AL-KO KHS 8552 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
IT
110 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Traduzione del manuale per l'uso originale
TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE
Sommario
1 Istruzioni per l'uso......................................................................................................................... 112
1.1 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche ....................................................................112
2 Descrizione del prodotto ............................................................................................................... 112
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione ..................................................................................... 112
2.2 Possibile uso errato prevedibile ..........................................................................................112
2.3 Dispositivi di sicurezza e di protezione................................................................................113
2.3.1 Interruttore salvamotore ........................................................................................113
2.3.2 Cavo di rete ...........................................................................................................113
2.4 Requisiti elettrici ..................................................................................................................113
2.5 Panoramica prodotto ........................................................................................................... 114
2.6 Simboli sull'apparecchio...................................................................................................... 114
3 Indicazioni di sicurezza................................................................................................................. 115
3.1 Operatore ............................................................................................................................115
3.2 Dispositivi di protezione personale......................................................................................115
3.3 Sicurezza sul posto di lavoro...............................................................................................116
3.4 Sicurezza delle persone, degli animali e delle cose............................................................116
3.5 Sicurezza dell'apparecchio.................................................................................................. 116
3.6 Sicurezza elettrica ............................................................................................................... 117
3.7 Utilizzo e manipolazione di un attrezzo elettrico .................................................................117
3.8 Indicazioni di sicurezza per l'uso......................................................................................... 119
4 Montaggio (01).............................................................................................................................. 119
4.1 Montare le ruote di trasporto (02)........................................................................................119
4.2 Montare i piedi di supporto (KHS 5200) (03 - 06)................................................................119
5 Messa in funzione......................................................................................................................... 120
5.1 Prima di ogni utilizzo ...........................................................................................................121
5.2 Mettere in funzione lo spaccalegna (07, 08) .......................................................................121
6 Utilizzo (13)................................................................................................................................... 122
6.1 Taglio del pezzo di legno (08, 12) .......................................................................................123
6.2 Rimuovere il pezzo di legno inceppato (09) ........................................................................124
7 Comportamento e tecnica di lavoro .............................................................................................. 124
8 Manutenzione e cura .................................................................................................................... 124
8.1 Lavori di cura.......................................................................................................................124
8.2 Interventi di manutenzione ..................................................................................................124
8.2.1 Affilatura del cuneo di taglio ..................................................................................124
8.2.2 Controllo e rabbocco dell'olio idraulico(10, 11)..................................................... 124
9 Supporto in caso di anomalie ....................................................................................................... 127
10 Trasporto ...................................................................................................................................... 128
11 Conservazione.............................................................................................................................. 128
462706_l 111
Traduzione del manuale per l'uso originale
12 Smaltimento.................................................................................................................................. 128
13 Servizio clienti/Assistenza ............................................................................................................ 129
14 Garanzia ....................................................................................................................................... 129
15 Dichiarazione di conformità CE .................................................................................................... 130
IT
112 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Istruzioni per l'uso
1 ISTRUZIONI PER L'USO
Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in
tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche
sono traduzioni delle istruzioni per l'uso
originali.
Prima della messa in funzione, leggere
attentamente queste istruzioni per l'uso. È il
presupposto per lavorare in modo sicuro e
per una gestione regolare.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso in
maniera da potervi leggere, qualora si
rendesse necessaria, un'informazione a
proposito dell'apparecchio.
Consegnare l'apparecchio ad altre persone
solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle
avvertenze contenute nelle presenti istruzioni
per l'uso.
1.1 Descrizione dei simboli e parole
segnaletiche
PERICOLO!
Mostra una situazione
pericolosa imminente che
ha come conseguenza la
morte o una seria lesione
se non viene evitata.
ATTENZIONE!
Mostra una situazione
potenzialmente pericolosa
che, se non viene evitata,
ha come conseguenza la
morte o una seria lesione.
CAUTELA!
Mostra una situazione
potenzialmente pericolosa
che, se non viene evitata,
ha come conseguenza una
leggera o media lesione.
ATTENZIONE!
Mostra una situazione che,
se non viene evitata,
potrebbe avere come
conseguenza dei danni
materiali.
AVVISO
Indicazioni speciali volte a migliorare la
comprensione e l'uso.
2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione
Lo spaccalegna è destinato esclusivamente a
spaccare pezzi di legno tagliati in verticale e ben
secchi. Le dimensioni dei pezzi di legno non
devono superare le misure indicate nei dati
tecnici.
