Alpina AS 62 B Instructions For Use Manual

Categoria
Spazzaneve
Tipo
Instructions For Use Manual
62
ITALIANO
IT
Traduzione delle istruzioni originali
1 GENERALITÀ
Questo simbolo indica una segnalazione di
ATTENZIONE. La mancata osservanza delle
istruzioni fornite può causare gravi lesioni
personali e/o danni materiali.
1.1 SIMBOLI
Sulla macchina vengono utilizzati i seguenti simboli. La loro
funzione è quella di ricordare all’operatore di utilizzarla con
l’attenzione e la cautela necessari.
Significato dei simboli
Avvertenza.
Prima di utilizzare la macchina leggere
attentamente il manuale dell'utente.
Staccare il filo della candela e consultare
la documentazione tecnica prima di
effettuare interventi di riparazione o
manutenzione.
Pericolo – ventola rotante.
Pericolo – coclea rotante.
Non avvicinare le mani allo scivolo di
scarico.
Non avvicinare le mani e i piedi agli
organi rotanti.
Rischio di ustioni.
Tenere i non addetti ai lavori a debita
distanza dalla macchina.
Non dirigere mai lo scivolo di scarico
verso le persone.
Indossare cuffie protettive.
1.2 RIFERIMENTI
1.2.1 Figure
Le figure in queste istruzioni per l'uso sono numerate 1, 2, 3,
e così via.
I componenti indicati nelle figure sono contrassegnati con le
lettere A, B, C, e così via.
Un riferimento al componente C nella figura 2 viene indicato
con la dicitura: "Vedere fig. 2:C" o semplicemente "(2:C)"
1.2.2 Intestazioni
Le intestazioni in queste istruzioni per l'uso sono numerate
come indicato nel seguente esempio: "1.3.1 Controlli di
sicurezza generali" è un sottotitolo di "1.3 Controlli di
sicurezza" ed è incluso sotto questa intestazione.
Quando si fa riferimento alle intestazioni, in genere viene
specificato solo il numero relativo. Ad esempio, "Vedere
1.3.1".
2 NORME DI SICUREZZA
2.1 GENERALITÀ
Leggere attentamente le presenti istruzioni. Imparare ad
utilizzare i comandi per un corretto impiego della
macchina.
Non consentire l’utilizzo dello spazzaneve ai bambini o a
chiunque non abbia letto queste istruzioni. È possibile
che esistano norme nazionali che impongono un limite di
età per l’utilizzo.
Non utilizzare mai la macchina se nelle vicinanze vi sono
persone, in particolare bambini, o animali.
Tenere presente che il conducente è responsabile per
eventuali danni arrecati a persone o cose.
Fare attenzione a non inciampare o cadere, soprattutto
quando si procede in retromarcia.
Non utilizzare la macchina se si è sotto l’effetto di
alcolici, medicinali o se si è stanchi o ammalati.
2.2 PREPARATIVI
Controllare bene la zona da pulire e asportare eventuali
corpi estranei.
Prima di avviare il motore, disinserire tutti i comandi.
Non utilizzare lo spazzaneve senza indossare gli
indumenti adeguati. Indossare calzature che permettano
una buona presa su superfici scivolose.
Avvertenza: la benzina è altamente infiammabile.
A. Conservare sempre la benzina in contenitori idonei.
B. Effettuare il rifornimento o il rabbocco solo all’aperto
e non fumare durante queste operazioni.
C. Effettuare il rifornimento prima di accendere il
motore. Non aprire il tappo del serbatoio né fare
rifornimento quando il motore è acceso o è ancora
caldo.
D.Avvitare bene il tappo della benzina e pulire eventuali
fuoriuscite.
Regolare l’altezza della sede della coclea assicurandosi
che rimanga al disopra di superfici in ghiaia.
Non eseguire mai regolazioni con il motore in funzione
(salvo diversa indicazione nelle istruzioni).
Prima di iniziare a lavorare, attendere che lo spazzaneve
si adatti alla temperatura esterna.
Indossare sempre occhiali di protezione o una visiera
durante l’utilizzo, la manutenzione o la riparazione.
2.3 USO
Non avvicinare le mani e i piedi agli organi rotanti.
Prestare particolare attenzione all’apertura dello scarico.
Lo spazzaneve deve essere utilizzato esclusivamente per
rimuovere la neve.
Prestare attenzione quando si procede su marciapiedi,
strade e viottoli in ghiaia. Fare attenzione a pericoli
nascosti e traffico.
Non dirigere mai il getto verso strade pubbliche o
passanti e veicoli.
Se lo spazzaneve colpisce corpi estranei, spegnere il
motore, scollegare il cavo della candela e ispezionare
attentamente la macchina per verificare che non abbia
subito danni. Riparare eventuali danni prima di
riutilizzare la macchina.
63
ITALIANO
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Se la macchina presenta vibrazioni anomale, spegnere il
motore, scollegare il cavo della candela e localizzare la
causa. Normalmente le vibrazioni sono sintomo della
presenza di un problema.
