Philips DVP6620/12 Manuale utente

Categoria
Lettori multimediali digitali
Tipo
Manuale utente
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
IT
Lettore DVD
6
SV
DVD-spelare
52
NO
DVD-videoafspiller
98
F1 DVD Video -soitin 144
PT Leitor de Vídeo DVD 190
DVP6620
1dvp6620_eu_Ita.indd 1 2008-08-06 5:11:41 PM
2
Important notes for users in the
U.K.
Mains plug
This apparatus is tted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of
plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362
5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Ret the fuse cover.
If the tted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug tted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to
1972.
ATTENTION!
For Customer Use:
Read carefully the information located at the
bottom or rear of your DVD Video Player and
enter below the Serial No. Retain this
information for future reference.
Model No. DVP6620
Serial No. _______________
Norge
Typeskilt nnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er
sekundert innkoplet. Den innebygde
netdelen er derfor ikke frakoplet
nettet så lenge apparatet er
tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio DVP6620, Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1
del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved
åbning når sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå utsættelse for
stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen
fra nettet. Den indbyggede netdel er
derfor tilsluttet til lysnettet så længe
netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på
annat sätt än i denna bruksanvisning
specicerats, kan användaren utsättas
för osynlig laserstrålning, som
överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge
stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla
kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu
verkko-osa on kytkettynä
sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke
on pistorasiassa.
W
here the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
1dvp6620_eu_Ita.indd 2 2008-08-06 5:11:41 PM
3
This product complies with the radio
interference requirements of the
European Community.
This product complies with
the requirements of the
following directives and
guidelines: 2006/95/EC +
2004/108/EC
CAUTION
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED
ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR
STRÅLING
VARNING
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING
NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA
EJ STRÅLEN
VARO!
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE
JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASER SÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN
VORSICHT
SICHTBARE UND UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL
AUSSETZEN
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET
INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU
LASER
Type Semiconductor laser
InGaAlP (DVD)
AIGaAs (CD)
Wave length 658 nm (DVD)
790 nm (CD)
Output Power 7.0 mW (DVD)
10.0 mW (VCD/CD)
Beam divergence 60 degrees
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved
åbning når sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå utsættelse for
stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen
fra nettet. Den indbyggede netdel er
derfor tilsluttet til lysnettet så længe
netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på
annat sätt än i denna bruksanvisning
specicerats, kan användaren utsättas
för osynlig laserstrålning, som
överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge
stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla
kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu
verkko-osa on kytkettynä
sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke
on pistorasiassa.
The apparatus shall not be exposed to
dripping or splashing and that no objects lled
with liquids, such as vases, shall be placed on
apparatus.
1dvp6620_eu_Ita.indd 3 2008-08-06 5:11:42 PM
4
‘CONSUMERS SHOULD NOTE THAT NOT ALL HIGH
DEFINITION TELEVISION SETS ARE FULLY
COMPATIBLE WITH THIS PRODUCT AND MAY CAUSE
ARTIFACTS TO BE DISPLAYED IN THE PICTURE. IN
CASE OF 525 OR 625 PROGRESSIVE SCAN PICTURE
PROBLEMS, IT IS RECOMMENDED THAT THE USER
SWITCH THE CONNECTION TO THE ‘STANDARD
DEFINITION’ OUTPUT. IF THERE ARE QUESTIONS
REGARDING OUR TV SET COMPATIBILITY WITH THIS
MODEL 525p AND 625p DVD PLAYER, PLEASE
CONTACT OUR CUSTOMER SERVICE CENTER.
Bortskaffelse af dit gamle produkt
(Dansk)
Dit produkt er designet og produceret med materialer af høj kvalitet, som
kan blive genbrugt.
Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder det, at
produktet er dækket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og
elektroniske produkter.
Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter ud sammen med dit
normale husholdningsaffald. Den korrekte bortskaffelsesmetode vil forebygge negative
følger for miljøet og folkesundheden.
Vanhan tuotteen hävittämine (Suomi)
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista materiaaleista ja
komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudell
Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli, tuote
täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden
keräysjärjestelmästä.