Nell'area di lavoro dello spaccalegna è consentita
espressamente la presenza di una sola persona;
lo spaccalegna deve essere manovrato da una
sola persona.
Questo apparecchio è progettato esclusivamente
per l’utilizzo in ambiente privato. Ogni altro
utilizzo e modifica o installazione verranno
considerati estranei alla destinazione d'uso e
avranno come conseguenza la decadenza della
garanzia, oltre alla perdita della conformità
(marchio CE) e al rifiuto da parte del costruttore
di qualsiasi responsabilità rispetto a danni
all'utente o a terzi.
2.2 Possibile uso errato prevedibile
È vietato spaccare pezzi di legno in cui si
trovano parti metalliche come chiodi, fili,
graffette ecc.
È vietato il funzionamento in atmosfera
esplosiva.
È vietato qualsiasi ulteriore utilizzo non
conforme alla destinazione.
462706_l 113
Descrizione del prodotto
2.3 Dispositivi di sicurezza e di protezione
ATTENZIONE!
Pericolo di infortunio!
Difetti e dispositivi di
protezione e di sicurezza
disattivati possono
causare lesioni gravi.
Far riparare i dispositivi
di sicurezza e di
protezione difettosi.
Non disattivare mai i
dispositivi di sicurezza e
di protezione.
2.3.1 Interruttore salvamotore
In caso di sovraccarico dello spaccalegna, il
salvamotore spegne il motore.
Non è consentito annullare la funzione del
salvamotore.
Se il salvamotore ha spento lo spaccalegna,
procedere come segue:
1. Scollegare lo spaccalegna dall'alimentazione
di rete.
2. Rimuovere la causa del sovraccarico.
3. Dopo un periodo di raffreddamento di alcuni
minuti ricollegare lo spaccalegna alla rete
elettrica.
4. Accendere lo spaccalegna.
2.3.2 Cavo di rete
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni da
folgorazione
Un cavo di alimentazione
difettoso può provocare
gravi lesioni da
folgorazione.
Accertarsi che il cavo di
alimentazione non sia
danneggiato o tagliato.
utilizzare soltanto cavo in gomma di qualità
H07RN-F secondo VDE 0282 parte 14 con
un diametro del filo di almeno 2,5 mm².
La lunghezza massima del cavo è 10 m. Una
linea più lunga influisce sulle prestazioni del
motore e quindi sulla funzione dello
spaccalegna.
Cavo di alimentazione, spina e presa di
accoppiamento devono essere integri. Non è
consentito utilizzare un cavo di alimentazione
difettoso (ad esempio, che presenta
screpolature, tagli, deformazioni o pieghe nel
materiale isolante).
Le riparazioni del cavo di alimentazione, della
spina e della presa di accoppiamento devono
essere eseguite esclusivamente da un
elettricista specializzato autorizzato.
Non esporre i collegamenti all’umidità.
In caso di danno, scollegare immediatamente
il cavo di alimentazione dalla rete elettrica.
2.4 Requisiti elettrici
CA 230V/50Hz
Sezione minima del cavo di alimentazione =
2,5mm²
Protezione minima dell'allacciamento alla
rete = 16A
IT
114 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Descrizione del prodotto
2.5 Panoramica prodotto
1 Lamiera protettiva 8 Leva di azionamento
2 Carrello portaceppo 9 Piedi posteriori (soltanto KHS5204 /
KHS8552)
3 Tubo di guida 10 Piede di appoggio (soltanto KHS5204 /
KHS8552)
4 Cuneo di taglio 11 Posizione di stazionamento ruote di trasporto
(soltanto KHS5204 / KHS8552)
5 Asta del pistone 12 Piedi anteriori (soltanto KHS5204 / KHS8552)
6 Staffa di trasporto 13 Traversa anteriore (soltanto KHS5204 /
KHS8552)
7 Interruttore On/Off sul motore
elettrico
2.6 Simboli sull'apparecchio
Simbolo Significato
Prima di mettere in funzione
leggere il libretto di istruzioni!
Tenere lontane terze persone
dalla zona di pericolo!
Attenzione, pericolo!
Non avvicinare le mani al cuneo
di taglio!
Scollegare l'apparecchio
dall'alimentazione di rete prima di
interventi di manutenzione!
Simbolo Significato
Indossare guanti di protezione!
Indossare calzature
antinfortunistiche!
Indossare occhiali di protezione!