Spegnere il motore e scollegare il cavo della candela:
A. Prima di abbandonare il posto di guida.
B. Se la sede della coclea o lo scarico sono bloccati e
vanno puliti.
C. Prima di iniziare riparazioni o regolazioni.
Prima di eseguire pulizie, riparazioni o ispezioni,
verificare sempre che gli organi rotanti siano fermi e tutti
i comandi siano disinseriti.
Prima di allontanarsi dalla macchina, disinserire tutti i
comandi, metterla in folle, spegnere il motore e portare
l’interruttore di arresto in posizione “OFF”
Non avviare mai il motore in locali chiusi, se non per
trasportare lo spazzaneve da e nel luogo di rimessaggio.
In tal caso, verificare che la porta di accesso sia aperta. I
gas di scarico sono tossici.
Non utilizzare la macchina trasversalmente su un pendio.
Muoversi sempre dall’alto verso il basso, quindi dal
basso verso l’alto. Prestare attenzione quando si cambia
direzione su un pendio. Evitare pendenze ripide.
Non utilizzare la macchina se le protezioni sono
insufficienti o se i dispositivi di sicurezza non sono
correttamente posizionati.
Non disinserire o manomettere i sistemi di sicurezza
presenti.
Non alterare le regolazioni del motore, né portarlo a
sovraregime. Se il motore viene fatto funzionare ad un
numero di giri eccessivo, il rischio di lesioni personali
aumenta.
Non utilizzare mai lo spazzaneve in prossimità di
recinzioni, automobili, finestre, pendii ecc. senza aver
adeguatamente regolato il deflettore dello scivolo di
scarico.
Tenere sempre i bambini lontano dall'area in cui deve
essere utilizzata la macchina. È necessario che i bambini
vengano sorvegliati da un altro adulto.
Non sovraccaricare la macchina conducendola a velocità
troppo elevata.
Prestare attenzione quando si procede in retromarcia.
Guardare dietro di sé prima e durante la retromarcia per
assicurarsi che non vi siano ostacoli.
Non dirigere mai il getto verso altre persone. Non
consentire a nessuno di sostare davanti allo spazzaneve.
Disattivare la coclea quando lo spazzaneve deve essere
trasportato o non è in uso. Non condurlo a velocità troppo
elevata su superfici scivolose durante il trasporto.
Utilizzare esclusivamente accessori approvati dal
produttore della macchina.
Non usare mai lo spazzaneve in condizioni di visibilità o
illuminazione scarse.
Assicurarsi sempre di essere in buone condizioni di
equilibrio e di tenere saldamente la stegola.
Non toccare le parti del motore che, durante l’uso, si
riscaldano. Rischio di ustioni.
2.4 MANUTENZIONE E RIMESSAGGIO
Serrare tutti i dadi e le viti per assicurare un
funzionamento sicuro della macchina. Controllare
regolarmente i bulloni di sicurezza.
Utilizzare esclusivamente ricambi originali. I ricambi
non originali, anche quelli installabili sulla macchina,
possono provocare lesioni.
Non lasciare benzina nel serbatoio se la macchina viene
rimessata in un edificio dove i vapori della benzina
possono entrare in contatto con fiamme libere o scintille.
Lasciare raffreddare il motore prima di rimessare lo
spazzaneve al chiuso.
Prima di un rimessaggio prolungato consultare le
istruzioni.
Sostituire gli adesivi che riportano istruzioni e messaggi
di avvertenza, se danneggiati.
Dopo l’uso, lasciare il motore acceso per un paio di
minuti con la coclea collegata. In questo modo si
previene il congelamento della coclea.
3 ASSEMBLAGGIO
Nota: Le indicazioni sinistra e destra sono determinate
guardando dal posto di guida, dietro lo spazzaneve.
3.1 CONTENUTO – IMBALLO ESTERNO
L’imballo contiene i componenti che devono essere
assemblati come indicato nella tabella seguente:
Componente Articolo Fig. Numero
Spazzaneve 1 1
Manovella di regolazione T 8 1
Leva del cambio H 9 1
Scivolo di scarico D 7 1
Manico X 2 1
Pannello anteriore S 6 1
Pannello del cambio J 3a 1
Manuale di istruzioni - - 1
Kit di assemblaggio costituito dai
componenti indicati nella tabella
seguente
--1
64
ITALIANO
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Il kit di assemblaggio è fornito in due buste (alcuni dei
componenti potrebbero gessere stati montati sulla
macchina) e contiene i pezzi seguenti:
Vengono forniti inoltre i seguenti accessori/utensili:
3.2 DISIMBALLO
1. Estrarre dalla scatola tutti i componenti non montati.
2. Tagliare i quattro angoli della scatola e lasciar cadere in
giù i lati.