Toimi paikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä hävitä vanhaa tuotetta normaalin
kotitalousjätteen joukossa. Tuotteen oikeanlainen hävittäminen auttaa estämään
mahdolliset kielteiset vaikutukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
Usuwanie starego produktu (Polski)
Zakupiony produkt zaprojektowano i wykonano z materiałów najwyższej
jakości i komponentów, które podlegają recyklingowi i mogą być ponownie
użyte.
Jeżeli produkt jest oznaczony powyższym symbolem przekreślonego kosza
na śmiecie, oznacza to że produkt spełnia wymagania Dyrektywy
Europejskiej 2002/96/EC
Zaleca się zapoznanie z lokalnym systemem odbioru produktów
elektrycznych i elektronicznych.
Zaleca się działanie zgodnie z lokalnymi przepisami i nie wyrzucenie zużytych produktów
do pojemników na odpady gospodarcze. Właściwe usuwanie starych produktów pomoże
uniknąć potencjalnych negatywnych konsekwencji oddziaływania na środowisko i zdrowie
ludzi.





002/96/EC.


 ()




Descartar-se do seu produto velho (Por tuguês)
O seu produto está concebido e fabricado com materiais e componentes
da mais alta qualidade, os quais podem ser reciclados e reutilizados.
Quando o símbolo de um caixote do lixo com rodas e traçado por uma
cruz estiver anexado a um produto, isto signica que o produto se encontra
coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC
Por favor informe-se sobre o sistema local para a separação e recolha de
produtos eléctricos e electrónicos.
Actúe por favor em conformidade com as suas regras locais e, não se desfaça de produtos
velhos conjuntamente com os seus desperdícios caseiros. Desfazer-se correctamente do
seu produto velho ajudará a evitar conseqüências potencialmente negativas para o
ambiente e saúde humana.
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality materials
and components, which can be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it
means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with
your normal household waste. The correct disposal of your old product will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Se débarrasser de votre produit usa(Français)
Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des
composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de
nouveau
.
Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un
produit, cela signifie que le produit est couvert par la Directive
Européenne 2002/96/EC.
Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets
électriques et électroniques.
Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets
domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à prévenir les
conséquences négatives potentielles contre l'environnement et la santé humaine.
Cómo deshacerse del producto usado
(Español)
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de
alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un
producto, esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea
2002/96/EC
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para
productos eléctricos y electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura
normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar
consecuencias negativas para el medio ambiente y la saludde las persona.
Entsorgung Ihres Altgerätes (Deutsch)
Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt,
die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet werden können.
Falls dieses Symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen auf
diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, dass es von der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG erfasst wird.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen für Elektroprodukte
und elektronische Geräte.
Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur
Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundhei.
Wegwerpen van uw afgedankt apparaat (Nederlands)
Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en
materialen van superieure kwaliteit, die gerecycleerd en opnieuw gebruikt
kunnen worden.
Wanneer het symbool van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen op
een product is bevestigd, betekent dit dat het product conform is de
Europese Richtlijn 2002/96/EC
Gelieve u te informeren in verband met het plaatselijke inzamelingsysteem
voor elektrische en elektronische apparaten.
Gelieve u te houden aan de plaatselijke reglementering en apparaten niet met het gewone
huisvuil mee te geven. Door afgedankte apparaten op een correcte manier weg te werpen
helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.
Smaltimento del prodottot (Italiano)
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e
componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote
segnato da una croce, significa che il prodotto è tutelato dalla Direttiva
Europea 2003/96/EC
Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per
i prodotti elettrici ed elettronici.
Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti
domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze
negative per la salute dell'ambiente e dell'uomo.
Undangörande av din gamla produk (Svenska)
Din produkt är designad och tillverkad med material och komponenter av
högsta kvalitet, vilka kan återvinnas och återanvändas.
När den här överstrukna sopkorgen på hjul finns tryckt på en produkt,
betyder det att produkten täcks av Europeiska Direktiv 2002/96/EC
Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för
elektriska och elektroniska produkter.
Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla produkter tillsammans
med ditt normala hushållsavfall. Korrekt sophantering av din gamla produkt kommer att
hjälpa till att förebygga potentiell negative konsekvens för naturen och människors häls.