462706_l 115
Indicazioni di sicurezza
Simbolo Significato
Utilizzare l'apparecchio con
entrambe le mani!
3 INDICAZIONI DI
SICUREZZA
PERICOLO!
Pericolo di morte e
rischio di lesioni
gravissime a causa di
mancata conoscenza
delle istruzioni di
sicurezza
La mancata conoscenza
delle istruzioni di sicurezza
e di utilizzo può causare
incidenti gravissimi e
anche fatali.
Attenersi a tutte le
istruzioni di sicurezza e
di utilizzo del presente
manuale e alle istruzioni
operative prima di
utilizzare l'apparecchio.
Conservare tutta la
documentazione fornita
per un utilizzo futuro.
3.1 Operatore
Divieto di utilizzo
dell'apparecchio a minori di
16 anni o persone che non
abbiano letto il manuale
d'uso. Osservare le norme di
sicurezza specifiche del
Paese per l'età minima degli
utenti.
Non utilizzare l'apparecchio
sotto l'effetto di alcol, droghe
o medicinali.
3.2 Dispositivi di protezione
personale
Per evitare ferite alla testa,
agli arti e danni all'udito viene
imposto l'uso di abbigliamento
ed equipaggiamento
antinfortunistico.
L'abbigliamento deve essere
adatto (aderente) e non deve
essere d'impaccio. In caso di
capelli lunghi è obbligatorio
indossare una retina. Non
indossare mai vestiti sciolti o
accessori che si possono
impigliare nell'apparecchio, ad
esempio sciarpe, magliette
lente, collane lunghe.
L'attrezzatura di protezione
individuale è costituita da:
Protezione per l’udito o
occhiali protettivi
pantaloni lunghi e scarpe
robuste
guanti di protezione
IT
116 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Indicazioni di sicurezza
3.3 Sicurezza sul posto di
lavoro
Lavorare solo alla luce del
giorno o con luce artificiale
chiara.
Azionare l’apparecchio
soltanto su terreno solido e
livellato e non su pendii ripidi.
Garantire la stabilità.
3.4 Sicurezza delle persone,
degli animali e delle cose
Ricordare che l’operatore o
l’utilizzatore è responsabile di
incidenti e imprevisti che si
possono verificare ad altre
persone o alle loro proprietà.
Usare l'apparecchio solo per
le funzioni per cui è previsto.
Un uso non conforme può
portare a lesioni e danni alle
cose.
Azionare l'apparecchio solo
se non sono presenti altre
persone e animali nell'area di
lavoro.
Mantenere una distanza di
sicurezza dalle persone o
dagli animali o spegnere
l'alimentazione quando si
avvicinano persone o animali.
3.5 Sicurezza
dell'apparecchio
Usare l'apparecchio solo in
presenza delle seguenti
condizioni:
L’apparecchio non è sporco.
L'apparecchio non
presenta alcun danno.
Tutti i comandi funzionano.
Non sovraccaricare
l’apparecchio. È progettato
per lavori leggeri nel settore
privato. I sovraccarichi
causano danni
all'apparecchio.
Non utilizzare mai
l'apparecchio con parti
usurate o difettose. Sostituire
sempre tutte le parti difettose
con pezzi di ricambio originali
del produttore. Se
l'apparecchio viene utilizzato
con parti usurate o difettose,
non è possibile avanzare
richieste di garanzia nei
confronti del produttore.
AVVISO
Gli interventi di riparazione
devono essere eseguiti
solo da aziende
specializzate o dai nostri
centri di assistenza AL-
KO.
462706_l 117
Indicazioni di sicurezza
3.6 Sicurezza elettrica
Il connettore dell'apparecchio
elettrico deve essere adatto
alla presa. Il connettore non
deve essere modificato in
alcun modo. Non utilizzare un
adattatore con apparecchi
elettrici dotati di protezione di
terra. Connettori non modificati
e prese adatte riducono il rischio
di folgorazione.
Evitare il contatto del corpo
con superfici collegate alla
terra come tubi,
riscaldamenti, fornelli o
frigoriferi. Quando il proprio
corpo è collegato alla terra
esiste un elevato rischio di
folgorazione.
Tenere gli apparecchi
elettrici lontani da pioggia o
umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio
elettrico aumenta il rischio di
folgorazione.