3. Estrarre lo spazzaneve dalla scatola.
3.3 MANICO
La procedura richiede l’intervento di due persone perché
durante l’assemblaggio il manico deve essere tenuto in
posizione.
1. Posizionare lo spazzaneve sulla trivella.
2. Allentare entrambe le ruote dagli assi ed allontanarle di
circa 10 cm dallo spazzaneve.
3. Vedere fig. 3. Tenere il manico dritto sopra lo spazzaneve
e collegare i fili al rispettivo manico. Verificare le
posizioni dei fili attraverso l’incavo (Z) e dentro l’incavo
(Y). La fig. 2 mostra le posizioni dei fili al termine
dell’assemblaggio.
4. Vedere fig. 4. Montare la vite superiore (A) con la
rondella quadrata (B) attraverso il manico ed avvitarla
nello spazzaneve su entrambi i lati senza fissarla.
5. Vedere fig. 5. Ripiegare con cautela il manico in avanti e
montare le due viti inferiori (A) con le rondelle (C) su
entrambi i lati.
6. Controllare che i fili siano posizionati secondo (Z) e (Y)
della fig. 2.
7. Serrare le quattro viti (A).
8. Spingere le ruote in posizione e fissarle agli assi.
9. Posizionare lo spazzaneve sulle ruote.
10.Montare il pannello frontale nei quattro fori del manico e
fissarlo con quattro viti con rondelle dal basso. Vedere
fig. 6.
3.4 SCIVOLO DI SCARICO NEVE, VEDERE FIG. 7
1. Posizionare lo scivolo di scarico (D) sulla flangia.
2. Montare i tre componenti del carrello (E) con due viti
ognuno.
3. Serrare correttamente.
3.5 MANOVELLA DI REGOLAZIONE, VEDERE
FIG. 8
1. Inserire dal davanti la manovella di regolazione
nell’occhiello (F).
2. Inserire l'estremità dell'albero nella boccola di plastica e
adattare l'ingranaggio elicoidale alla sfinestratura dello
scivolo di scarico.
3. Montare la rondella (Z) e serrare tramite il perno di
bloccaggio (G).
4. Montare la rondella (Z) e il manico della manovella (Y)
con vite (R) e rondella (Q).
5. Controllare lo scivolo di scarico girandolo interamente in
entrambe le direzioni. Lo scivolo dovrebbe ruotare
liberamente.
3.6 LEVA DEL CAMBIO, VEDERE FIG. 9
Montare la leva del cambio sull'albero della scatola del
cambio, come segue:
1. Alzare la macchina sulla sede della coclea e posizionare
la leva del cambio (H) nella prima marcia di
avanzamento. Vedere fig. 9.
2. Inserire la vite (I) attraverso il giunto angolare e l'albero.
Serrare la vite.
3. Serrare le viti (U) tra la leva del cambio e il giunto
angolare.4.
4. Serrare la vite (V) fino a collocare saldamente la leva del
cambio nelle posizioni di cambio all'interno della piastra
del pannello. Fissare serrando il dado di serraggio (W).
5. Riappoggiare la macchina sulle ruote.
3.7 CONTROLLO DEI CAVETTI DI REGOLAZIONE
Prima di utilizzare lo spazzaneve per la prima volta, può
essere necessario regolare i cavetti di regolazione.
Vedere la sezione “ 7.4” di seguito.
Componente Articolo Fig. Numero
Vite per il pannello del cambio
(As 56)
-3a4
Rondella per il pannello del cam-
bio (AS 56)
-3a8
Dado per il pannello del cambio
(As 56)
-3a4
Viti per il manico A 4-5 4
Rondelle quadrate per il manico B 4 2
Rondelle per il manico C 5 2
Rondelle per la manovella di
regolazione
Z82
Perno di bloccaggio per la mano-
vella di regolazione
G81
Manico della manovella di rego-
lazione
Y81
Rondella per il manico della
manovella di regolazione
Q81
Vite per il manico della mano-
vella di regolazione
R81
Viti per il pannello anteriore P 6 4
Vite corta per la leva del cambio I 9 1
Perno di bloccaggio per la sud-
detta vite
-91
Vite lunga per la leva del cambio V 9 1
Componenti del carrello E 7 3
Viti per i componenti del carrello - 7 6
Rondelle per i componenti del
carrello
-76
Dadi per i componenti del carrello - 7 6
Accessorio/utensile Articolo Fig. Numero
Stasatore dello scivolo G 1 1
Viti supplementari di ricambio W 1 2
Chiave per candela - - 1
Chiave a brugola - - 1
Chiave di accensione, ricambio - - 1
65
ITALIANO
IT
Traduzione delle istruzioni originali
3.8 PRESSIONE DEI PNEUMATICI
Controllare la pressione dei pneumatici. Vedere ” 6.4”.
4 COMANDI
La marmitta è dotata di una griglia di protezione.
Il motore può essere avviato solo se la griglia è
montata e intatta.
Vedere fig. 1
.