R
egistra il tuo prodotto e richiedi assistenza
all’indirizzo www.philips.com/welcome
R
egistrera din produkt och få support på
www.philips.com/welcome
R
egistrer produktet ditt og få støtte på www.
philips.com/welcome
R
ekisteröi tuote ja hae tukitietoja osoitteessa
www.philips.com/welcome
R
egiste o seu produto e obtenha assistência
em www.philips.com/welcome
1dvp6620_eu_Ita.indd 4 2008-08-06 5:11:44 PM
5
Italiano
Svenska
Dansk/Norsk
Suomi
Português
This product incorporates copyright protection
technology that is protected by method claims of
certain U.S. patents and other intellectual property
rights owned by Macrovision Corporation and
other rights owners. Use of this copyright protec-
tion technology must be authorised by Macrovi-
sion Corporation, and is intended for home and
other limited viewing uses only unless otherwise
authorised by Macrovision Corporation. Reserve
engineering or disassembly is prohibited.
Index
Italiano ------------------------------------ 6
Svenska ----------------------------------- 52
Dansk/Norsk ------------------------------ 98
Suomi ----------------------------------- 144
Português ---------------------------- 190
Laser Safety
T
his unit employs a laser. Due to possible eye
injury, only a qualied service person should
remove the cover or attempt to service this
device.
NOTE:
Pictures shown maybe different between
countries.
CAUTION:
WARNING LOCATION: ON THE
BACKPLATE OF THE SET
NEVER MAKE OR CHANGE
CONNECTIONS WITH THE POWER
SWITCHED ON.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
Windows Media and the Windows logo are
trademarks, or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
DivX, DivX Ultra Certied, and associated logos
are trademarks of DivX, Inc. and are used under
license.
HDMI, and HDMI logo and High-Denition
Multimedia Interface are trademarks or registered
trademarks of HDMI licensing LLC.
1dvp6620_eu_Ita.indd 5 2008-08-06 5:11:46 PM
Italiano
6
Sommario
Informazioni generali
Informazioni generali ....................................................................................................... 8
Precauzioni per l’installazione ..........................................................................................................................8
Accessori in dotazione........................................................................................................................................8
Pulizia dei dischi ....................................................................................................................................................8
Informazioni sul riciclaggio ................................................................................................................................8
Panoramica sul prodotto
Lettore DVD ...................................................................................................................... 9
Telecomando ..............................................................................................................10-12
Uso del telecomando ........................................................................................................................................12
Collegamenti
Collegamenti di base .................................................................................................13-16
Punto 1: Collegamento al televisore .......................................................................................................13-14
Opzione 1: Uso delle prese Composite Video (CVBS) ....................................................................13
Opzione 2: Uso delle prese Component Video (Y Pb Pr) .............................................................13
Opzione 3: Utilizzo della presa per televisori HDMI o DVI ...........................................................14
Punto 2: Posizionamento dell’unità ...............................................................................................................15
Opzione 1: Posizionamento su una supercie piana orizzontale ..................................................15
Opzione 2: Montaggio a parete ..............................................................................................................15
Punto 3: Collegamento del cavo di alimentazione ....................................................................................16
Collegamenti opzionali .................................................................................................. 17
Collegamento a un sistema stereo analogico .............................................................................................17
Collegamento a un amplicatore/ricevitore digitale AV ............................................................................17
Congurazione di base
Per cominciare ...........................................................................................................18-20
Ricerca del canale di visualizzazione corretto ...........................................................................................18
Impostazione della lingua ...........................................................................................................................18-19
Lingua dei menu visualizzati sullo schermo del televisore (OSD) .................................................18
Lingua dell’audio, dei sottotitoli e dei menu per la riproduzione di un DVD ............................19
Installazione della funzione Scansione progressiva .................................................................................. 20
Riproduzione disco
Operazioni eseguibili con i dischi ............................................................................21-32
Dischi riproducibili .............................................................................................................................................21
Codici regionali per dischi DVD ....................................................................................................................21
Riproduzione di un disco ................................................................................................................................. 22
Comandi di base per la riproduzione .......................................................................................................... 22
Selezione di varie funzioni di riproduzione, a ripetizione o casuale ....................................................23
Ripetizione di una sezione specica (A-B) ..................................................................................................24
