NAD CI9120 Manuale utente

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANOPORTUGUÊS
SVENSKA
NEDERLANDS
Owner’s Manual
Manuel d’Installation
Bedienungsanleitung
Manual del Usuario
Manuale delle Istruzioni
Manual do Proprietário
Bruksanvisning
Gebruikershandleiding
®
CI9060/9120
Six Channel Amplifier
Twelve Channel Amplifier
CI9120_9060 manual (GB) 13/12/02 4:34 pm Page 1
3
Introduzione
INDICE
I Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
Istruzioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
II Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-10
Logica NAD ATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
NAD OMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Circuiteria di protezione NAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
III Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-16
Montaggio dello scaffale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montaggio della mensola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accoppiamenti dei circuiti dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Configurazione client (entrata/destinazione canale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Configurazione client (Flex-Pad). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
IV Ricerca guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
V Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
VI Schema di sostituzione fusibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
ATTENZIONE: PERSONALE DI INSTALLAZIONE
I componenti di montaggio sono stati progettati appositamente per l’amplificatore NAD serie CI.
Consigliamo di non sostituire i componenti di montaggio.
A causa della capacità ad alta potenza dell’amplificatore NAD serie CI, le alimentazioni sono pesanti e
potrebbero richiedere più di una persona addetta all’installazione per montare l’amplificatore su scaffale.
NOTA
Quando si colloca l’amplificatore su una superficie, il suo peso deve sempre gravare sul suo piede
inferiore. Non appoggiare mai l’amplificatore sul pannello posteriore, cioè con quello anteriore rivolto
verso l’alto. Una tale operazione rischia di danneggiare i connettori di ingresso/uscita.
L’amplificatore genera una moderata quantità di calore, in quanto necessita di ventilazione interna. Fare in
modo che le griglie di ingresso ed uscita poste nella parte superiore, inferiore, laterale e posteriore non
siano ostruite da carta o altri materiali.
NOTA
Per evitare il rischio di incendio o scossa elettrica, fare in modo che nessun liquido o umidità penetrino
nell’amplificatore. Nel caso in cui dovesse cadervi per caso del liquido, disinserire immediatamente
l’alimentazione e scollegare il cavo dell’alimentazione principale C.A. dalla presa a muro.
Non aprire l’amplificatore né tentare di modificarlo o ripararlo da soli. Riferire tutti gli interventi di assistenza
necessari ad un tecnico qualificato.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ITALIANOPORTUGUÊS
SVENSKA
Le specifiche ed il design possono subire modifiche senza preavviso. Tutte le specifiche sono quelle valide
al momento della stampa.
NAD®, OMC™, ATO Logic™ e Flex-Pad™ sono marchi di fabbrica di NAD Electronics International, una
divisione di Lenbrook Industries Limited.
© 2000, NAD Electronics International, una divisione di Lenbrook Industries Limited
CI9120_9060 manual (I) 12/12/02 8:17 pm Page 3
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
4
Introduzione
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI
Il lampo con il simbolo della punta di freccia all'interno di un triangolo equilatero serve a
mettere in guardia l'utente sulla presenza di "tensioni pericolose" non isolate all'interno
dell'involucro del prodotto che potrebbero avere una grandezza sufficiente per rappresentare
un rischio di scossa elettrica per le persone.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero serve a mettere in guardia l'utente
sulla presenza di importanti istruzioni operative e di manutenzione (assistenza) nella letteratura
di accompagnamento dell'accessorio.
PRECAUZIONI
Prima di mettere in funzione l'unità, leggere attentamente dall'inizio alla fine il Manuale delle istruzioni.
Assicurarsi di conservare le istruzioni di funzionamento per potervi fare riferimento in un secondo tempo.
Occorre rispettare alla lettera tutte le avvertenze contenute nelle istruzioni di funzionamento e sull'unità,
lo stesso vale per i punti che riguardano la sicurezza, come indicato di seguito.
INSTALLAZIONE
1 Acqua ed umidità - Non usare questa unità nelle vicinanze di acqua, ad esempio una vasca da bagno,
un lavandino, una piscina o simili.
2 Zone calde - Non usare questa unità vicino a fonti di calore, incluso sfiati di caloriferi, stufe o altre
apparecchiature che sprigionano calore. Inoltre, non deve essere collocata a temperature inferiori ai 5°C
o superiori ai 35°C.
3 Superficie di montaggio - Collocare l'unità su una superficie piatta ed uniforme.
4Ventilazione - Occorre collocare l'unità in modo che disponga di uno spazio adeguato attorno in
grado di assicurare la corretta ventilazione. Lasciare 10 cm (4 pol.) di spazio vuoto sia dalla parte
posteriore che da quella superiore dell'unità e 5 cm (2 pol.) da ciascun lato. - Non collocare su un letto,
una coperta o una superficie simile che possa bloccare le bocchette di ventilazione. - Non installare
l'unità in una scansia, libreria, o altre strutture chiuse in cui possa essere impedita la ventilazione.
5 Ingresso di oggetti e liquidi - Prestare attenzione che oggetti o liquidi non penetrino all'interno
dell'unità attraverso le bocchette di ventilazione.
6 Carrelli o tavolini di supporto - Quando l'unità è collocata su un carrello o un tavolino, occorre
spostarla con attenzione. Arresti repentini, forza eccessiva e pavimento irregolare potrebbero provocare
il ribaltamento dell'apparecchiatura e del carrello.
7 Montaggio a muro o dal soffitto - L'unità non deve essere montata contro un muro o il soffitto, a
meno che non venga altrimenti specificato nelle istruzioni di funzionamento.
ATTENZIONE! PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SCOSSE ELETTRONICHE,
NON ESPORRE QUESTO ACCESSORIO ALLA PIOGGIA O ALL'UMIDITÀ
Questo prodotto è stato fabbricato per rispettare i requisiti di radiodisturbi della DIRETTIVA CEE
89/68/EEC e 73/23/EEC.
CI9120_9060 manual (I) 12/12/02 8:17 pm Page 4
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ITALIANOPORTUGUÊS
SVENSKA
5
Introduzione
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
1 Sorgenti di alimentazione - Collegare questa unità soltanto alle fonti di alimentazione specificate
nelle istruzioni di funzionamento e come contrassegnate sull'unità stessa.
