Hendi 273890 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

User manual | Gebrauchsanweisung | Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obsługi | Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente | Instrucţiunile utilizatorului | Руководство по эксплуатации | Οδηγίες χρήσης
Rise and fall heat lamp
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
273845, 273852, 273869, 273876, 273883, 273890
36
IT
Gentile cliente,
grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con
attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol-
tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Precauzioni di sicurezza
L’uso scorretto e improprio dell’apparecchio possono danneggiare seriamente l’apparec-
chio e ferire gli utenti.
Questo apparecchio è destinato all’uso commerciale.
L’apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per cui è stato concepito e proget
-
tato. Il produttore non è responsabile di eventuali danni provocati da uso scorretto ed
improprio.
Non provare mai ad aprire l’involucro dell’apparecchio da soli.
Non inserire oggetti nell’involucro dell’apparecchio.
Pericoli di scosse elettriche! Non tentare de riparare l’apparecchio da solo. Eventuali
difetti e malfunzionamenti devono essere rimossi soli da personale qualificato.
Non usare l’apparecchio danneggiato! L’apparecchio difettoso deve essere immediata
-
mente scollegato dalla rete e contattare il rivenditore.
Attenzione: Non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi. Non mettere l’appa
-
recchio sotto l’acqua corrente.
Controllare regolarmente se la spina e il cavo di alimentazione non sono danneggiati. La
spina o il cavo danneggiati trasmettere al servizio o alla persona qualificare per riparare,
per evitare eventuali pericoli e lesioni.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non è in contatto con oggetti appuntiti o caldi. Te
-
nere il cavo lontano da fiamme libere. Per scollegare la spina dalla presa, tirare sempre
la spina, mai il cavo.
Proteggere il cavo di alimentazione (o di estensione) per la sconnessione accidentale
dalla presa. Disporre il cavo in modo per evitare lo slittamento accidentale.
Sorvegliare l’apparecchio continuamente durante l’uso.
Non trasportare l’apparecchio tenendo il cavo di alimentazione.
Non utilizzare qualsiasi accessorio che non è stato fornito con l’apparecchio.
L’apparecchio deve essere collegato ad una presa con tensione e frequenza indicate sulla
targhetta.
Non usare gli accessori non raccomandati dal produttore. L’uso di accessori non racco
-
mandati può creare i rischi per l’utente e provocare i danni all’apparecchio. Usare unica-
mente solo pezzi ed accessori originali.
L’installazione elettrica deve soddisfare le normative nazionali e locali applicabili. Questo
apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza e conoscenza.
Non permettere ai bambini di utilizzare l’apparecchio.
Tenere l’apparecchio con il cavo fuori dalla portata dei bambini.
37
IT
Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio.
Scollegare l’apparecchio dalla rete se esso deve essere lasciato incustodito e prima del
montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante l’utilizzazione.
Regole sicurezza speciali
L’apparecchio è progettato esclusivamente per mantenere la temperatura calda dei pro-
dotti alimentari in condizioni commerciali. L’uso dell’apparecchio per qualsiasi altro sco-
po può causare danni o lesioni.
Non utilizzare l’apparecchio per la preparazione di prodotti alimentari e il riscaldamento
di sostanze infiammabili, pericolose o comunque pericolose.
• Utilizzare l’apparecchio solo in base alle presenti istruzioni.
L’apparecchio deve essere utilizzato e mantenuto solo da personale qualificato di cucina
del ristorante, mense o servizio bar, ecc.
ATTENZIONE! Prima di installare l’apparecchio, spegnerlo e scollegare l’alimentazione.
L’apparecchio deve essere installato da un elettricista qualificato. Contattare il rappre
-
sentante competente delle autorità locali per ulteriori informazioni. Non tentare di instal-
lare, riparare o manutenere l’attrezzatura da soli.
ATTENZIONE! Nell’apparecchio possono essere utilizzate solo le lampade tipo R40 o
BR40 (1 lampade forniti; si può comandarle separatamente come parti di ricambio, n. di
articolo 919200 / 919217).
La temperatura ambiente nel luogo in cui viene utilizzato l’apparecchio deve essere com
-
presa tra 15 ° C e 30 ° C.
ATTENZIONE! Superficie calda! La temperatura delle superfici disponibili dell’appa-
recchio è molto alta. Non toccare le superfici esterne.
