito ed asciutto e riprendere il taglio. Dopo la pulizia, il mancato conseguimento di un taglio
soddisfacente è imputabile alla presenza di anche pochi frammenti di peli tra la lama superiore e quella
inferiore. In questa eventualità, è necessario staccare le lame dalla tosatrice. Far scorrere di lato la lama
superiore, senza allentare la molla di spinta né liberare completamente la lama dalla molla (vedere la
Figura M in merito alla posizione delle lame). Strofinare la superficie esposta con un passo asciutto,
pulendola, per poi applicare una goccia di olio lubrificante in corrispondenza alla linea di contatto tra la
lama inferiore e quella superiore e nella scanalatura guida della molla di spinta (Figura M).
Successivamente, fa scorrere la lama superiore nella direzione opposta e ripetere il processo. Completata
la procedura, far scorrere la lama superiore centrandola su quella inferiore. Appendere o conservare la
tosatrice Andis con le lame orientate verso il basso, in modo da evitare che l’olio in eccesso penetri nel
corpo della tosatrice.
SOSTITUZIONE DEL GRUPPO DI AZIONAMENTO DELLE LAME
Se le lame della tosatrice non conseguono più un buon taglio (provare con gruppi diversi, visto che
quello usato al momento potrebbe aver perso il filo), potrebbe essere indicato sostituire il gruppo di
azionamento.
PER SOSTITUIRE IL GRUPPO DI AZIONAMENTO DELLE LAME,
INTRAPRENDERE I SEGUENTI PASSI:
1. Rimuovere il gruppo lame (Figura I).
2. Rimuovere il coperchio del gruppo di azionamento (Figura N).
3. Rimuovere le viti di fissaggio del gruppo di azionamento (Figura O).
4. NOTA BENE. Prima di rimuovere il gruppo di azionamento, notarne la posizione (ciò torna utile ai fini
del riassemblaggio). Rimuovere il gruppo di azionamento delle lame (Figura P).
5. Il cuscinetto deve essere situato nella posizione più bassa. In caso contrario spingerlo con un dito in
tale posizione (figure Q e R).
6. Montare un nuovo gruppo di azionamento, allineare i fori delle viti e spingerlo verso il basso (Figura P).
7. Montare il nuovo gruppo di azionamento delle lame serrando le viti di fissaggio (Figura O). Evitare di
serrarle in modo eccessivo.
8. Rimontare il coperchio (Figura N).
9. Rimontare le lame (Figura K).
LAMA E APPARECCHIO/SERVIZIO DI RIPARAZIONE
Quando le lame dell’apparecchio Andis non sono più affilate a causa dell’uso ripetuto, è consigliabile
acquistare una nuova serie di lame dal proprio fornitore Andis o da un centro di assistenza autorizzato
Andis. Alcuni set di lame possono essere affilati – contattare il fornitore Andis o l’azienda Andis per
ottenere nformazioni. Se si desidera ricevere un servizio di manutenzione per il vostro apparecchio,
contattare il fornitore Andis. Se ha un problema, contattare il servizio clienti del fornitore Andis 1-262-
884-2600 (USA) o inviare un’email a [email protected]. Per individuare un servizio autorizzato Andis
vicino a lei, accedere a www.andis.com o contattare il nostro servizio clienti a 1-262-884-2600
(USA), o via email a [email protected].
SMALTIMENTO CORRETTO DI QUESTO PRODOTTO
Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici
nei Paesi della UE. Per evitare potenziali danni per l’ambiente o la salute umana dovuti allo
smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare il prodotto in modo responsabile per favorire una
riutilizzazione sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i
sistemi di restituzione e raccolta oppure rivolgersi al rivenditore da cui è stato acquistato il
prodotto, che potrà riciclarlo in modo sicuro per l’ambiente.
ATTENZIONE! Non toccare mai la tosatrice Andis mentre si apre o chiude un rubinetto e non tenerla
mai sotto l’acqua corrente né immergerla in altri liquidi, pena il rischio di folgorazione ed il
danneggiamento della tosatrice. La ANDIS COMPANY non si assume alcuna responsabilità in caso
di lesioni dovute ad una tale imprudenza.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Andis 64690 Guida utente

Categoria
Tagliacapelli
Tipo
Guida utente
Questo manuale è adatto anche per