Non utilizzare il cavo di
alimentazione per portare
l'apparecchio elettrico, per
appenderlo oppure per
sfilare il connettore dalla
presa. Tenere il cavo
lontano da calore, olio,
spigoli taglienti o parti
mobili. Cavi di alimentazione
danneggiati o annodati
aumentano il rischio di
folgorazione.
Quando si lavora all'aperto
con un apparecchio
elettrico utilizzare solo cavi
di prolunga che siano adatti
anche per uso esterno.
L'utilizzo di un cavo di
prolunga adatto per l'esterno
riduce il rischio di
folgorazione.
Se l'utilizzo
dell'apparecchio elettrico in
ambiente umido non è
evitabile, utilizzare un
interruttore differenziale.
L'uso di un interruttore
differenziale riduce il rischio di
folgorazione.
3.7 Utilizzo e manipolazione
di un attrezzo elettrico
Non sovraccaricare
l'attrezzo elettrico. Per
lavorare utilizzare l'attrezzo
elettrico specificamente
previsto. Con l'attrezzo
elettrico giusto si lavora
meglio e in modo più sicuro
nel campo di prestazioni
specificato.
Non utilizzare un attrezzo
elettrico che abbia
l'interruttore guasto. Un
attrezzo elettrico che non è
IT
118 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Indicazioni di sicurezza
più possibile accendere o
spegnere è pericoloso e deve
essere riparato.
Sfilare il connettore dalla
presa e/o rimuovere la
batteria prima di effettuare
impostazioni
dell'apparecchio, di
sostituire accessori oppure
di riporre l'attrezzo elettrico.
Questa misura precauzionale
previene l'avvio involontario
dell'attrezzo elettrico.
Conservare gli attrezzi
elettrici non utilizzati fuori
della portata dei bambini.
Non consentire di usare
l'attrezzo elettrico a persone
che non ne conoscono
l'utilizzo o che non abbiano
letto le istruzioni. Gli
apparecchi elettrici sono
pericolosi se vengono
utilizzati da persone
inesperte.
Tenere con cura gli attrezzi
elettrici e gli accessori.
Controllare se le parti
mobili funzionano
correttamente e non si
bloccano, se ci sono parti
rotte o danneggiate che
compromettono il
funzionamento
dell'apparecchio elettrico.
Prima di utilizzare l'attrezzo
elettrico far riparare le parti
danneggiate. Molti incidenti
hanno la propria causa in
attrezzi elettrici sottoposti a
una scarsa manutenzione.
Mantenere i taglienti affilati
e puliti. Attrezzi di taglio
sottoposti a una cura
meticolosa con bordi taglienti
affilati si inceppano meno e
sono più facili da guidare.
Utilizzare attrezzi elettrici,
accessori ecc. in base a
queste istruzioni. Nel far
questo tenere in
considerazione le
condizioni di lavoro e
l'attività da svolgere. L'uso
di attrezzi elettrici per scopi
diversi dalle applicazioni
previste può portare a
situazioni pericolose.
Mantenere asciutte, pulite
ed esenti da olio e grasso le
maniglie e le superfici
dell'impugnatura. Le
maniglie scivolose e le
superfici dell'impugnatura non
consentono il funzionamento
e il controllo sicuri
dell'attrezzo elettrico in
situazioni impreviste.
462706_l 119
Montaggio (01)
3.8 Indicazioni di sicurezza
per l'uso
Non lasciare mai incustodita
la macchina pronta a entrare
in funzione.
Dopo l'uso pulire sempre la
macchina.
Impedire l'accesso alla
macchina a persone non
autorizzate.
L'apparecchio deve essere
manovrato da una sola
persona.
Non trasportare mai
l’apparecchio con il motore in
funzione.
Non utilizzare mai
l'apparecchio in caso di
pioggia o neve.
Scollegare l'apparecchio
dall'alimentazione di rete nei
casi seguenti:
Lavori di manutenzione e
pulizia
Lavori di riparazione
Trasporto
Interruzioni di lavoro
Anomalie
Non toccare il cuneo di taglio.
4 MONTAGGIO (01)
ATTENZIONE!
Pericolo dovuto a
montaggio incompleto!
L'utilizzo di un apparecchio
non montato completamente
può causare lesioni gravi.
Far funzionare
l'apparecchio quando è
completamente
montato.
Prima dell'accensione
verificare che tutti i
dispositivi di sicurezza e
di protezione siano
presenti e funzionanti!
AVVISO
Gli strumenti necessari per il montaggio
non sono inclusi in dotazione.