Non utilizzare l’apparecchio vicino a materiali esplosivi o infiammabili, carte di pagamen
-
to, dischi magnetici o radio.
L’apparecchio non è progettato per essere utilizzato da un timer esterno o da un sistema
di controllo remoto separato.
Se sono installate diverse lampade a sospensione, mantenere una distanza di 40 cm tra
il centro di ciascuna di esse.
Appendere l’apparecchio all’altezza corretta in modo che possa essere facilmente ac
-
cessibile. La lampada a sospensione ha un cavo di alimentazione nascosto con una lun-
ghezza di circa 150 cm.
Mantenere una distanza minima di 30 cm dalle pareti e da oggetti infiammabili soggetti
a scolorimento.
Non pulire o posizionare l’apparecchio in un luogo di conservazione finché non si è com
-
pletamente raffreddato.
0.3
Mantenere una distanza di almeno 0,3 m dalla lampadina.
38
IT
Destinazione del dispositivo
Il dispositivo è destinato all’uso professionale.
L’apparecchio è progettato solo per riscaldare e
non per illuminare.
L’uso del dispositivo per qual-
siasi altro scopo può causare danni o lesioni.
L’uso del dispositivo per qualsiasi altro scopo sarà
considerato un uso improprio. L’utente sarà l’unico
responsabile per l’uso scorretto del dispositivo.
Messa a terra
La lampada è l’apparecchio della I classe di pro-
tezione e deve esser messa a terra. La messa a
terra riduce il rischio di scosse elettriche grazie al
cavo evacuante il corrente elettrico. L’apparecchio
è dotato di un cavo con una messa a terra.
Parti principali dell’apparecchio
1. Fili del cavo di alimentazione: Collegamento al
sistema di alimentazione
2. Foro per appendere: Per appendere la lampada
sul soffitto
3. Manopola: Regolazione della lunghezza del cavo
di alimentazione
4. Copertura del cavo: dopo aver regolato la lun-
ghezza del cavo di alimentazione, copre il resto
del cavo
5. Interruttore ON (I)/OFF(0): Interruttore per avvia-
re o spegnere la lampada
6. Coperchio della lampada: Regolazione della di-
rezione della luce
Prima del primo uso
• Rimuovere e gettare l’imballaggio e le protezioni.
Controllare che il prodotto non sia danneggiato.
In caso di consegna incompleta o danni, NON
UTILIZZARE l’apparecchio e contattare il fornito-
re (Vedere ==> Garanzia).
Pulire l’apparecchio prima di utilizzare (Vede-
re==> Pulizia e manutenzione).
Controllare se l’apparecchio è completamente
asciutto.
Quando si montano più lampade a sospensione,
mantenere una distanza di 40 cm tra il centro del
coperchio di ciascuna lampada.
Mantenere una distanza minima di 30 cm dalle
pareti e da oggetti infiammabili soggetti a sco-
lorimento.
Prima dell’installazione
ATTENZIONE: Prima dell’installazione, verificare
che l’apparecchio non sia danneggiato. Prima di
installare l’apparecchio, spegnerlo e scollegare
l’alimentazione.
ATTENZIONE! L’apparecchio deve essere installato
da un elettricista qualificato. Contattare il rappre-
sentante competente delle autorità locali per ulte-
riori informazioni. Non tentare di installare, ripara-
re o manutenere l’attrezzatura da soli.
39
IT
Prima dell’installazione, verificare che il soffitto
supporti il peso dell’apparecchio.
Accertarsi che non vi siano installazioni elettri-
che, di acqua, di gas o di altro tipo nelle vicinanze
del luogo di installazione.
Consultare un appaltatore qualificato per otte-
nere le informazioni sulla struttura del soffitto. I
trattamenti di cui sopra hanno lo scopo di garan-
tire un assemblaggio sicuro e corretto dell’appa-
recchio.
Spegnere l’apparecchio portando l’interruttore
(5) in posizione “0”.
ATTENZIONE: Prima di procedere all’installazione,
assicurarsi che tutti gli strumenti siano disponibili,
come: un cacciavite, un trapano elettrico, un misu-
rino, una matita, i tasselli, i raccordi filettati, una
staffa di montaggio con gancio ecc. (non incluso) e
assicurarsi che tutti gli strumenti funzionino cor-
rettamente.
Introduzione all’installazione
ATTENZIONE: A assicurarsi che l’alimentazione
sia interrotta e che l’interruttore dell’apparecchio
(5) sia in posizione “0” (spento).