2 Polarizzazione - Quale caratteristica di sicurezza, alcune unità sono dotate di prese di alimentazione
CA polarizzate che possono essere inserite solo in un senso in una presa. Nel caso in cui fosse difficile
o impossibile inserire la spina CA in una presa, invertirla e ritentare. Se ancora risultasse difficile inserirla
nella presa, contattare un tecnico dell'assistenza qualificato o sostituire la presa. Per evitare di annullare
la caratteristica di sicurezza della spina polarizzata, non forzarla in una presa di alimentazione.
3 Cavo di rete CA - Quando si scollega il cavo di rete CA, tirarlo dalla spina di alimentazione CA. Non
tirare direttamente il cavo.
Non toccare mai la spina di alimentazione CA con le mani bagnate, perché si potrebbe causare un
incendio o una scossa.
•I cavi di rete devono essere arrotolati per evitare che si pieghino in modo eccessivo, che restino
pizzicati o che qualcuno vi cammini sopra. Prestare particolare attenzione al cavo dall'unità alla
presa di alimentazione.
Evitare di sovraccaricare le prese CA ed i cavi di prolunga oltre la loro portata, perché ciò potrebbe
causare un incendio o una scossa.
4 Cavo di prolunga - Per evitare la scossa elettrica, non usare una spina di alimentazione CA polarizzata
con un cavo di prolunga, un innesto o altre prese a meno che la spina polarizzata non possa essere
inserita completamente per evitare che le lamelle della spina restino esposte.
5 Durante la pausa di utilizzo - Se l'unità non viene usata per vari mesi o un periodo superiore,
scollegare il cavo di rete CA dalla relativa presa. Quando il cavo è inserito, una piccola quantità di
corrente continua a passare e raggiunge l'unità, anche con l'alimentazione spenta.
ATTENZIONE
Eventuali modifiche o regolazioni a questo prodotto non esplicitamente approvate dal fabbricante
potrebbero rendere nullo il diritto dell'utente o l'autorità a far funzionare il prodotto stesso.
DANNI CHE RICHIEDONO ASSISTENZA
Far realizzare gli interventi di assistenza all'unità da un tecnico qualificato nei seguenti casi:
se la spina di alimentazione CA è stata danneggiata.
se oggetti estranei o liquidi sono penetrati nell'unità.
se l'unità è stata esposta alla pioggia o all'acqua oppure non sembra funzionare normalmente.
se l'unità mostra delle marcate modifiche nelle prestazioni.
se l'unità è caduta o il cabinet è stato danneggiato
NON TENTARE DI EFFETTUARE INTERVENTI DI ASSISTENZA DA SOLI -
REGISTRAZIONE DELL'UTENTE
Per comodità, registrare il numero di modello ed il numero di serie (si trovano nella parte posteriore
dell'apparecchio) nello spazio fornito di seguito. Quando si contatta il proprio rivenditore in caso di
difficoltà, comunicare tali numeri.
Numero di modello. :
Numero di serie . :.
CI9120_9060 manual (I) 12/12/02 8:17 pm Page 5
6
Funzionamento
LOGICA NAD ATO
È possibile accendere l’amplificatore serie CI in uno qualsiasi dei modi discreti per la flessibilità completa del
sistema: dall’interruttore del pannello anteriore 12V-TRIGGER o da un circuito di rilevamento del segnale
SLEEP/WAKE”. Il commando di alimentazione ON/OFF è gestito dalla logica di accensione automatica
(Automated Turn-On) o circuito della Logica ATO, cui occorre che l’amplificatore sia commutato
nuovamente in standby nello stesso modo in cui è stato attivato. In altre parole, se l’amplificatore viene
attivato dal segnale di comando a 12 V, non può essere commutato in standby attraverso l’interruttore del
pannello anteriore, ma occorre attendere l’eliminazione del segnale di comando a 12 V. In pratica, una volta
installato l’amplificatore NAD serie CI, probabilmente si userà soltanto uno dei metodi.
SCHEMA DELLA LOGICA ATO
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
LED color ambra
sull’interruttore di
alimentazione
anteriore
LED di colore verde
SWITCH
LED di colore verde
12V-TRIGGER
LED di colore verde
SENSE
SPENTO SPENTO SPENTO SPENTO
Interruttore VACATION impostato su
VACATION
ACCESO SPENTO SPENTO SPENTO
Interruttore VACATION impostato su
ON
SPENTO ACCESO SPENTO SPENTO
Premere l’interruttore di
alimentazione anteriore con
l’interruttore VACATION impostato su
ON
ACCESO SPENTO SPENTO SPENTO
Premere l’interruttore di
alimentazione anteriore con
l’interruttore VACATION impostato su
ON
SPENTO SPENTO SPENTO SPENTO
Interruttore VACATION impostato su
VACATION
ACCESO SPENTO SPENTO SPENTO
Interruttore VACATION impostato su
ON
ACCESO SPENTO SPENTO SPENTO
INNESCO A 12 V = 0V con
l’interruttore VACATION impostato su
ON
SPENTO SPENTO ACCESO SPENTO
INNESCO A 12 V = 12V con
l’interruttore VACATION impostato su
ON
SPENTO SPENTO SPENTO SPENTO
Interruttore VACATION impostato su
VACATION
ACCESO SPENTO SPENTO SPENTO
Interruttore VACATION impostato su
ON
ACCESO SPENTO SPENTO SPENTO
Interruttore SLEEP/WAKE SENSE
DEFEAT impostato su SENSE DEFEAT
con l’interruttore VACATION
impostato su ON
SPENTO SPENTO SPENTO ACCESO
Interruttore SLEEP/WAKE SENSE
DEFEAT impostato su SLEEP/WAKE ed
eventuali sorgenti di ingresso
superiore a 20mV con l’interruttore
VACATION impostato su ON
LED color ambra
sull’interruttore di
alimentazione
anteriore
LED di colore verde
SWITCH
LED di colore verde
12V-TRIGGER
LED di colore verde
SENSE
LED color ambra
sull’interruttore di
alimentazione
anteriore
LED di colore verde
SWITCH
LED di colore verde
12V-TRIGGER
LED di colore verde
SENSE
SWITCH
12V-TRIGGER
SENSE
CI9120_9060 manual (I) 12/12/02 8:17 pm Page 6
7
Funzionamento
NAD OMC
Il circuito di gestione delle uscite (OMC) proprietario NAD assicura che sia disponibile tutta la potenza a
qualsiasi impedenza di carico ragionevole. Il circuito OMC comanda i canali dell’amplificatore gestendo il
livello di entrata, in caso di segnale di entrata volutamente eccessivo e/o il livello di uscita, in caso di guasto
dei diffusori o del cavo dei diffusori. Ciò non solo protegge l’amplificatore, ma evita anche che i carichi ad
esso collegati possano provocare surriscaldamento, il che è un fattore importante quando ci si preoccupa
dell’affidabilità di un impianto installato. Quando il circuito OMC rileva una potenziale situazione di guasto
ed inizia a limitare il flusso di corrente, si accende un LED color ambra sul pannello anteriore per avvisare
l’installatore/proprietario dell’esistenza di un problema nell’impianto. Quando si attiva il circuito OMC,
l’amplificatore continua a riprodurre senza distorsione, ma il livello di alimentazione risulterà ridotto dal
canale dell’amplificatore che presenta il problema. Se la condizione di guasto persiste e l’impedenza
diventa troppo bassa, i canali interessati inizieranno la Circuiteria di protezione NAD (consultare Circuiteria
di protezione NAD di seguito).