Ulteriori funzioni di riproduzione per i dischi video ........................................................................ 24-25
Uso del menu del disco .............................................................................................................................24
Utilizzo dello zoom ................................................................................................................................... 25
Modica della lingua dell’audio ............................................................................................................... 25
Modica della lingua dei sottotitoli ....................................................................................................... 25
Controllo della riproduzione (VCD/SVCD) ....................................................................................... 25
1dvp6620_eu_Ita.indd 6 2008-08-06 5:11:46 PM
7
Italiano
Sommario
Uso delle opzioni del menu del display ................................................................................................ 26-27
Selezione titolo/capitolo/brano ...............................................................................................................26
Ricerca a base temporale ........................................................................................................................26
Visualizzazione del tempo di riproduzione ..........................................................................................27
Selezione degli angoli di ripresa ..............................................................................................................27
Funzione di anteprima (solo VCD/SVCD/DVD) ................................................................................27
Funzioni speciali del CD audio ...................................................................................................................... 28
Riproduzione di un disco DivX® ..................................................................................................................29
Riproduzione di un disco di foto JPEG (presentazione) ........................................................................ 30
Funzione di anteprima ............................................................................................................................. 30
Utilizzo dello zoom ................................................................................................................................... 30
Rotazione/capovolgimento dell’immagine ........................................................................................... 30
Riproduzione di un disco MP3/WMA ...........................................................................................................31
Riproduzione di musica e foto contemporaneamente ............................................................................32
Opzioni di congurazione
Opzioni del menu di congurazione ...................................................................... 33-42
Accesso al menu di congurazione ...............................................................................................................33
Pagina Impostazioni generali ................................................................................................................... 34
Pag. Impost. Audio ............................................................................................................................... 35-37
Pag. Impost. Video ...............................................................................................................................38-40
Pagina Preferenze ................................................................................................................................. 41-42
Altro
Aggiornamenti software ................................................................................................43
Installazione del software più recente .........................................................................................................43
Risoluzione dei problemi ......................................................................................... 44-47
Glossario .................................................................................................................... 48-49
Speciche .........................................................................................................................50
1dvp6620_eu_Ita.indd 7 2008-08-06 5:11:46 PM
Italiano
8
Informazioni generali
AVVERTENZA!
Questo sistema non contiene parti
riparabili dall’utente. Delegare il lavoro
di manutenzione al personale qualicato.
Precauzioni per l’installazione
Trattamento corretto
Per evitare che l’unità si graf, coprire sempre
la supercie anteriore con un panno prima di
posizionarla su qualsiasi supercie.
Posizionamento appropriato
Posizionare il sistema su una supercie
piana, stabile e dura. Non posizionarlo su un
tappeto.
Non appoggiare il sistema su
apparecchiature che potrebbero surriscaldarlo
(ad esempio, ricevitori o amplicatori).
Non lasciare oggetti sotto il sistema (ad
esempio CD o riviste).
Installare il sistema accanto a una presa di
corrente CA in una posizione che consenta di
raggiungerla facilmente.
Spazio di aerazione
Posizionare il sistema in un luogo che
disponga di un’adeguata aerazione per
prevenire l’insorgere di surriscaldamenti
interni. Lasciare uno spazio di almeno 10 cm
sul retro e sulla supercie del sistema e di
almeno 5 cm su entrambi i lati per evitare
possibili surriscaldamenti.
Tenere lontano dall’acqua, dalla polvere
e da luoghi con temperatura elevata o
umidi.
Evitare che il sistema sia esposto a schizzi o
liquidi.
Non appoggiare sul sistema oggetti che
potrebbero danneggiarlo (ad esempio, oggetti
che contengono liquidi o candele accese).
Accessori in dotazione
1 telecomando con batterie
1 convertitore SCART
1 cavo audio/video (giallo, rosso e bianco)
Nota
Il cavo audio/video 3 in 1 è stato progettato
appositamente per questa unità. Per
acquistarlo o sostituirlo, riportarne il numero
di serie: 41-UH1500-0KKA6 al servizio di
assistenza telefonico di Philips. Il cavo può
essere sostituito solo se in garanzia.
Pulizia dei dischi
ATTENZIONE
Rischio di danni ai dischi! Non utilizzare
solventi chimici, ad esempio benzene, diluenti,
detersivi commerciali o spray antistatici per
dischi.
Passare sul disco un panno in microbra con
movimento dal centro verso il bordo in linea
retta.