4.1 COMANDO DELL’ARIA (L)
Si utilizza per l’accensione del motore a freddo.
1. Aperta
2. Chiusa (per accensione a freddo)
4.2 ADESCATORE (J)
Premendo il comando in gomma dell’adescatore si
inietta carburante nel collettore di aspirazione del
carburatore, facilitando così l’avvio del motore a
freddo.
4.3 PULSANTE DI AVVIAMENTO – AVVIAMENTO
ELETTRICO (R)
Attiva il motorino di avviamento elettrico.
4.4 INTERRUTTORE DI ARRESTO (S)
Consente l'arresto del motore. L'interruttore di arresto
prevede due posizioni:
1. Chiave completamente inserita – il motore può
essere avviato.
2. Chiave estratta – il motore non può essere avviato.
4.5 CAVO DI ALIMENTAZIONE – AVVIAMENTO
ELETTRICO (T)
Fornisce alimentazione al motorino di avviamento.
Collegare il cavo a una presa con messa a terra da 220/230 V
attraverso una prolunga con messa a terra. Si consiglia di
utilizzare un salvavita.
4.6 IMPUGNATURA DI AVVIAMENTO (U)
Avviamento manuale a fune autoavvolgente
4.7 TAPPO OLIO/ASTA LIVELLO OLIO (P)
Per aggiungere olio al motore e verificarne il livello.
Il livello dell'olio deve toccare il bordo inferiore del
foro.
4.8 TAPPO DEL SERBATOIO (C)
Per il rifornimento di carburante.
4.9 TAPPO DI SCARICO DELL’OLIO (Q)
Per scaricare l’olio motore vecchio quando si esegue il
cambio dell’olio.
4.10 LEVA DEL CAMBIO (D)
La macchina è dotata di 5 marce avanti e di 2 retromarce per
la regolazione della velocità.
Non muovere la leva del cambio quando è premuta
l’impugnatura della frizione della trazione.
4.11 IMPUGNATURA DELLA FRIZIONE -
TRAZIONE (N)
Inserisce la trazione alle ruote quando viene ingranata
e la leva viene spinta verso la stegola.
E’ ubicata sulla sezione sinistra della stegola.
4.12 IMPUGNATURA DELLA FRIZIONE -
COCLEA (O)
Collega la coclea e la ventola quando l’impugnatura
viene spinta in basso verso la stegola.
E’ ubicata sulla sezione sinistra della stegola.
4.13 MANOVELLA DI REGOLAZIONE (E)
La manovella di regolazione modifica la direzione nella
quale viene espulsa la neve.
1. In senso orario: spostamento dello scarico verso
sinistra.
2. In senso antiorario: spostamento dello scarico
verso destra.
4.14 PATTINI (H)
Per la regolazione dell’altezza della sede della coclea rispetto
al suolo.
4.15 BLOCCO DELLE RUOTE
Vedere fig. 10. La ruota sinistra è montata sull’albero tramite
un perno di bloccaggio. Il perno di bloccaggio prevede due
posizioni:
A) Posizione interna – due ruote motrici.
B) Posizione esterna – una ruota motrice. Rende più
semplice le manovre in svolta.
- Per condizioni di lavoro meno impegnative.
- Durante il rimessaggio della macchina.
4.16 DEFLETTORE DELLO SCIVOLO DI SCARICO (A)
Allentare i galletti e regolare l’altezza del deflettore.
Basso – lunghezza di getto minore.
Alto – lunghezza di getto maggiore.
4.17 STASATORE DELLO SCIVOLO (G)
Lo stasatore dello scivolo si trova in un apposito
alloggiamento nella parte superiore della sede della trivella.
Usare sempre lo stasatore per la pulizia dello scivolo di
scarico e della trivella.
Arrestare sempre il motore prima di pulire lo
scivolo.
Non pulire mai lo scivolo di scarico con le mani. Vi
è il rischio di lesioni gravi.
66
ITALIANO
IT
Traduzione delle istruzioni originali
5 UTILIZZO DELLO SPAZZANEVE
5.1 GENERALITÀ
Non avviare il motore senza aver prima portato a termine
tutti i passaggi descritti nella sezione “ 3”.
Non utilizzare lo spazzaneve senza prima aver
letto e compreso le presenti istruzioni e tutti gli
adesivi di avvertenza e istruzioni presenti sulla
macchina.
Indossare sempre occhiali di protezione o una
visiera durante gli interventi di manutenzione o
riparazione
5.2 PRIMA DELL’AVVIAMENTO
Rifornire il motore di olio prima della messa in funzione.
Non avviare il motore fin quando non è stato
effettuato il pieno di olio. In assenza di olio, si
rischia di danneggiare gravemente il motore.
1. Posizionare la macchina su una superficie piana.
2. Estrarre l’asta di misurazione del livello dell’olio e
controllare il livello dell’olio.
3. Il livello dell’olio deve essere compreso tra i segni
“ADD” e “FULL”. Vedere la figura 11.