CIRCUITERIA DI PROTEZIONE NAD
Qualsiasi decisione di design, sia elettronica che meccanica, è stata presa con l’assoluta affidabilità
dell’amplificatore quale obiettivo primario. Del design dell’amplificatore serie CI fa parte anche un circuito
di protezione ad azzeramento automatico. Il circuito di protezione ad azione rapida si attiva se
l’amplificatore si surriscalda o incontra una condizione di cortocircuito. Un LED di colore rosso del pannello
anteriore segnala l’avvenuta attivazione del circuito di protezione. Saranno in modo protezione soltanto
gli amplificatori interessati da una condizione di cortocircuito, mentre tutti gli altri canali continueranno a
riprodurre normalmente. Una volta normalizzatasi la condizione, i canali interessati si azzereranno.
Nell’improbabile evento di guasto dell’amplificatore, l’amplificatore serie CI è progettato per essere
sottoposto ad intervento di assistenza in modo agevole, con tutta la circuiteria di amplificazione montata
su moduli plug-in.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ITALIANOPORTUGUÊS
SVENSKA
CI9120_9060 manual (I) 12/12/02 8:17 pm Page 7
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
COMANDI E CONNESSIONI DEL PANNELLO POSTERIORE
8
Funzionamento
12 3 4 12 3 5 410 11
9876
1 Vi è un compensatore CHANNEL per ogni canale dell’amplificatore.
Ogni compensatore attenuerà ciascuna entrata da una impostazione
minima ad una massima (da circa 13 dB a 0,0 dB). Abbiamo
progettato il range di regolazione in modo che sia sufficiente ad
adattarsi alla sensibilità dei diffusori sia da stanza a stanza che per
ciascun diffusore per le installazioni a diffusori multipli. Il progetto di
questo compensatore è soltanto per l’adattamento di sensibilità, non
è un comando del volume. É molto improbabile che dopo aver
completato l’installazione si regolino i compensatori, pertanto li
abbiamo collocati nella parte posteriore dell’amplificatore.
2 Ogni CHANNEL INPUT OUTPUT dell’amplificatore è una
connessione passthrough, così l’impedenza sorgente di ogni entrata
di canale è esattamente quella dell’uscita. Il design speciale dei cavi
RCA NAD che accompagnano l’amplificatore NAD serie CI consente
di alimentare fino a 6 canali da un unico canale del Flex-Pad STEREO
e MONO OUT, senza andare a detrimento della qualità del suono.
Ad esempio, è possibile saltare da Flex-Pad OUT Right a CHANNEL
1 INPUT, poi da CHANNEL 1 OUTPUT a CHANNEL 2 INPUT, da
CHANNEL 2 OUTPUT a CHANNEL 3 INPUT e così via fino a 6 canali
di entrate. I cavi ponticello RCA NAD serie CI sono cavi ad alte
prestazioni e bassa capacitanza progettati in modo specifico. Non si
consiglia di usare cavi ponticello RCA diversi dai cavi ponticello
RCA NAD forniti con l’amplificatore NAD serie CI. In caso
contrario, si potrebbe avere una notevole perdita di qualità
musicale o altri problemi.
3 Flex-Pad MONO OUT è una somma delle entrate destra e sinistra
stereo con un’impedenza di uscita di 75 Ohm. Non si consiglia di
azionare più di 6 entrate dell’amplificatore con questa
sorgente MONO OUT.
4 Flex-Pad STEREO right e left OUT è un buffer stereo con
un’impedenza di uscita di 75 Ohm per uscita, in grado di azionare fino
a 6 entrate dell’amplificatore NAD serie CI per uscita. Non si
consiglia di azionare più di 6 entrate dell’amplificatore per
uscita Flex-Pad.
5 Flex-Pad STEREO right e left IN è un’entrata ad alta impedenza
progettata specificamente per la connessione alle uscite del
processore del preamplificatore o dell’home theatre. Consigliamo
vivamente di non collegare tali entrate ad apparecchiature che
non dispongano di un comando del volume!
6 L’interruttore VACATION è il comando master di acceso/spento
dell’amplificatore. Quando l’interruttore è acceso, l’amplificatore è in
stato standby, così come segnalato dal LED color ambra posto sopra
l’interruttore di alimentazione sul pannello anteriore. Se non si userà
l’amplificatore per un periodo di tempo prolungato, commutare
l’interruttore VACATION nella posizione VACATION.
7 La logica dell’interruttore SLEEP/WAKE, SENSE/DEFEAT comanda lo
stato di standby/acceso dell’amplificatore attraverso la presenza o
l’assenza del segnale audio su Flex-Pad o le entrate del canale
dell’amplificatore. Per poter usare questa logica, occorre che
l’interruttore SLEEP/WAKE, SENSE/DEFEAT si trovi in posizione
SLEEP/WAKE. Quando l’interruttore SLEEP/WAKE, SENSE/DEFEAT
si trova in posizione SLEEP/WAKE, questo comando della logica è
disattivato.