Informazioni sul riciclaggio
Questo manuale per l’utente è stato stampato
su carta ecologica. Questo sistema contiene un
numero elevato di materiali riciclabili. Se si
sostituisce un vecchio apparecchio, consegnare
quest’ultimo a un centro di riciclaggio.
Attenersi alle norme locali in materia di
riciclaggio di materiali per l’imballaggio,
batterie usate e vecchie apparecchiature.
1dvp6620_eu_Ita.indd 8 2008-08-06 5:11:47 PM
9
Italiano
Lettore DVD
a STANDBY-ONSTANDBY-ON 1
Consente di accendere il sistema o di tornare
alla normale modalità standby.
b PLAY/PAUSE u
Consente di avviare o sospendere la
riproduzione.
c STOPÇ
Consente di interrompere la riproduzione.
d Sensore IR
Rivolgere il telecomando verso questo
sensore.
e OPEN/CLOSEç
Consente di aprire o chiudere il vassoio del
disco.
f Vassoio del disco
3
5
2
1
6
4
1dvp6620_eu_Ita.indd 9 2008-08-06 5:11:47 PM
Italiano
10
Telecomando
a 2 (Standby-On)
Consente di accendere il sistema o di tornare
alla normale modalità standby.
b DISPLAY
Consente di visualizzare lo stato corrente o le
informazioni sul disco.
c 
Consentono di selezionare la direzione di
scorrimento del menu.
Premere i tasti su/giù per la ricerca lenta
indietro o in avanti.
Premere i tasti sinistra/destra per una ricerca
veloce indietro o in avanti.
d SETUP
Consente di accedere o uscire dal menu di
congurazione del disco.
e PREVPREVí / NEXTë
Consente di passare al titolo/capitolo/brano
precedente o successivo.
Tenere premuto questo tasto per la ricerca
rapida indietro e avanti.
f MUTE %
Consente di disattivare o ripristinare il volume.
g Tastierino numerico 0-9Tastierino numerico 0-9
Consente di digitare il numero del brano/titolo
del disco.
h AUDIO
Consente di selezionare il canale o il linguaggio
audio.
i REPEATREPEAT
Consente di selezionare varie modalità di
ripetizione e disattivare la modalità di
ripetizione.
REPEAT A-B
Consente di ripetere una sezione specica di
un disco.
4
3
5
6
7
8
9
1
2
1dvp6620_eu_Ita.indd 10 2008-08-06 5:11:48 PM
11
Italiano
j DISC/MENU
Consente di accedere o uscire dal menu del
contenuto del disco.
Per VCD versione 2.0 e SVCD, consente di
attivare o disattivare la modalità di controllo
della riproduzione.
k OK
Consente di confermare un’immissione o una
selezione.
l RETURN/TITLE
Consente di tornare alla schermata precedente
o di visualizzare il menu Titolo.
m STOPSTOP Ç
Consente di interrompere la riproduzione.
n PLAY/PAUSEPLAY/PAUSE u
Consente di avviare o interrompere
momentaneamente la riproduzione.
o SUBTITLESUBTITLE
Consente di selezionare la lingua dei sottotitoli
di un DVD.
p ZOOM
Consente di ingrandire l’immagine sul
televisore.
Telecomando (continua)
10
12
13
16
14
15
11
1dvp6620_eu_Ita.indd 11 2008-08-06 5:11:49 PM
Italiano
12
Telecomando (continua)
Uso del telecomando
A Aprire il coperchio del vano batteria.
B Inserire due batterie R03 o AAA, rispettando
le indicazioni (+-) stampate all’interno del
vano batterie.
C Chiudere il coperchio.
D Puntare il telecomando in direzione del
sensore (IR) situato sul pannello anteriore.
SETUP
TITLE
RETURN
MENU
DISC
DISPLAY
NEXT
PREV
Nota:
Durante l’uso, non collocare oggetti tra il
telecomando e il sistema.
E Selezionare la funzione desiderata (ad esempio
PLAY/PAUSE u).
ATTENZIONE
Rimuovere le batterie se scariche o se
il telecomando deve rimanere a lungo
inutilizzato.
Non utilizzare tipi diversi di batterie
(vecchie e nuove, al carbonio e alcaline,
ecc.).
Le batterie contengono sostanze
chimiche e devono quindi essere
smaltite in modo corretto.