4. All’occorrenza rabboccare fino al livello “FULL”.
5. Utilizzare olio di buona qualità conforme alle norme
A.P.I. service SF, SG o SH.
Usare olio SAE 5W30. A temperature inferiori a -18° C,
usare olio SAE 10W30.
Non utilizzare olio SAE 10W40.
Il livello dell'olio non deve mai superare il segno
"FULL". Ciò potrebbe causare il surriscaldamento del
motore. Se il livello dell’olio supera la tacca "FULL",
eliminare l’olio in eccesso fino al livello corretto.
Controllare sempre il livello dell’olio prima dell’utilizzo.
Durante il controllo, la macchina deve essere in piano.
5.3 RIFORNIMENTO DI BENZINA
Usare solo benzina senza piombo. Non utilizzare miscele per
motori a due tempi.
NOTA! La benzina senza piombo è deperibile. Non
comprare più benzina di quella necessaria per il consumo di
un mese.
È possibile utilizzare carburanti ecologici, quali la benzina
all’achilatro. La composizione di questa benzina ha un
impatto minore su persone e ambiente.
La benzina è altamente infiammabile. Conservare
sempre il carburante in contenitori idonei.
Conservare la benzina in un luogo fresco e ben
ventilato, non in casa. Riporre la benzina fuori
dalla portata dei bambini.
Effettuare il rifornimento di benzina o il rabbocco
all’aperto e non fumare durante queste
operazioni. Fare rifornimento prima di avviare il
motore. Non aprire il tappo del serbatoio né fare
rifornimento quando il motore è acceso o è ancora
caldo.
Non riempire il serbatoio di benzina fino all’orlo. Al termine
del rifornimento avvitare bene il tappo della benzina e pulire
eventuali fuoriuscite.
5.4 AVVIAMENTO DEL MOTORE (SENZA AVVIA-
MENTO ELETTRICO), VEDERE FIG. 1
Non toccare i componenti del motore in quanto
sono caldi durante l’uso e fino a 30 minuti dopo
l'uso. Rischio di ustioni.
Non accendere o utilizzare mai la macchina in
locali chiusi. I gas di scarico contengono
monossido di carbonio, un componente altamente
tossico.
1. Verificare che le impugnature della frizione della trazione
(N) e della coclea (O) siano disinserite.
2. Inserire la chiave di accensione. Accertarsi che scatti in
posizione. Non girare la chiave!
3. Portare il comando dell’aria in posizione . Nota: Se il
motore è caldo non è necessario agire su questo comando.
4. Premere il comando in gomma dell’adescatore (J) 2 o 3
volte. Assicurarsi che il foro sia coperto quando si preme
il comando dell’adescatore. Nota: Non eseguire questa
operazione se il motore è caldo.
5. Tirare la fune di avviamento fin quando si avverte della
resistenza. Tirare con rapidità e forza per avviare il
motore.
6. Una volta avviato il motore, girare la farfalla dell’aria in
senso antiorario fino ad aprirla completamente.
5.5 ACCENSIONE DEL MOTORE (CON
AVVIAMENTO ELETTRICO), VEDERE FIG. 1
Non toccare i componenti del motore in quanto
sono caldi durante l’uso e fino a 30 minuti dopo
l'uso. Rischio di ustioni.
Non accendere o utilizzare mai la macchina in
locali chiusi. I gas di scarico contengono
monossido di carbonio, un componente altamente
tossico.
1. Collegare il cavo di alimentazione a una prolunga con
messa a terra. Quindi collegare la prolunga a una presa
con messa a terra da 220/230 V.
2. Verificare che le impugnature della frizione della trazione
(N) e della coclea (O) siano disinserite.
33.Inserire la chiave di accensione. Accertarsi che scatti in
posizione. Non girare la chiave!
4. Portare il comando dell’aria in posizione . Nota: Se il
motore è caldo non è necessario agire su questo comando.
5. Premere il comando in gomma dell’adescatore (J) 2 o 3
volte. Assicurarsi che il foro sia coperto quando si preme
il comando dell’adescatore. Nota: Non eseguire questa
operazione se il motore è caldo.
6. Messa in moto:
A. Premere il pulsante di avviamento per attivare il
motorino di avviamento.
B. Quando il motore si avvia, rilasciare il pulsante di
avviamento e girare la leva dell’aria in senso antiorario
C. Se il motore tentenna, chiudere immediatamente l’aria
e riaprirla gradualmente.
D. Estrarre la prolunga dalla presa. Quindi estrarla anche
dal motore.
Nota: Il motorino di avviamento elettrico è dotato di
protezione da sovraccarico. Si arresta automaticamente
se surriscaldato. Non si riaccende fin quando non si è
raffreddato, ciò richiede dai 5 ai 10 minuti.
67
ITALIANO
IT
Traduzione delle istruzioni originali
7. Una volta avviato il motore, girare la farfalla dell'aria in
senso antiorario fino ad aprirla completamente.