Quando l’interruttore è in posizione SLEEP/WAKE, l’amplificatore
NAD serie CI si accenderà immediatamente da uno stato di standby,
rilevando eventuali segnali in entrata provenienti da qualsiasi canale
come si vede dal LED SENSE acceso con luce di colore verde sul
pannello anteriore dell’amplificatore (circa superiore a 20mV di media
quadratica). Se per circa 5 minuti è assente qualsiasi segnale audio,
l’amplificatore si commuterà automaticamente in condizione di
standby, con il LED SENSE di colore verde spento ed il LED color
ambra sul pannello anteriore acceso.
Quando l’interruttore è in posizione SENSE/DEFEAT, l’amplificatore
non si accenderà anche se è presente un segnale in entrata su uno dei
canali o sull’entrata Flex-Pad.
CI9120_9060 manual (I) 12/12/02 8:17 pm Page 8
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ITALIANOPORTUGUÊS
SVENSKA
9
Funzionamento
8 Ogni jack 12V-TRIGGER di entrata ed uscita è uno spinotto per
telefono in miniatura monotipo da 3,5 mm. con il pin centrale di ogni
jack che serve rispettivamente un sensore di segnale a 12V o un driver
di segnale a 12 V. Consigliamo di usare un cavo schermato di ottima
qualità quando si collegano le prese monotipo da 3,5 mm., in modo
da evitare false generazioni di impulsi dell’amplificatore a causa
dell’interferenza elettromagnetica proveniente da apparecchiature
elettroniche collocate nei pressi.
Il 12V- IN TRIGGER consente di fare in modo che un segnale da 12V
esterno accenda l’amplificatore NAD serie CI quando si trova in stato
di standby. Perché l’amplificatore resti acceso, occorre che tale segnale
da 12V sia di tipo continuo. L’amplificatore tornerà in stato di standby
non appena venga tolto il segnale da 12V.
Il 12V-OUT TRIGGER consente di comandare altri prodotti con un sensore
a 12V attraverso l’amplificatore NAD serie CI. Il 12V-OUT TRIGGER è
sempre presente quando l’amplificatore NAD serie CI è acceso ed assente
quando quest’ultimo è in stato di standby o VACATION.
NOTE
Controllare le specifiche del morsetto di entrata per l’inserimento sugli
altri componenti per accertarsi che siano compatibili con gli
amplificatori NAD serie CI.
•Tutte le entrate e le uscite 12V-TRIGGER su altri componenti NAD
con una funzionalità 12V-TRIGGER sono totalmente compatibili con
la funzionalità IN/OUT 12V-TRIGGER dell’amplificatore NAD serie CI.
Prima di perfezionare qualsiasi connessione ad un’entrata o uscita
12V-TRIGGER, assicurarsi che tutti I componenti siano scollegati dalla
rete C.A..
In caso di dubbi sulle connessioni, l’installazione e/o il funzionamento
delle connessioni IN/OUT 12V-TRIGGER, consultare il proprio
rivenditore o rappresentante delle vendite.
Se non si osservano le precauzioni di cui sopra, si corre il rischio di
danneggiare l’amplificatore NAD serie CI o i componenti ausiliari ad
esso collegati.
9 Per ogni canale dell’amplificatore, esiste un set morsetti dei diffusori.
Sono contrassegnati da “+” e “-” a segnalare la loro polarità.
10 Vi sono due tipi discreti di cavi di alimentazione C.A. Per sapere quale
sia il tipo relativo al proprio amplificatore NAD serie CI, consultare le
figure di seguito.
Prima di collegare il cavo di alimentazione C.A. ad una presa a muro
attiva, assicurarsi prima che tutte le entrate/uscite siano collegate.
Prima di scollegare alcun cavo dall’amplificatore serie CI, scollegare
sempre la spina del cavo di alimentazione C.A. dalla presa a muro
attiva. Nel caso in cui si debba usare una prolunga, scegliere un cavo
per servizio pesante del tipo usato per accessori elettrici di grandi
dimensioni, ad esempio un cavo di alimentazione C.A. di un
condizionatore d’aria (16 AWG). Si consiglia vivamente che collegare
il cavo di alimentazione dell’amplificatore alle uscite C.A. su un
preamplificatore. Queste uscite di comodo non sono progettate per
alimentare i livelli ad alta potenza richiesti all’amplificatore NAD
serie CI.
11 Vicino o a fianco del cavo di linea C.A. si trova un supporto fusibili.
Nell’improbabile evento che occorra sostituire un fusibile, scollegare il
cavo di linea dal muro. Poi, togliere tutte le connessioni
dall’amplificatore. Sostituire il fusibile esclusivamente con uno dello
stesso tipo, dimensione e specifiche. Per il numero, tipo e dimensione
corretti del fusibile di ricambio, consultare “SPECIFICHE, Modelli NAD
CI9060 e CI9120” nella parte posteriore di questo manuale di
istruzioni.
ATTENZIONE
La mancata sostituzione del fusibile con uno del numero, nome
commerciale e tipo corretti come da elenco nello schema
“SOSTITUZIONE FUSIBILE - NOTARE CON ATTENZIONE” che si
trova nella parte posteriore di questo manuale di istruzioni
nella sezione “Schema di sostituzione fusibile” potrebbe
portare a bruciare un altro fusibile o causare danni
all’amplificatore.
CI9120_9060 manual (I) 13/12/02 4:18 pm Page 9
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
10
Funzionamento
COMANDI E SPIE DEL PANNELLO ANTERIORE
1 Perché la logica ATO dell’amplificatore funzioni, occorre che il LED di
standby sia acceso e di colore ambra. Per ottenere ciò, l’interruttore
VACATION” deve trovarsi in posizione ON (consultare “Comandi e
connessioni del pannello posteriore”: sezione interruttore
VACATION).
2 L’interruttore a contatto momentaneo del pannello anteriore si
accenderà e collocherà in standby l’amplificatore NAD serie CI, il che
sarà segnalato dal LED di colore verde etichettato SWITCH. Se si
accende l’amplificatore attraverso l’interruttore del pannello anteriore,
si accenderà il LED di standby color ambra ed il LED SWITCH
diventerà di colore verde. Una volta acceso l’amplificatore attraverso
l’interruttore del pannello anteriore, soltanto quest’ultimo potrà
riportarlo in stato standby.