1dvp6620_eu_Ita.indd 12 2008-08-06 5:11:49 PM
13
Italiano
Collegamenti di base
Punto 1: Collegamento al
televisore
Questo collegamento consente di visualizzare
la riproduzione video dal sistema.
Per il collegamento video, è sufciente
scegliere una delle opzioni indicate di seguito.
Per un televisore standard, seguire
l’opzione 1.
Per un televisore a scansione progressiva,
seguire l’opzione 2.
Per un televisore HDMI, seguire l’opzione
3.
Opzione 1: Uso delle prese Composite
Video (CVBS)
A
Collegare i cavi audio/video (in dotazione)
dalle prese VIDEO OUT (CVBS) AUDIO
OUT R/L dell’unità al convertitore SCART (in
dotazione).
B
Collegare il convertitore SCART (in dotazione)
all’apposita presa di ingresso sulla TV.
Nota:
Se si utilizza il convertitore SCART, la TV non
rileva automaticamente il relativo segnale. È
pertanto necessario sintonizzare manualmente
la TV sull’ingresso ‘SCART’; per ulteriori
informazioni consultare il manuale della TV.
Opzione 2: Uso delle prese Component
Video (Y Pb Pr)
È possibile collegare questo sistema al
televisore tramite i cavi Component Video,
che forniscono una qualità immagine ottimale.
La scansione progressiva, disponibile solo se si
utilizza un collegamento Y Pb Pr e un
televisore a scansione progressiva.
A Utilizzare i cavi Component Video (rosso/blu/
verde, non in dotazione) per collegare le prese
Y Pb Pr del sistema alle corrispondenti prese
di ingresso Component Video (solitamente
recanti l’etichetta Y Pb/Cb Pr/Cr o YUV) del
televisore.
B Utilizzare i cavi audio/video (non in dotazione)
per collegare le prese VIDEO OUT (CVBS)
AUDIO OUT R/L del sistema agli ingressi
audio (rosso e bianco) della TV. Lasciare
disconnesso il cavo video giallo.
C Andare alla sezione ‘Per cominciare -
Installazione della funzione Scansione
progressiva’ per istruzioni dettagliate
sull’impostazione di questa funzione.
TV
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL OUT
1
2
Audio
(cavi rossi e bianchi)
Video
Audio
TV
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL OUT
Convertitore
SCART
Nota: Impostare
su INPUT quando
utilizzato.
1
2
AUDIO IN VIDEO
L ( R )
INPUT OUTPUT
Video
(cavo giallo)
Audio
(cavi rossi e bianchi)
1dvp6620_eu_Ita.indd 13 2008-08-06 5:11:51 PM
Italiano
14
Opzione 3: Utilizzo della presa per
televisori HDMI o DVI
HDMI (High Denition Multimedia Interface,
Interfaccia multimediale ad alta denizione) è
un’interfaccia digitale che assicura un’ottima
trasmissione audio/video digitale senza
compromettere la qualità dell’immagine.
Collegare un cavo HDMI (non in dotazione)
dalla presa HDMI OUT dell’unità alla presa
d’ingresso HDMI di un dispositivo compatibile
HDMI (ad esempio un televisore HDMI o DVI
compatibile HDCP).
Nota
Per i dispositivi compatibili HDCP o i televisori
DVI, è necessario un cavo adattatore HDMI-
DVI (non in dotazione) per collegare la presa
di ingresso DVI dal televisore alla presa HDMI
OUT dell’unità.
Suggerimento
Il cavo HDMI-DVI è in grado di gestire solo i
segnali video in uscita. Per l’uscita audio è
necessaria una connessione audio. Per ulteriori
dettagli vedere la sezione ‘Collegamenti opzionali’.
Collegamenti di base (continua)
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL OUT
HDTV/
DVI TV
HDMI IN
OPPURE
1dvp6620_eu_Ita.indd 14 2008-08-06 5:11:51 PM
15
Italiano
Collegamenti di base (continua)
Punto 2: Posizionamento
dell’unità
Prima di iniziare....
Accertarsi che tutti i cavi siano stati
collegati all’unità.
Per evitare che l’unità si graf, coprire
sempre la supercie anteriore con un panno
prima di posizionarla su qualsiasi supercie.