Strumenti necessari: vedere foto 01.
4.1 Montare le ruote di trasporto (02)
Inserire l'asse (02/1) dall'esterno attraverso la
ruota e il tubo e fissarlo con la coppiglia (02/2).
4.2 Montare i piedi di supporto (KHS 5200)
(03 - 06)
AVVISO
Le ruote di trasporto vengono utilizzate
soltanto per il trasporto dello
spaccalegna.
Per i lavori di taglio, le ruote di trasporto
devono essere smontate dai piedi di
supporto e montate in posizione di
parcheggio.
1. Montare le ruote di trasporto sui due piedi
anteriori.
2. Inclinare lo spaccalegna da un lato e montare
il piede anteriore e posteriore.
IT
120 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Messa in funzione
3. Inserire il piede (03/1, 05/1) nel telaio del
tubo (03/2, 05/2) fino all’arresto e avvitarlo
con viti, rondelle e dadi di bloccaggio (03/3,
05/3).
4. Con l’aiuto di una seconda persona inclinare
lo spaccalegna sull'altro lato, montare i piedi
rimanenti e quindi riposizionare lo
spaccalegna.
5. Posizionare lo spaccalegna in verticale (asta
del pistone verso l'alto) e avvitare il piede di
supporto (04/1) sui piedi posteriori.
6. Posizionare lo spaccalegna e installare la
traversa anteriore (06/1) utilizzando l'asta
filettata (06/2).
5 MESSA IN FUNZIONE
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni se
l'apparecchio si ribalta
Il ribaltamento
dell'apparecchio può
causare lesioni gravi e
danni.
Assicurarsi che
l'apparecchio non possa
ribaltarsi.
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni se si
utilizza l'apparecchio
non completo
L’utilizzo di un apparecchio
non montato
completamente può
causare lesioni gravi e
danneggiare l’apparecchio
stesso.
Azionare l’apparecchio
soltanto se non è
difettoso o danneggiato
e nessuna parte è
mancanti o allentata.
462706_l 121
Messa in funzione
PERICOLO!
Pericolo di scossa
elettrica in caso di
utilizzo senza
interruttore differenziale
L'utilizzo dell'apparecchio
senza interruttore
differenziale
sull'allacciamento alla rete
elettrica può causare
lesioni gravi e la morte a
causa di scossa elettrica.
Prima di collegare
l'apparecchio controllare
se sull'allacciamento
alla rete elettrica è
presente un interruttore
differenziale per una
corrente di guasto
massima di 0,03A.
Se non è possibile
stabilire la presenza di
un interruttore
differenziale: utilizzare
un dispositivo
supplementare mobile
di protezione da correnti
di guasto con
conduttore di protezione
inserito.
5.1 Prima di ogni utilizzo
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni se
l'apparecchio si ribalta
Il ribaltamento
dell'apparecchio può
causare lesioni gravi e
danni.
Assicurarsi che
l'apparecchio non possa
ribaltarsi.
1. Eseguire un controllo visivo dello
spaccalegna.
Lo spaccalegna non deve essere messo
in funzione quando parti del dispositivo
sono mancanti, difettose o allentate.
2. Eseguire un controllo visivo del cavo di
alimentazione.
Non è consentito utilizzare un cavo di
alimentazione difettoso (ad esempio, che
presenta screpolature, tagli, deformazioni
o pieghe nel materiale isolante).
3. Eseguire un controllo visivo dei punti di
perdita dell’impianto idraulico.
Lo spaccalegna non deve essere messo
in funzione se l’impianto idraulico mostra
punti di perdita.
4. Fissare lo spaccalegna con messi adeguati a
terra prima di metterlo in funzione.
5.2
Mettere in funzione lo spaccalegna (07, 08)
AVVISO
Le ruote di trasporto vengono utilizzate
soltanto per il trasporto dello
spaccalegna.
Per i lavori di taglio, le ruote di trasporto
devono essere smontate dai piedi di
supporto e montate in posizione di
parcheggio.
1. Tenere lo spaccalegna su una superficie
piana e solida in orizzontale, se possibile con
una leggera pendenza verso la leva di
IT
122 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Utilizzo (13)
azionamento (dove si trovano le valvole). Se
inclinato verso il cuneo di taglio si crea una
perdita della forza di spinta.
2. Collocare il cavo di alimentazione in modo
che non possa essere piegato, schiacciato o
danneggiato in alcun modo.