A) L’installazione della staffa di montaggio con
gancio (non fornita con l’apparecchio).
Fissare la staffa di montaggio con i bulloni e gli
ancoraggi forniti con l’apparecchio.
Far passare i cavi elettrici dal soffitto attraverso il
foro nella staffa di montaggio.
B) Assemblare l’apparecchio e il gancio.
È possibile prolungare il cavo di alimentazione
ruotando il coperchio per i cavi (4) se i fili inter-
ni del cavo di alimentazione (1) sono troppo corti
per il montaggio.
Assicurarsi che tutti i cavi siano collegati alle
connessioni di alimentazione corrispondenti. I
fili del cavo di alimentazione sono contrassegnati
come segue:
a) Blu = Filo neutro (N)
b) Marrone = Filo sotto tensione (L)
c) Verde e giallo = Filo messo a terra (E)
Serrare i fili con nastro isolante elettrico o rac-
cordi filettati, per collegare i fili (non forniti con
l’apparecchio).
Appendere l’apparecchio sul gancio della staffa
di montaggio, facendolo passare attraverso il foro
(1). (Staffa non fornita con l’apparecchio).
Informazioni importanti: Dopo il montaggio, assicu-
rarsi che l’apparecchio sia correttamente collegato e
sospeso in modo sicuro.
Funzionamento
ATTENZIONE: Assicurarsi che l’apparecchio sia
spento (posizione “0”) e che l’alimentazione sia
stata interrotta.
Prima avvitare saldamente l’apparecchio infran-
gibile (incluso) all’interno del coperchio della
lampada in senso orario.
L’apparecchio è dotato di un cavo di alimentazio-
ne con una lunghezza di circa 150 cm che può
essere nascosto, in modo che l’altezza della
lampada possa essere regolata. Ruotare la ma-
nopola (3) per regolare la lunghezza del cavo di
alimentazione a propria discrezione.
Poi, tirare delicatamente il coperchio per tirare il
cavo alla lunghezza desiderata.
Collegare l’alimentazione e accendere l’apparec-
chio impostando l’interruttore (5) sulla posizione
“I”.
La lampada si accende ed è pronta per mantene-
re la temperatura dei prodotti alimentari.
ATTENZIONE! SUPERFICIE CALDA! Il co-
perchio della lampada (6) si riscalda a
temperature elevate quando si utilizza l’ap-
parecchio. Non toccare la sua superficie.
Spegnere la lampada e lasciarla raffredda-
re prima di regolare la lunghezza del cavo.
Informazioni importanti: Mantenere una distanza
di almeno 0,3 m dalla lampadina.
40
IT
Pulizia e manutenzione
ATTENZIONE: Prima di pulire e posizionare l’appa-
recchio nel luogo di stoccaggio, scollegarlo sempre
dalla fonte di alimentazione posizionando l’inter-
ruttore a “0” e lasciarlo raffreddare.
Pulizia
Lavare l’apparecchio prima dell’utilizzo, poi pulir-
lo regolarmente.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri
liquidi.
Non pulire l’apparecchio con un getto d’acqua o
direttamente con l’acqua.
Pulire la superficie dell’apparecchio con un pan-
no umido o una spugna, aggiungendo una piccola
quantità di soluzione detergente delicata.
Non utilizzare mai spugne abrasive o detergenti
abrasivi, o spugne di lana d’acciaio o dispositivi
metallici per pulire l’interno e l’esterno dell’ap-
parecchio.
Prima di riutilizzare, assicurarsi che la lampada
sia stata pulita ed asciugata.
Stoccaggio
Prima di mettere l’apparecchio in deposito assi-
curarsi che è stato scollegato dalla presa di cor-
rente e che è raffreddato completamente.
Conservare l’apparecchio in un luogo fresco, pu-
lito e asciutto.
Risoluzione dei problemi
Se l’apparecchio non funziona correttamente, leggere la tabella qui sotto per trovare la soluzione corretta.
Se non è possibile risolvere il problema, contattare il rivenditore.
Problema Causa possibile Soluzione possibile
I cavi dell’apparecchio sono colle-
gati all’alimentazione, ma l’appa-
recchio non si avvia.
I cavi interni sono incorrettamente
collegati alla fonte di alimentazione.
Controllare se l’apparecchio è collegato
correttamente.
L’apparecchio non si avvia.
Accender l’apparecchio impostando l’in-
terruttore sulla posizione “I”.