5.6 ARRESTO
1. Rilasciare entrambe le impugnature della frizione. Nota:
se la coclea continua a ruotare, vedere la sezione “ 7.4”,
di seguito.
2. Chiudere il rubinetto della benzina (1:M).
3. Portare l'interruttore di arresto (1:S) in posizione “OFF”.
5.7 AVVIAMENTO
1. Avviare il motore come descritto sopra. Lasciare il
motore acceso per alcuni minuti, così da scaldarlo prima
dell’uso.
2. Regolare il deflettore dello scarico.
3. Girare la manovella di regolazione e regolare il deflettore
in modo che espella la neve in direzione del vento.
Non muovere la leva del cambio quando è premuta
l’impugnatura della frizione della trazione.
4. Portare la leva del cambio nella posizione corretta.
5. Premere completamente l’impugnatura della frizione
della trazione per attivare la coclea e la ventola di scarico.
Fare attenzione al movimento della coclea. Non
avvicinare mani, piedi, capelli o indumenti ampi
agli organi mobili della macchina.
6. Premere completamente l’impugnatura della frizione
della trazione. A questo punto lo spazzaneve si muove in
avanti o indietro a seconda della marcia inserita.
5.8 CONSIGLI PER L’UTILIZZO
1. Tenere sempre il motore a pieno regime o in prossimi
della massima potenza possibile.
La marmitta e le parti adiacenti diventano
estremamente calde quando il motore è acceso.
Rischio di ustioni.
2. Mantenere sempre una velocità adatta alle condizioni
della neve. Per regolare la velocità usare la leva del
cambio, non il comando del gas.
3. La rimozione della neve risulta più efficace quando è
ancora fresca.
4. Se possibile, espellere la neve nella direzione del vento.
5. Regolare i pattini tramite le viti (1:H) per adattare la
macchina alle condizioni della terreno:
- Su superfici piane, come l’asfalto, i pattini dovrebbero
essere posizionati circa 3 mm al di sotto della spatola.
- Su superfici irregolari, come viottoli in ghiaia, i pattini
dovrebbero essere posizionati circa 30mm al di sotto
della spatola.
Regolare sempre i pattini in modo che ghiaia e
sassi non entrino nello spazzaneve. L’espulsione di
questi oggetti ad alta velocità comporterebbe il
rischio di danni a persone.
Verificare che i pattini siano regolati allo stesso livello su
entrambi i lati.
6. Regolare la velocità in modo che la neve venga espulsa
con un flusso costante.
Se della neve rimane bloccata nello scarico, non
tentare di rimuoverla senza prima aver:
- Rilasciato entrambe le impugnature della
frizione.
- Spento il motore.
- Rimosso la chiave di accensione.
- Scollegato il cavo della candela dalla candela
stessa.
Non introdurre le mani all’interno dello scarico o
della coclea. Usare lo stasatore dello scivolo fornito
in dotazione.
5.9 DOPO L’UTILIZZO
1. Controllare che non ci siano componenti allentati o
danneggiati. Se necessario, sostituire i componenti
danneggiati.
2. Serrare eventuali viti e bulloni lenti.
3. Pulire via con una spazzola tutta la neve rimasta sulla
macchina.
4. Muovere tutti i comandi in avanti e indietro più volte.
5. Ruotare la valvola dell'aria (L) in posizione chiusa.
6. Scollegare il cavo della candela dalla candela stessa.
Non coprire la macchina finché il motore e la
marmitta sono ancora caldi.
6 MANUTENZIONE
6.1 PROGRAMMAZIONE DELLA
MANUTENZIONE
6.2 CAMBIO DELL’OLIO
Sostituire l'olio la prima volta dopo 5 ore di esercizio e
successivamente ogni 20 ore o almeno una volta per
stagione. L’olio va cambiato a motore caldo.
L’olio motore potrebbe essere molto caldo se viene
tolto immediatamente dopo aver spento il motore.
Pertanto, lasciare raffreddare il motore per alcuni
minuti prima di togliere l’olio.
1. Piegare lo spazzaneve leggermente verso destra in modo
che il tappo di scarico dell’olio divenga il punto più basso
del motore (1:Q).
2. Svitare il tappo di scarico dell’olio.
3. Lasciar defluire l’olio in un contenitore.
4. Riavvitare il tappo di scarico dell’olio.
5. Rifornire con olio nuovo: vedere “ 5.2”, per la selezione
dell’olio giusto.
Capienza della coppa dell’olio: 0,6 litri.
Intervento Frequenza Tipo
Cambio dell'olio
motore
Dopo 2 ore e successi-
vamente ogni 20 ore.
SAE 5W30 -
10W0
Cinghie di trasmis-
sione, controllo
Dopo 2 ore e successi-
vamente ogni anno.