3 Il LED 12V-TRIGGER si accende di colore verde quando l’amplificatore
passa da standby ad acceso attraverso l’ingresso a 12V (consultare
“Comandi e connessioni del pannello posteriore”: sezione INGRESSO
A 12V). Una volta acceso l’amplificatore attraverso il 12V-TRIGGER,
soltanto l’assenza dei 12V potrà riportare l’amplificatore in stato di
standby.
4 Il LED SENSE si accende di colore verde quando l’amplificatore rileva
un segnale superiore a 20mV di media quadratica su una qualsiasi
delle entrate dell’amplificatore (consultare “Comandi e connessioni
del pannello posteriore”: sezione SLEEP/WAKE, SENSE/DEFEAT).
Una volta acceso l’amplificatore attraverso la logica di rilevamento
SLEEP/WAKE, soltanto l’assenza di un segnale a tutte le entrate
dell’amplificatore potrà riportarlo in stato di standby.
5 Il LED OMC si accende di color ambra quando l’amplificatore rileva
troppo segnale in entrata o l’impedenza di carico scende sotto i 2-3
Ohm, in entrambi i casi si tratta di una potenziale condizione di
guasto. Una volta eliminata la condizione di guasto, il LED OMC si
spegnerà e l’amplificatore tornerà al funzionamento normale.
6 Il LED PROTECTION si accende di colore rosso quando l’amplificatore
si protegge. Ad esempio, nell’improbabile evento di surriscaldamento,
si attiverebbe la protezione ed il LED PROTECTION sarebbe di colore
rosso. L’amplificatore resterà in questo stato finché non sarà eliminata
la condizione di guasto. Una volta eliminata la condizione di guasto,
l’amplificatore uscirà dallo stato di protezione e tornerà al
funzionamento normale.
CI9120_9060 manual (I) 12/12/02 8:17 pm Page 10
11
Installazione
INSTALLAZIONE DI MONTAGGIO SU SCAFFALE
Le istruzioni per l’installazione dell’amplificatore NAD serie CI sono incluse nei componenti di montaggio
dello scaffale. Con tali istruzioni, vi sono 8 boccole in plastica e 4 bulloni da 10-32. Questi bulloni con
boccole in plastica specifiche sono progettati per evitare circuiti chiusi sul lato di terra e sosterranno il peso
dell’amplificatore NAD serie CI (vedere Figura 1).
Figura 1
Dato che l’amplificatore NAD serie CI è pesante, si consiglia di montarlo il più vicino possibile alla parte
inferiore dello scaffale in modo da favorire un’installazione agevole.
L’amplificatore NAD serie CI occupa 3 posti di uno scaffale standard di tipo EIA/IEC da 19 pollici.
L’amplificatore NAD serie CI necessita di particolare attenzione durante il montaggio dello scaffale in modo
da assicurare uno spazio di ventilazione adeguato tutto attorno all’amplificatore. Pertanto, si consiglia di
lasciare almeno lo spazio di uno scaffale sotto e sopra all’amplificatore e più di 2 o 3 pollici (da 5 a 7,5 cm.)
di spazio su tutti e sei lati dell’amplificatore NAD serie CI. Per i requisiti massimi di flusso dell’aria, consultare
le specifiche “Flusso dell’aria di ventilazione” che si trovano nella parte posteriore del manuale di istruzioni.
INSTALLAZIONE DI MONTAGGIO SU MENSOLA
RIMOZIONE DELLE STAFFE DI MONTAGGIO SCAFFALE
L’unità può essere installata su qualsiasi superficie piana abbastanza robusta da sostenere il peso
dell’amplificatore. Per sapere il peso esatto del proprio amplificatore NAD serie CI, consultare la sezione
“Specifiche” nella parte posteriore del manuale di istruzioni. Dato che l’amplificatore NAD serie CI è stato
spedito con i componenti di montaggio scaffale inclusi, di seguito si fornisce la procedura di smontaggio
delle staffe della mensola di montaggio scaffale. Si consiglia vivamente di seguire tali procedure al fine di
evitare danni all’amplificatore NAD CI o alle persone:
Per staccare la staffa di montaggio scaffale, collocare l’amplificatore su una superficie piana e
togliere ciascun set di tre viti di fissaggio su ogni lato. Una volta tolte le viti, far scivolare la staffa
verso la parte posteriore dell’amplificatore in modo da liberarlo dai suoi accessori nella
superficie di fondo dello chassis e poi far scivolare la staffa verso di sé.
Per le installazioni di montaggio automatico dell’amplificatore NAD serie CI, si consiglia di non collocare
apparecchiature sopra l’amplificatore. Lasciare almeno 2-3 pollici (da 5 a 7,5 cm.) su tutti i lati
dell’amplificatore in modo che l’amplificatore NAD serie CI possa disporre di un flusso d’aria sufficiente. Si
consiglia vivamente di non bloccare gli sfiati del flusso d’aria laterali, sulla parte superiore, posteriore ed
anteriore.
Dato che il trasformatore di potenza genera un notevole campo di ronzio magnetico, non si devono
collocare vicino, o direttamente sopra o sotto all’amplificatore, piatti giradischi (in particolare quelli con
cartuccia amovibile del fonorivelatore magnetica) o televisori.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ITALIANOPORTUGUÊS
SVENSKA
SUPPORTO DI
MONTAGGIO SU
SCAFFALE (SINISTRO)
QUESTE RONDELLE DI SPALLAMENTO SERVONO A
MONTARE QUESTA UNITÀ SU SCAFFALE.
SE INSTALLATE CORRETTAMENTE (VEDERE
SCHEMA), LE RONDELLE ISOLERANNO
L’AMPLIFICATORE DALLO SCAFFALE, EVITANDO
CIRCUITI CHIUSI SUL LATO DI TERRA E RONZII E
PROTEGGERANNO LA SUPERFICIE DELL’UNITÀ DA
EVENTUALI DANNI.
VITE N. 10-32UNF-3A
4 pezzi per unità
RONDELLE DI SPALLAMENTO
8 pezzi per unità
BINARIO DELLO SCAFFALE DI
MONTAGGIO
EIA Standard RS-310-C
Foro del binario di montaggio 3U da 88,0 mm.