L’interruttore ON / OFF è difettoso. Contattare il fornitore.
Una lampadina bruciata.
Sostituire la lampadina con un’altra del-
lo stesso tipo e con la stessa tensione.
L’apparecchio si avvia, ma la lam-
padina non è accesa.
L’apparecchio non è collegato all’ali-
mentazione.
Controllare l’alimentazione e, se neces-
sario, contattare un tecnico qualificato
per ripristinare il sistema.
L’interruttore ON / OFF è difettoso. Contattare il fornitore.
Una lampadina bruciata.
Sostituire la lampadina con un’altra del-
lo stesso tipo e con la stessa tensione.
Il riscaldamento insufficiente.
L’apparecchio è posizionato troppo in
alto sopra l’area di lavoro.
Abbassare la lampada in modo che sia
più vicina all’area di lavoro.
Potenza della lampadina errata (Po-
tenza errata).
Controllare la potenza della lampadina
e sostituirla con una lampadina corretta.
Non superare la potenza massima con-
sentita della lampadina.
Il riscaldamento troppo forte.
L’apparecchio è posizionato troppo in
basso sopra l’area di lavoro.
Sollevare la lampada più in alto se è
troppo vicina all’area di lavoro.
Potenza della lampadina troppo alta
(Potenza errata).
Controllare la potenza della lampadina e
sostituirla con una lampadina di potenza
minore.
41
IT
Specifiche tecniche
Modello 273869 273876 273845 273883 273890 273852
Tensione e frequenza di funziona
-
mento
220 – 240V ~ 50/60Hz
Potenza nominale 250 W al massimo
Classe di protezione Classe I
Carico massimo Fino a 5 kg
Lunghezza del cavo di alimentazione da 70 cm a 150 cm
Distanza minima dalla lampadina 0,3 m
Colore del coperchio Argento Rame Nero Argento Rame Nero
Forma dell’ombra Cono Cilindro
Dimensioni del coperchio Ø 275 x (altezza) 215 mm Ø 175 x (altezza) 225 mm
Parametri della lampadina
Modello: 919200 / 919217
Forma: R40
Dimensioni: Ø 125 x (altezza) 170 mm
Tipo: E27, filetto avvitabile, infrangibile
Alimentazione: 220 - 240V~ 50/60Hz
Potenza: 250 W
Caratteristiche della luce
Angolo della luce: 200°
Colore della luce: bianco caldo / rosso
Contenuto di mercurio: 0 mg
ATTENZIONE: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Garanzia
Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del
dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui-
sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con
la sostituzione del prodotto che è stato utilizzato
e sottoposto a manutenzione corretta seguendo
le istruzioni, senza alcuna violazione. I diritti legali
del cliente non sono assolutamente modificati. Nel
caso in cui l’intervento di manutenzione o sostitu-
zione sia previsto nel periodo di validità della ga-
ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il
prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
In linea con la nostra politica di sviluppo continuo
dei prodotti, ci riserviamo il diritto di modificare il
prodotto, l’imballo e le specifiche di documentazio-
ne, senza notifica alcuna.
Smaltimento e protezione dell’ambiente
In caso di ritiro dell’apparecchiatura dal funzio-
namento il prodotto non può essere smaltito con
altri rifiuti domestici. L’utente è responsabile del-
la consegna dell’attrezzatura al punto di raccolta
appropriato per l’attrezzatura usata. Il mancato
rispetto delle disposizioni sopramenzionate può
comportare l’imposizione di sanzioni in conformità
con le normative vigenti in materia di smaltimen-
to dei rifiuti. La raccolta e il riciclaggio selettivi di
attrezzature usate contribuiscono alla conserva-
zione delle risorse naturali e garantiscono il rici-
claggio in modo tale da non nuocere alla salute e
all’ambiente. Per ulteriori informazioni sui luoghi
di smaltimento delle apparecchiature usate per il
riciclaggio, contattare la società locale di raccol-
ta dei rifiuti. Il produttore e l’importatore non sono
responsabili per il riciclaggio e il trattamento dei
rifiuti in modo ecologico, sia direttamente che nel
quadro del sistema pubblico.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Email: infohendi.eu
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Email: infohendi.pl
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: office.austriahendi.eu
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: saleshendi.co.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: officehendi.ro
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.greecehendi.eu
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Email: info-hkhendi.eu
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2019 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 10-09-2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hendi 273890 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per