Raccordi, lubrifica-
zione
10 ore Olio 10W
Pressione dei pneu-
matici, controllo
50 ore
Candela, controllo/
sostituzione
100 ore Champion
RC12YC
68
ITALIANO
IT
Traduzione delle istruzioni originali
6.3 CANDELA
Controllare la candela una volta all’anno o ogni cento ore di
esercizio.
Se gli elettrodi sono bruciati, sostituire o pulire la candela. Il
produttore del motore raccomanda: Champion RC12YC o
equivalente.
Distanza dell’elettrodo corretta: 0,7-0,8 mm
6.4 PRESSIONE DEI PNEUMATICI
Per prestazioni ottimali, la pressione deve essere uguale in
entrambi i pneumatici. Non togliere i tappi dalle valvole per
impedire l'ingresso di detriti quando i pneumatici vengono
gonfiati.
Pressione consigliata: 1,2 bar.
6.5 CARBURATORE
Il carburatore è pre-regolato dal produttore. Se è necessario
eseguire regolazioni, contattare un centro di assistenza
autorizzato.
6.6 INGRASSAGGIO
Prima di qualsiasi intervento di manutenzione,
verificare che:
- il motore sia spento.
- il cavo della candela sia stato scollegato dalla
candela stessa.
6.6.1 Raccordi
Vedere fig. 12. Lubrificare i raccordi sottostanti ogni 10 ore
di esercizio e dopo i rimessaggi prolungati. Usare olio 10W.
Cuscinetti delle leve
Braccio tenditore della cinghia di trasmissione
Braccio tenditore della cinghia della coclea
6.6.2 Scatola del cambio
I componenti interni alla scatola del cambio non vanno
ingrassati.
7 ASSISTENZA E RIPARAZIONI
Prima di qualsiasi intervento di assistenza,
verificare che:
- il motore sia spento.
- il cavo della candela sia stato scollegato dalla
candela stessa.
Se le istruzioni specificano che lo spazzaneve deve essere
inclinato in avanti ed appoggiato sull’alloggiamento di
entrata, procedere innanzitutto a svuotare il serbatoio della
benzina.
Svuotare il serbatoio all’aperto ed a motore
freddo. Non fumare. Raccogliere la benzina in un
contenitore idoneo.
7.1 SOLUZIONE DEI PROBLEMI
7.2 REGOLAZIONE DELLA SPATOLA E DEI
PATTINI
Dopo un lungo periodo di utilizzo, la spatola (1:V) e i pattini
(1:H) si consumano.
Regolare la spatola (sempre insieme ai pattini) fino a
raggiungere la distanza corretta dalla superficie.
La spatola e i pattini sono reversibili e possono essere
utilizzati su entrambi i lati.Vedere " 5.7".
7.3 INFORMAZIONI GENERALI SULLE CINGHIE
Le cinghie di trasmissione devono essere controllate e
regolate a ogni stagione e sostituite quando necessario. Tali
operazioni devono sempre avvenire in una stazione di
servizio autorizzata.
Problema Possibile causa Correzione
Il motore non
parte.
Motore ingolfato. Ripetere il tentativo
di accensione a pieno
regime e con l'aria
chiusa.
Acqua nel carburante o
carburante vecchio.
Svuotare il serbatoio
e riempirlo con car-
burante nuovo.
Altro. Controllare la proce-
dura di accensione
seguendo le istruzioni
del presente manuale.
Difficoltà di
accensione o
regime del
motore irregolare.
Guasto alla candela. Sostituire la candela.
Ventilazione del tappo
del carburante bloccata.
Pulire la ventilazione.
La coclea non
ruota.
Ostruzione da corpi
estranei.
Pulire la coclea con
l'asta in dotazione.
Perno di sicurezza rotto. Sostituire il perno.
Slittamento della cinghia
di trasmissione della
coclea.
Regolare la cinghia e
il cavo.
Cinghia di trasmissione
della coclea rotta.
Sostituire la cinghia.
La coclea non si
arresta al rilascio
della leva.
Cinghia di trasmissione
della coclea mal regolata.
Regolare la cinghia.
Guida della cinghia mal
regolata.
Regolare la guida.
Lo spazzaneve è
inclinato da un
lato.
Pressione dei pneumatici
non uniforme.
Regolare la pressione.
Avanza solo una ruota. Controllare i blocchi
delle ruote.
Regolazione dei pattini
non uniforme.
Regolare la spatola e i
pattini.
Regolazione della spa-
tola non uniforme.
Regolare la spatola e i
pattini.
69
ITALIANO
IT
Traduzione delle istruzioni originali
7.4 REGOLAZIONE DEI CAVETTI DI REGOLAZIONE
Quando si esegue la sostituzione delle cinghie è necessario
regolare anche i cavetti di regolazione (vedere di seguito).
7.4.1 Coclea
1. Scollegare il cavo della candela dalla candela stessa.
2. Premere la leva (1:O). La leva deve fare un po' di
resistenza quando viene premuta e tornare subito in
posizione una volta rilasciata.