CI9120_9060 manual (I) 12/12/02 8:17 pm Page 11
12
Installazione
ACCOPPIAMENTI DEI CIRCUITI DEI DIFFUSORI
Questo amplificatore è dotato di morsetti speciali serrafilo ad alta corrente per diffusori in modo da gestire
i livelli di alimentazione di picco più alti che si potrebbero verificare con diffusori a bassa impedenza. Nei
momenti in cui l’amplificatore produce la potenza massima, sui morsetti dei diffusori potrebbero essere
presenti tensioni vicine ai 100V, così i coperchietti in plastica proteggono i morsetti. Per collegare i cavi dei
diffusori, occorre prima disinserire l’alimentazione dell’amplificatore scollegando il cavo di alimentazione
C.A. dalla presa a muro.
Collegare i cavi provenienti da uno dei diffusori ai morsetti “+” e “-” che si trovano sul pannello posteriore
dell’amplificatore NAD serie CI. In ogni canale, il morsetto rosso è l’uscita “+” positiva ed il morsetto nero
è l’uscita “-” negativa o “di terra” (vedere Figura 2).
Usare cavo per servizio pesante (spessore 16/2 mm. o più spesso), specialmente con diffusori da 4 Ohm. I
cavi nudi possono essere collegati direttamente ai morsetti serrafilo. Per una connessione di più lunga
durata e più resistente alla corrosione, si possono installare cavi per diffusori con connettori dorati
(connettori a perno o a forcella) oppure è possibile installare tali connettori sui cavi. Le connessioni a ciascun
serrafilo possono essere realizzate nei tre modi descritti di seguito.
1 Connettori a perno: un connettore a perno è un alberino in metallo sottile aggraffato o saldato sulla
terminazione di un cavo. L’alberino filettato di ciascun serrafilo contiene un’apertura che accoglie
connettori a perno fino a 3 mm. di diametro. Svitare la boccola in plastica che si trova su ciascun
morsetto in modo da lasciare esposto il foro nell’alberino in metallo. Inserire il connettore a perno
attraverso il foro e girare la boccola in senso orario fino a serrarla (vedere Figura 2).
2 Capocorda a forcella: svitare la boccola in plastica, inserire la forcella ad U nello spazio ovale e stringere
la boccola su di essa (vedere Figura 2).
3 Cavi nudi: separare i due conduttori del cavo (se forniti a coppia) e spelare mezzo pollice (1 cm.) di
isolante da ciascuno di essi. In ogni conduttore, attorcigliare insieme i trefoli esposti. Svitare le boccole
in plastica per “+” e “-”, inserire il cavo nudo attraverso il foro nell’alberino in metallo e stringere la
boccola in plastica fino a che non serri saldamente il cavo (vedere Figura 2). Verificare per assicurarsi
che nessun trefolo lasco tocchi lo chassis o un morsetto vicino. Stringere nuovamente la boccola
dopo una settimana circa per assicurarsi di eliminare l’eventuale gioco prodottosi nel
frattempo.
Figura 2
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Spade Wire
Pin
CI9120_9060 manual (I) 12/12/02 8:17 pm Page 12
13
Installazione
MESSA IN FASE
Per produrre una miscela stereo focalizzata e rinforzare invece che annullare i loro reciproci risultati alle
basse frequenze, occorre che i diffusori stereo funzionino “in fase” l’uno rispetto all’altro. Si assicura una
connessione in fase collegando il morsetto rosso (positivo) sull’amplificatore al morsetto rosso (positivo) sul
diffusore in ogni canale. Se è possibile spostare facilmente i diffusori, allora sarà anche possibile verificare
la loro messa in fase. Effettuare le connessioni ad entrambi I diffusori, collocarli uno di fronte all’altro ad
una distanza di pochi centimetri, riprodurre della musica ed ascoltare. Poi, scambiare la connessione dei
due cavi sul retro di UNO dei diffusori ed ascoltare nuovamente. La connessione che produce il risultato di
bassi più completo ed esteso è quella corretta. Una volta stabilita la corretta messa in fase, collegare i cavi
saldamente ai morsetti dei diffusori, prestando attenzione a non lasciare trefoli laschi di cavo che
potrebbero toccare il morsetto sbagliato e creare un cortocircuito parziale, quindi spostare i diffusori dove
si desidera siano collocati.
Nel caso in cui non fosse possibile collocare i diffusori uno di fronte all’altro, allora occorre affidare la messa
in fase alla “polarità” dei cavi di connessione. I morsetti dei diffusori sull’amplificatore sono identificati
come rosso “+” e nero “-” in ogni canale. I morsetti nella parte posteriore dei diffusori sono anche
contrassegnati secondo la polarità, sia attraverso i connettori rosso e nero che mediante etichette: “+”,
“1” o “8 Ohm” per il positivo, “-”, “0” o “G” per il negativo. Il morsetto rosso “+” sull’amplificatore deve
essere collegato al morsetto rosso (positivo) del diffusore in ciascun canale. Per facilitare tale operazione, i
due conduttori che fanno parte del cavo del diffusore in ciascun canale sono diversi, sia per colore che
come cavo in sé stesso (rame contro argento) o per la presenza di un piccolo risalto o disegno ad aletta
sull’isolante di un conduttore. Usare questo disegno per stabilire il cablaggio corretto su entrambi i diffusori
di una coppia stereo. In tal modo, se si collega il cavo color rame (o con isolante ad aletta) al morsetto del
terminale “+” nel canale sinistro, fare lo stesso nel canale destro. All’altro capo del cavo, se si collega il
cavo color rame (o con isolante ad aletta) al morsetto del terminale rosso (positivo) sul diffusore del canale
sinistro, fare lo stesso sul diffusore del canale destro.
NOTA
Le organizzazioni per la sicurezza consigliano di coprire i morsetti dei diffusori di un amplificatore molto
potente. Quando l’amplificatore produce la massima potenza, su tali morsetti sono presenti tensioni
potenzialmente pericolose. Per la propria protezione ed al fine di rispettare tali normative, per
l’amplificatore NAD serie CI abbiamo scelto morsetti di diffusori della più alta qualità. Tali morsetti sono
coperti da boccole in plastica che evitano il contatto delle parti metalliche.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ITALIANOPORTUGUÊS
SVENSKA
CI9120_9060 manual (I) 12/12/02 8:17 pm Page 13
14
Installazione
ALL’ATTENZIONE DEL PERSONALE DI INSTALLAZIONE
I seguenti schemi devono essere completati e lasciati al proprietario dell’amplificatore NAD serie CI perché
li possa utilizzare come riferimento futuro. Registrare tutte le ubicazioni dei diffusori, le zone, i comandi, le
sorgenti e le impostazioni di livello dell’amplificatore.