Opzione 1: Posizionamento su una
supercie piana orizzontale
A
Posizionare l’unità su una supercie piana con
il pannello anteriore rivolto verso il basso.
B
Posizionare il supporto staccabile sul pannello
posteriore.
C
Far scorrere il supporto verso sinistra per
bloccarlo in posizione.
Opzione 2: Montaggio a parete
ATTENZIONE
Rischio di lesioni personali e danni
all’unità. Per montare l’unità rivolgersi
solo a personale qualicato.
Nota
Gli accessori di montaggio non sono forniti in
dotazione.
A
Segnare le posizioni dei fori per le viti sulla
parete dove si desidera montare l’unità, quindi
eseguire i fori.
B
Inserire nei fori i tasselli di gomma e le viti.
C
Agganciare saldamente l’unità alle viti e
bloccarla in posizione.
Suggerimenti di aiuto:
– Per rimuovere il supporto, tenere premuto il
fermo all’estrema destra del pannello posteriore e
spingere il pannello verso destra.
Per bloccare il supporto, farlo scorrere verso
sinistra
A
A
C
I
R
S
T
A
N
D
B
Y
/
P
L
A
Y
B
B
C
Panno pulito
1dvp6620_eu_Ita.indd 15 2008-08-06 5:11:52 PM
Italiano
16
Punto 3: Collegamento del cavo 3: Collegamento del cavo
di alimentazione
Dopo aver eseguito correttamente tutti
i collegamenti, inserire il cavo di
alimentazione CA nella presa di
corrente.
Non effettuare o modicare i collegamenti
quando il sistema è collegato alla presa di
corrente.
Suggerimento
Fare riferimento alla targa del modello sul retro
o sulla parte inferiore del prodotto per
l’identicazione e i parametri di alimentazione.
Collegamenti di base (continua)
1dvp6620_eu_Ita.indd 16 2008-08-06 5:11:53 PM
17
Italiano
Collegamenti opzionali
Collegamento a un amplicatore/
ricevitore digitale AV
Per un audio di qualità è possibile collegare
questa unità a un amplicatore/ricevitore AV..
A
Collegare un cavo coassiale (non in dotazione)
tra la presa COAXIAL DIGITAL OUT
dell’unità e la presa di ingresso digitale
coassiale del dispositivo collegato.
B
Per i dettagli sul collegamento video, vedere
‘Collegamenti di base - Punto 1:
Collegamento al televisore’.
Suggerimenti:
È necessario congurare l’impostazione
corretta per l’uscita audio digitale. In caso
contrario, l’audio potrebbe non essere riprodotto o
potrebbero vericarsi interferenze. Per ulteriori
dettagli vedere ‘Opzioni menu Setup - Pagina
impost. audio > Impost. Audio dighit’.
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL OUT
AUDIO
IN
DIGITAL
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL OUT
AUDIO
IN
DIGITAL
STEREO
Collegamento a un sistema
stereo analogico
Per ottenere l’audio stereo, è possibile
collegare questa unità a un sistema stereo a
due canali (ad esempio a un sistema mini o a
un ricevitore analogico).
A
Collegare i cavi audio/video (rosso/bianco -
non in dotazione) dalla presa VIDEO OUT
(CVBS) AUDIO OUT R/L dell’unità alle
prese di ingresso audio (rossa/bianca) del
dispositivo collegato. Lasciare disconnesso il
cavo video giallo.
B
Per i dettagli sul collegamento video, vedere
‘Collegamenti di base - Punto 1:
Collegamento al televisore’.
Suggerimenti:
Per le impostazioni audio ottimali vedere
‘Opzioni del menu Setup - Pagina impost. audio’.
Ricevitore AV
Audio
(cavi rossi e bianchi)
1dvp6620_eu_Ita.indd 17 2008-08-06 5:11:54 PM
Italiano
18
Ricerca del canale di
visualizzazione corretto
A Premere STANDBY-ON 2 per accendere
il sistema.
B Accendere il televisore e impostare il canale di
ingresso video corretto. Viene visualizzata la
schermata di sfondo blu del DVD.
È possibile accedere al canale più basso del
televisore, quindi premere il tasto cursore giù
sul telecomando del televisore nché non
viene visualizzato il canale di ingresso video.
È possibile premere ripetutamente il tasto
° sul telecomando del televisore.