3. Regolare come descritto in basso:
Svitare il dado di serraggio
Avvitare il tirante di regolazione nella posizione
desiderata con l'ausilio delle dita.
Fissare il tirante di regolazione serrando il dado di
serraggio.
4. Controllare l'esito della regolazione come descritto al
punto 2 precedente e, se necessario, effettuare una nuova
regolazione.
7.4.2 Trazione
1. Con il motore in funzione e una marcia innestata, control-
lare l'avanzamento come indicato di seguito:
- Se la macchina non avanza quando la leva di comando
(13:N) viene premuta/attivata, occorre tendere il filo
- Se la macchina avanza anche quando la leva di comando
(13:N) è rilasciata/disattivata, occorre ridurre la tensione
del filo.
2. Spegnere il motore.
3. Regolare come descritto in basso:
- Svitare il dado di serraggio (13:O)
- Avvitare il tirante di regolazione (13:P) nella posizione
desiderata con l'ausilio delle dita.
Attenzione! Un filo troppo teso è causa di maggior usura,
perciò il tensionamento deve essere effettuato un po' alla
volta
- Fissare il tirante di regolazione serrando il dado di ser-
raggio.
4. Controllare nuovamente la regolazione in base alla posi-
zione 1 illustrata sopra e, se necessario, effettuare nuove
regolazioni.
7.5 SOSTITUZIONE DEI BULLONI DI SICUREZZA
(1:W)
La coclea è fissata all’albero mediante bulloni di sicurezza
speciali, progettati per cedere allorché qualcosa rimanesse
impigliato nell’alloggiamento di entrata.
Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Altri
tipi di bulloni possono provocare gravi danni alla
macchina.
1. Spegnere il motore.
2. Scollegare il cavo della candela dalla candela stessa.
3. Verificare che tutti gli organi mobili si siano arrestati.
4. Rimuovere il corpo estraneo impigliato nella coclea.
5. Allineare i fori dell’albero con i fori della coclea.
6. Rimuovere le parti del bullone rotto.
7. Montare un nuovo bullone originale.
8 RIMESSAGGIO
Non rimessare mai lo spazzaneve con benzina nel
serbatoio in ambienti chiusi con ventilazione
insufficiente. I vapori della benzina potrebbero
venire a contatto con fiamme libere, scintille,
sigarette ecc.
Se lo spazzaneve deve essere rimessato per un periodo
superiore a 30 giorni, adottare i seguenti provvedimenti:
1. Svuotare il serbatoio della benzina.
2. Accendere il motore e farlo funzionare finché non si
esaurisce la benzina.
3. Cambiare l’olio motore se l’operazione non è già stata
effettuata nei tre mesi precedenti.
4. Rimuovere la candela e versare dell’olio motore (circa 30
ml) nel foro. Far girare il motore per un paio di giri.
Riavvitare la candela.
5. Pulire accuratamente lo spazzaneve.
6. Lubrificare tutti i componenti come illustrato nella
sezione “ 6.6”.
7. Verificare che lo spazzaneve non presenti danni. Se
necessario, eseguire delle riparazioni.
8. Ritoccare eventualmente la vernice.
9. Proteggere le superfici metalliche esposte alla ruggine.
10. Rimessare lo spazzaneve in un ambiente chiuso, se
possibile.
9 IN CASO DI GUASTI
Le officine di assistenza autorizzate effettuano le riparazioni
e la manutenzione in garanzia. Utilizzano esclusivamente
ricambi originali.
Se si eseguono semplici riparazioni autonomamente:
Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Si adattano
perfettamente alla macchina e semplificano molto il lavoro.
I ricambi sono disponibili presso il rivenditore e i centri di
assistenza autorizzati.
Quando si ordinano dei ricambi: specificare il modello,
l’anno di acquisto, il modello e il numero di serie del motore.
10 CONDIZIONI D’ACQUISTO
La garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di
fabbricazione. L’utilizzatore dovrà seguire attentamente tutte
le istruzioni fornite nella documentazione allegata.
La garanzia non copre i danni dovuti a:
- Mancata familiarizzazione con la documentazione di
accompagnamento
- Disattenzione
- Uso e montaggio non corretti o non consentiti
- Utilizzo di pezzi di ricambio non originali
- Utilizzo di accessori non forniti o non approvati da GGP
La garanzia non copre:
-- La normale usura di materiali di consumo come cinghie
di trasmissione, trivelle, fari, ruote, bulloni di sicurezza e
fili
- Normale usura
- Motori. Sono coperti dalle garanzie del produttore del
motore nei termini e nelle condizioni specificati.
L’acquirente è protetto dalle proprie leggi nazionali. I diritti
dell’acquirente previsti dalle proprie leggi nazionali non
sono in alcun modo limitati dalla presente garanzia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Alpina AS 62 B Instructions For Use Manual

Categoria
Spazzaneve
Tipo
Instructions For Use Manual

in altre lingue