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
NUMERO MODELLO NAD
NUMERO DI ZONE PER
AMPLIFICATORE
UBICAZIONE DELL’AMPLIFICATORE
NAD SERIE CI
SORGENTE PER 12V
APPARECCHIATURE ALIMENTATE DA
12V-TRIGGER DEL NAD CI
SORGENTE PER RILEVAMENTO
SEGNALE
SORGENTE L
SORGENTE R
DESTINAZIONE L
DESTINAZIONE R
DESTINAZIONE MONO
COMANDO ALIMENTAZIONE DELL’AMPLIFICATORE
SORGENTE E DESCRIZIONE DEL COMANDO ALIMENTAZIONE
CONFIGURAZIONE CLIENT (FLEX-PAD)
FLEX-PAD PER I PRIMI 6 CANALI
FLEX-PAD PER I SECONDI 6 CANALI
DESTINAZIONE L
DESTINAZIONE R
DESTINAZIONE MONO
CI9120_9060 manual (I) 12/12/02 8:17 pm Page 14
15
Installazione
CONFIGURAZIONE CLIENT (ENTRATA/DESTINAZIONE CANALE)
TRACCIARE QUI DI SEGUITO L’IMPOSTAZIONE DEL LIVELLO DEL SINGOLO AMPLIFICATORE PER OGNI
CANALE:
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ITALIANOPORTUGUÊS
SVENSKA
CANALE 1
SORGENTE
UBICAZIONE DELLA STANZA
DESCRIZIONE DEL DIFFUSORE
CANALE 2
SORGENTE
UBICAZIONE DELLA STANZA
DESCRIZIONE DEL DIFFUSORE
CANALE 3
SORGENTE
UBICAZIONE DELLA STANZA
DESCRIZIONE DEL DIFFUSORE
CANALE 4
SORGENTE
UBICAZIONE DELLA STANZA
DESCRIZIONE DEL DIFFUSORE
CANALE 5
SORGENTE
UBICAZIONE DELLA STANZA
DESCRIZIONE DEL DIFFUSORE
CANALE 6
SORGENTE
UBICAZIONE DELLA STANZA
DESCRIZIONE DEL DIFFUSORE
CI9120_9060 manual (I) 12/12/02 8:17 pm Page 15
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ITALIANOPORTUGUÊS
SVENSKA
17
Ricerca guasti
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
Assenza di suono.
Cavo dell’alimentazione principale C.A.
scollegato.
•Interruttore VACATION impostato su VACATION.
Il modo Protection è inserito.
Fusibile esterno bruciato.
Controllare che il cavo dell’alimentazione
principale C.A. sia collegato e che
l’apparecchiatura sia in tensione.
Impostare VACATION su ON
Spegnere l’amplificatore attraverso VACATION
Assicurarsi che le sfinestrature di ventilazione
sopra, di lato e sotto l’amplificatore non siano
ostruite. Dopo che l’amplificatore si è
raffreddato, riaccenderlo.
Sostituire il fusibile.
Consultare il rivenditore/installatore.
Assenza di suono da un canale.
Altoparlante non collegato come prescritto
oppure danneggiato.
Cavo di entrata lasco o che fa scarso contatto
con l’attacco Flex-Pad.
Cortocircuito o cavo rotto in un collegamento
difettoso o nel cavo del diffusore.
•Verificare tutte le connessioni dei diffusori e
dell’amplificatore.
•Verificare I connettori ed i cavi Flex-Pad.
Commutare l’amplificatore in modo VACATION,
verificare e sostituire i cavi, se necessario.
Bassi deboli/immagine stereo scadente.
•Diffusori collegati fuori fase. Invertire le connessioni sul retro dell’uscita
dell’amplificatore sospetto.
Controllare le connessioni a tutti gli altoparlanti
nella zona/stanza interessata.
Suono basso o distorto in una
zona/stanza e LED OMC acceso
Cavo del diffusore cortocircuitato sulla
zona/stanza.
Livello di entrata troppo alto su uno o più canali
dell’amplificatore.
Impedenza troppo bassa su una o più
zone/stanze dell’amplificatore
Spegnere l’amplificatore attraverso l’interruttore
VACATION e togliere una alla volta una coppia di
cavi del diffusore dall’amplificatore, poi
commutare l’interruttore VACATION nella
posizione ON e ripristinare la sorgente audio.
Continuare questa procedura fino a che il LED
OMS non si accenda. Sostituire il cavo del
diffusore cortocircuitato sulla zona/stanza.
Abbassare il livello di entrata sulla stanza/zona
sospetta.
•Troppi diffusori collegati ad un canale, o
attenuatore del diffusore o impostazioni di
impedenza del trasformatore non corretti.
Togliere dei diffusori o verificare l’attenuatore e/o
la documentazione fornita dal fabbricante
dell’attenuatore dei diffusori per le impostazioni
di impedenza corrette.
Danni all’attenuatore del diffusore. Sostituire
l’attenuatore del diffusore.
CI9120_9060 manual (I) 12/12/02 8:17 pm Page 17
18
Specifiche
Potenza nominale
Potenza media continua 85 Watt in 6 Ohm a qualsiasi frequenza compresa tra 20 Hz e 20KHz
con tutti i canali azionati a meno di 0.03% di distorsione armonica totale (THD).
Potenza media continua 86 Watt in 4 Ohm a qualsiasi frequenza compresa tra 20 Hz e 20KHz
con tutti i canali azionati a meno di 0.03% di distorsione armonica totale (THD).