3. Collegare il cavo di alimentazione alla rete
elettrica.
4. Allentare la vite di sfiato (07/1) di 3-4 giri.
Avviso:Riavvitare la vite di sfiato dopo
l’operazione!
5. Controllo del freno di sicurezza:
Premere e tenere premuto il pulsante di
accensione del motore elettrico (08/1)
con una sola mano.
Dopo che il motore ha raggiunto la
velocità finale, premere completamente
verso il basso la leva di azionamento
(08/2) con l'altra mano.
Rilasciare uno dei due comandi pulsante
di accensione o leva di azionamento. Il
carrello portaceppo si deve arrestare
subito!
Rilasciare l'altro comando. Il carrello
portaceppo torna nella posizione iniziale.
6 UTILIZZO (13)
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni in
caso di utilizzo da parte
di più persone
Il funzionamento
dell’apparecchio da parte
di due o più persone può
causare gravi lesioni.
Utilizzare l'apparecchio
soltanto da soli.
Tenere lontane le altre
persone ed evitare in
particolare che esse
tocchino il pezzo di
legno che si sta
tagliando.
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni a
causa della
frantumazione del legno
Il legno duro stagionato, i
rami di forma irregolare, i
pezzi di legno non uniformi
e i pezzi di legno con
numerosi attacchi di rami
tendono a frantumarsi
durante il taglio. I pezzi di
legno possono essere
scagliati a distanza e
causare lesioni gravi.
Tagliare solo pezzi di
legno diritti con una
superficie di taglio
verticale e diritta.
Indossare sempre gli
indumenti protettivi
previsti dalla normativa.
462706_l 123
Utilizzo (13)
ATTENZIONE!
Danni in caso di
manipolazione impropria
L’apparecchio si può
danneggiare o distruggere.
Posizionare sempre
pezzo di legno secondo
la lunghezza e mai di
traverso sul
spaccalegna.
Mai forzare la
spaccatura di un pezzo
di legno mantenendo la
pressione idraulica.
Durante l'uso l'operatore può sostare solo
nell’area di lavoro (13)!
6.1 Taglio del pezzo di legno (08, 12)
ATTENZIONE!
Rischio di lesioni al di
fuori dell'area di lavoro
Al di fuori dell'area di
lavoro, esiste il rischio di
lesioni gravi.
Durante le operazioni
dello spaccalegna,
l'operatore può sostare
solo nell’area di lavoro.
Non toccare il pezzo di
legno che si sta
spaccando.
CAUTELA!
Pericolo di lesioni a
causa di area di lavoro
disordinata
Pericolo di inciampare e
scivolare nell'area di lavoro
a causa di pezzi di legno
sparsi e disordine.
Ammucchiare
ordinatamente i pezzi di
legno da tagliare.
Rimuovere
immediatamente i pezzi
di legno tagliati e i
trucioli dall'area di
lavoro.
1. Mettere il pezzo di legno secondo la
lunghezza sullo spaccalegna legno in modo
che il pezzo di legno sia trattenuto dalle
piastre di guida.
Avviso:Tagliare solo pezzi di legno diritti
con una superficie di taglio verticale e diritta
(12)!
2. Premere e tenere premuto il pulsante di
accensione del motore elettrico (08/1) con
una sola mano.
3. Dopo che il motore ha raggiunto la velocità
finale, premere completamente verso il basso
la leva di azionamento (08/2) con l'altra
mano.
Il carrello portaceppo spinge il pezzo di
legno contro il cuneo di taglio. Il pezzo di
legno viene spaccato.
4. Rilasciando il pulsante di accensione verde e
la leva di azionamento, il carrello portaceppo
torna nella posizione iniziale.
IT
124 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Comportamento e tecnica di lavoro
6.2
Rimuovere il pezzo di legno inceppato (09)
CAUTELA!
Pericolo di lesioni a
causa di espulsione di
un pezzo di legno
inceppato
Se un pezzo di legno
inceppato viene colpito
dall’apparecchio, si
potrebbero verificare
lesioni e l’apparecchio si
potrebbe danneggiare.
Non colpire mai con un
attrezzo un pezzo di
legno inceppato.
1. Togliere entrambe le mani dal pulsante di
accensione e dalla leva di azionamento.
2. Portare il carrello portaceppo allo
spegnimento completo.
3. Spingere il cuneo (09/1) sotto il pezzo di
legno inceppato.
4. Con l'aiuto del carrello portaceppo premere il
cuneo completamente sotto il pezzo di legno
inceppato.
5. Eventualmente ripetere con un cuneo più
grosso fino a quando il pezzo di legno si
libera.
7 COMPORTAMENTO E TECNICA DI
LAVORO
Tagliare sempre legna ben secca, che risulta
molto più semplice da spaccare rispetto alla
legna fresca e umida.
I ceppi di legno molto spessi sono più
semplici da spaccare se sono di lunghezza
ridotta.
8 MANUTENZIONE E CURA
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni
durante i lavori di
manutenzione
La manutenzione
inappropriata può causare
lesioni gravi e danneggiare
l’apparecchio stesso.
Scollegare l'apparecchio
dall'alimentazione di
rete prima dei lavori di
manutenzione.
Le riparazioni
dell'apparecchio devono
essere eseguite
esclusivamente da
personale specializzato.
8.1 Lavori di cura
Pulizia della guida
1. Pulire regolarmente la guida del carrello
portaceppo, specialmente quando si
spaccano pezzi di legno resinosi.
8.2 Interventi di manutenzione
8.2.1 Affilatura del cuneo di taglio
1. Se necessario, affilare il cuneo di taglio con
una lima appropriata.
8.2.2 Controllo e rabbocco dell'olio
idraulico(10, 11)
Controllare quotidianamente il livello dell'olio e
sostituire l'olio idraulico dopo 1 anno o 150 ore di
esercizio. Utilizzare olio idraulico HLP46 per il
rabbocco e la sostituzione.
462706_l 125
Manutenzione e cura
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni
dovute al ribaltamento
Lo spaccalegna
orizzontale orientato
verticalmente può ribaltarsi
molto facilmente. Ciò può
causare gravi lesioni e
danni all'apparecchiatura.
Raddrizzare
l’apparecchio soltanto in
due.
Tenere sempre
l'apparecchio in
posizione verticale e
accertarsi che non si
ribalti.
ATTENZIONE!
Pericolo di
danneggiamento
dell'apparecchio a causa
dell'olio idraulico
L'uso di olio idraulico
errato e un livello dell'olio
troppo basso o troppo alto
provocano
malfunzionamenti e lo
sviluppo di calore e
possono danneggiare la
pompa idraulica.
Utilizzare
esclusivamente l'olio
idraulico indicato.
Controllare
regolarmente il livello
dell'olio e rabboccare
l'olio idraulico se
necessario.
Utilizzare olio idraulico di classe di viscosità
HLP46 per il rabbocco.
AVVISO
Controllare sempre il livello dell'olio
idraulico con il carrello portaceppo
inserito.
1. Inclinare lo spaccalegna sulle ruote,
posizionarlo verticalmente e tenerlo
saldamente per l'intero processo.
2. Estrarre l’asta di livello (10/1) e pulire con un
panno pulito, privo di lanugine.
3. Inserire l'asta di livello fino all’arresto ed
estrarla di nuovo.
Il livello dell’olio deve essere compreso
tra il segno "min." e "max". (10). Se
necessario rabboccare con un imbuto
(11/1) l’olio idraulico (11/2).
IT
126 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Manutenzione e cura
4. Verificare che la guarnizione (10/2) non
presenti danneggiamenti e, se necessario,
sostituirla.
5. Riavvitare l'asta dell'olio e stringere
leggermente per evitare danni al filo del
coperchio del cilindro.
AVVISO
Non è necessario cambiare l’olio.
462706_l 127
Supporto in caso di anomalie
9 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE
Se si verificano dei malfunzionamenti spegnere lo spaccalegna e sfilare la spina dalla rete. Far
eliminare i malfunzionamenti che non possono essere risolti in base alla tabella che segue da
un'officina tecnica autorizzata.
Anomalia Causa Eliminazione
Il carrello portaceppo non esce/
rientra
Troppo poco olio idraulico Rabbocco dell'olio idraulico
Pompa idraulica guasta Far sostituire la pompa idraulica
da personale specializzato o da
un centro di assistenza AL-KO.