Distorsione di intermodulazione (SMPTE - Society of Motion Picture and Television Engineers)
1 Watt su 80 Watt in 6 Ohm < 0.03 %
1 Watt su 80 Watt in 4 Ohm < 0.03 %
Distorsione di intermodulazione (CCIF - International Telephone Consultative Committee)
1 Watt su 80 Watt in 6 Ohm < 0.03 %
1 Watt su 80 Watt in 4 Ohm < 0.03 %
Distorsione armonica totale (THD) + rumorosità a xxx Watt in 6 Ohm
20Hz 0.03 %
1kHz 0.03 %
10kHz 0.03 %
20kHz 0.03 %
Distorsione armonica totale (THD) + rumorosità a xxx Watt in 6 Ohm
20Hz 0.03 %
1kHz 0.03 %
10kHz 0.03 %
20kHz 0.03 %
Risposta in frequenza a 1 Watt in 6 Ohm
10Hz to 20kHz + 0.5, -1.0dB
Ampiezza di banda di potenza (-3dB) a 5 Hz a 45 kHz
Guadagno 28dB
Range di regolazione
del compensatore dell’amplificatore 14 ± 2 dB
Fattore di attenuazione >30
Spazio libero dinamico in 6 Ohm 1.6dB
Attivazione OMC < 3 Ohm attraverso qualsiasi morsetto del diffusore
Logica ATO
Sensibilità di entrata SENSE >20mV media quadratica
Range di tensione di entrata 12V Trigger,
Impedenza da 10,0V a 20,0V DC, 100k Ohm
Corrente di uscita 12V Trigger, Impedenza 25 ± 5mA, 470 Ohm
Impedenza di entrata 25k Ohm
Sensibilità di entrata
80 Watt in 6 Ohm 1V media quadratica
1 Watt in 6 Ohm 114mV media quadratica
Fattore di attenuazione da 20Hz a 20kHz < 31
Tempo di salita
5kHz, xxxV onda quadra da picco a picco,
da 20% a 80% 4 us
Consumo di potenza (continuo, tutti i canali azionati)
Inattivo 84/168 VA
Massimo 960/1920 VA
80 Watt in 6 Ohm 744/1488 VA
80 Watt in 4 Ohm 900/1800 VA
GENERALITÀ
Potenza (disponibile in 240V) 120VC.A./50-60Hz
Temperatura ambiente di funzionamento < 100 gradi Fahrenheit (40 gradi Celsius)
Temperatura di funzionamento 60 gradi Fahrenheit (20 gradi Celsius)
sopra la temperatura ambiente
Flusso d’aria di ventilazione 150 piedi cubici/minuto massimo
Dimensioni nette dello chassis 17,2 x 5,3 x 17,8 pollici (437 x 133 x 451 mm.)
o 3 altezze scaffale
Dimensioni lorde massime 18,9 x 19,0 x 5,7 pollici (480,1 x 481,7 x 144,8 mm.)
(incluso componenti di montaggio scaffale,
piede e morsetti diffusori)...
Peso CI 9060, imballato 55-60 libbre (25-27 Kg.), 75 libbre (34 Kg.)
Peso CI 9120, imballato 78-82 libbre (35-37 Kg.), 97 libbre (44 Kg.)
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
CI9120_9060 manual (I) 13/12/02 4:07 pm Page 18
19
Schema di sostituzione fusibili
SOSTITUZIONE FUSIBILI - PRESTARE ATTENZIONE
I fusibili elencati nello schema di seguito sono stati attentamente selezionati e collaudati al fine di garantire
prestazioni ottimali e svolgere le loro funzioni di protezione. Sostituire il FUSIBILE DI LINEA DI ENTRATA
soltanto con uno dei fusibili elencati nello schema di seguito. NON USARE ALTRI FUSIBILI SOSTITUTIVI
O DI TIPO DIVERSO O CON POTENZA NOMINALE, CURVE DI TEMPO-CORRENTE O VALORI
DIVERSI. La mancata osservanza di tale precauzione potrebbe provocare dei danni ai circuiti
dell’amplificatore, POTREBBE CREARE UN RISCHIO DI INCENDIO E/O METTERE FUORI USO LE
SICUREZZA INCORPORATE NELL’AMPLIFICATORE E PERTANTO ANNULLARE LA GARANZIA.
Modello Bussman Littelfuse Bel
9120 AH MDA-20/250V 3AB 326020/250V N/A
9060 AH MDA-12/250V 3AB 326012/250V GSA 12/250
9120 C (1 e 2) MDA-10/250V 3AB 326010/250V GSA 10/250
9060 C (1 e 2) MDA-6/250V 3AB 326060/250V GSA 6/250
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ITALIANOPORTUGUÊS
SVENSKA
CI9120_9060 manual (I) 12/12/02 8:17 pm Page 19
15
Installation
KONFIGURATION (INGÅNGAR/KANALDESTINATION)
MARKERA FÖRSTÄRKARNIVÅERNA FÖR VARJE KANAL NEDAN:
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
SVENSKA
KANAL 1
SIGNALKÄLLA
PLACERAD I RUM
HÖGTALARBESKRIVNING
KANAL 2
SIGNALKÄLLA
PLACERAD I RUM
HÖGTALARBESKRIVNING
KANAL 3
SIGNALKÄLLA
PLACERAD I RUM
HÖGTALARBESKRIVNING
KANAL 4
SIGNALKÄLLA
PLACERAD I RUM
HÖGTALARBESKRIVNING
KANAL 5
SIGNALKÄLLA
PLACERAD I RUM
HÖGTALARBESKRIVNING
KANAL 6
SIGNALKÄLLA
PLACERAD I RUM
HÖGTALARBESKRIVNING
CI9120_9060 manual (S) 12/12/02 8:15 pm Page 15
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
SVENSKA
16
Installation
KONFIGURATION (INGÅNGS/KANAL DESTINATION FORTSÄTTNING)
MARKERA FÖRSTÄRKARNIVÅERNA FÖR VARJE KANAL NEDAN
KANAL 7
SIGNALKÄLLA
PLACERAD I RUM
HÖGTALARBESKRIVNING
KANAL 8
SIGNALKÄLLA
PLACERAD I RUM
HÖGTALARBESKRIVNING
KANAL 9
SIGNALKÄLLA
PLACERAD I RUM
HÖGTALARBESKRIVNING
KANAL 10
SIGNALKÄLLA
PLACERAD I RUM
HÖGTALARBESKRIVNING
KANAL 11
SIGNALKÄLLA
PLACERAD I RUM
HÖGTALARBESKRIVNING
KANAL 12
SIGNALKÄLLA
PLACERAD I RUM
HÖGTALARBESKRIVNING
CI9120_9060 manual (S) 12/12/02 8:15 pm Page 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

NAD CI9120 Manuale utente

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per