La macchina è obliqua con
pendenza verso il cuneo di
taglio
Disporre la macchina in
orizzontale o con pendenza
verso la leva di azionamento
Il carrello portaceppo non
esercita forza
Troppo poco olio idraulico Rabbocco dell'olio idraulico
La macchina è obliqua con
pendenza verso il cuneo di
taglio
Disporre la macchina in
orizzontale o con pendenza
verso la leva di azionamento
La pompa idraulica fischia, il
carrello portaceppo si muove a
strattoni
Troppo poco olio idraulico Rabbocco dell'olio idraulico
La macchina è obliqua con
pendenza verso il cuneo di
taglio
Disporre la macchina in
orizzontale o con pendenza
verso la leva di azionamento
Aria nel circuito Aprire la vite di sfiato
Il motore diventa molto caldo Diametro cavo di prolunga
troppo piccolo
Utilizzare un cavo di prolunga
con una sezione maggiore
Il motore non parte L'interruttore salvamotore si è
spento
Attendere fino a che il motore è
raffreddato
Spina o presa di rete guaste Far eseguire un controllo da un
elettrotecnico ed eventualmente
sostituire
Difetto cavo di alimentazione Far eseguire un controllo da un
elettrotecnico ed eventualmente
sostituire
Motore elettrico guasto Far eseguire un controllo da un
elettrotecnico ed eventualmente
sostituire
IT
128 KHS 3704 | KHS 5204 | KHS 8552
Trasporto
10 TRASPORTO
ATTENZIONE!
Rischio di danni in caso
di trasporto errato
Se il trasporto non è
eseguito correttamente, lo
spaccalegna può essere
danneggiato.
Prima di ogni cambio di
posizione, tirare il cavo
di alimentazione e
serrare la vite di sfiato.
Sollevare lo
spaccalegna tenendolo
con la staffa di
trasporto.
Non sollevare lo
spaccalegna tenendolo
con il supporto del
cilindro, l'asta del
pistone o altri
componenti.
1. Sollevare lo spaccalegna tenendolo con la
staffa di supporto e trasportarlo tirandolo o
spingendolo.
11 CONSERVAZIONE
1. Scollegare lo spaccalegna dall'alimentazione
di rete.
2. Dopo ogni utilizzo, pulire a fondo
l’apparecchio e, se presenti, montare tutte le
coperture di protezione. Il carrello portaceppo
deve trovarsi in posizione finale.
3. Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto dotato di lucchetto e al di fuori della
portata dei bambini.
12 SMALTIMENTO
Note sulla legge sulle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (ElektroG)
Le apparecchiature elettriche ed
elettroniche non appartengono ai rifiuti
domestici, ma devono essere portati
presso una raccolta o smaltimento dei
rifiuti separati!
Prima della consegna devono essere
rimossi pile o batterie usati che non
sono installati in modo permanente
sulla vecchia unità! Lo smaltimento è
regolato dalla legge sulle batterie.
I proprietari o gli utilizzatori di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche sono tenuti per legge alla
restituzione dopo l'uso.
È responsabilità dell'utente finale
cancellare i propri dati personali
presenti sul vecchio apparecchio da
smaltire!
Il simbolo del cestino barrato significa che le
apparecchiature elettriche ed elettroniche non
possono essere smaltite insieme ad altri rifiuti.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche
possono essere depositate gratuitamente nei
seguenti punti:
Servizio pubblico di smaltimento o punti di
raccolta (ad es. cantieri comunali)
Rivenditori di apparecchiature elettriche (fissi
oppure online), se i gestori sono obbligati ad
accettarli oppure volontariamente il servizio.
Queste affermazioni valgono solo per apparecchi
installati e venduti nei Paesi dell'Unione Europea
e che sono soggetti alla direttiva europea
2012/19/UE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione
Europea possono valere disposizioni differenti
per lo smaltimento di apparecchi elettrici ed
elettronici.
462706_l 129
Servizio clienti/Assistenza
13 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA
In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assistenza
AL-KO più vicino.
Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo:
www.al-ko.com/service-contacts
14 GARANZIA
Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di
produzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti
di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in
cui l'apparecchio è stato acquistato.
I termini della garanzia valgono solo nei casi
seguenti:
Osservare le presenti istruzioni per l'uso
Trattamento corretto
Utilizzare parti di ricambio originali
La garanzia decade nei casi seguenti:
Tentativi di riparazione in proprio
Modifiche tecniche eseguite in proprio
Uso non conforme alla destinazione
Sono esclusi dalla garanzia:
danni della vernice da ricondurre alla normale usura
Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi
xxxxxx (x)
con telaio
Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la
data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più
vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di
garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti
del venditore.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364

AL-KO KHS 8552 Manuale utente

Tipo
Manuale utente