Di solito, questo canale si trova tra il canale
più basso e quello più alto e può essere
denominato FRONT, A/V IN, VIDEO, ecc.
Consultare il manuale dell’utente del
televisore in uso per sapere come selezionare
il giusto ingresso.
C Se si utilizzano dispositivi esterni, (ad esempio
un sistema audio o un ricevitore), accenderli e
selezionare la sorgente di ingresso adatta per
l’uscita del sistema. Consultare il manuale per
l’utente del dispositivo per ulteriori
informazioni.
Per cominciare
Impostazione della lingua
Le opzioni della lingua variano a seconda del
Paese in cui si risiede. Potrebbe non
corrispondere alle illustrazioni che si trovano
nel manuale per l’utente.
Lingua dei menu visualizzati sullo
schermo del televisore (OSD)
Selezionare questa opzione per modicare la
lingua del testo visualizzato sullo schermo del
televisore.
La lingua dei menu sarà quella impostata
dall’utente.
A Premere SETUP sul telecomando.
Viene visualizzato { Pagina impostazioni
generali }.
B Utilizzare i tasti  per selezionare {
LINGUA OSD } dal menu e premere .
BLOCCA DISCO ENGLISH
LINGUA OSD FRANÇAIS
SONNO DEUTSCH
Sinc. labbra ITALIANO
VOLUME ESPAÑOL
CODICE DivX(R) VOD PORTUGUÊS
NEDERLANDS
Pagina impostazioni generali
C Utilizzare i tasti  per selezionare la lingua
desiderata, quindi premere OK per
confermare.
1dvp6620_eu_Ita.indd 18 2008-08-06 5:11:54 PM
19
Italiano
Lingua dell’audio, dei sottotitoli e dei
menu per la riproduzione di un DVD
Per la riproduzione del DVD, è possibile
selezionare le impostazioni della lingua
desiderata. Se la lingua selezionata non è
disponibile sul disco, al suo posto verrà
utilizzata la lingua predenita.
A Premere due volte STOPÇ per arrestare la
riproduzione (se attiva), quindi premere
SETUP.
B Premere ripetutamente per selezionare
{ Pagina preferenze }.
C Utilizzare i tasti  per selezionare una delle
opzioni sottostanti e premere .
AUDIO INGLESE
SOTTOTIT. CINESE
MENU DISCO FRANCESE
CONTROLLO GENITORI SPAGNOLO
PBC PORTOGHESE
NAV MP3/JPEG POLACCO
PASSWORD ITALIANO
Pagina preferenze
{ AUDIO }
Selezionare questa opzione per modicare la
lingua dell’audio del disco.
{ SOTTOTIT. }
Selezionare questa opzione per modicare la
lingua dei sottotitoli.
{ MENU DISCO }
Selezionare questa opzione per modicare la
lingua del menu del disco.
Per cominciare (continua)
D Utilizzare i tasti  per selezionare la lingua
desiderata, quindi premere OK per
confermare.
Se la lingua desiderata non gura
nell’elenco, selezionare { Altri }, quindi
utilizzare il tastierino numerico 0-9 del
telecomando per immettere il relativo codice a
4 cifre ‘XXXX’ (vedere ‘Language Code’
(Codice Lingua)) e premere OK.
E Ripetere i punti C-D per le altre
impostazioni.
1dvp6620_eu_Ita.indd 19 2008-08-06 5:11:55 PM
Italiano
20
Per cominciare (continua)
Installazione della funzione
Scansione progressiva
(Solo per televisori a scansione progressiva)
Il display a scansione progressiva visualizza il
doppio del numero di fotogrammi per
secondo rispetto alla scansione interlacciata
(tipica di un sistema TV standard). Grazie a un
numero di linee praticamente raddoppiato, la
scansione progressiva offre una qualità e una
risoluzione dell’immagine superiore.
Prima di iniziare...
Assicurarsi di aver collegato l’unità ad un
televisore dotato di scansione progressiva
(vedere ‘Opzione 2: Uso delle prese
Component Video (Y Pb Pr)’ ).
A Sintonizzare il televisore sul canale di
visualizzazione appropriato per il sistema.
Accertarsi che la modalità di scansione
progressiva del televisore sia disattivata (o che
sia attivata la modalità interlacciata).
Consultare il manuale per l’utente del
televisore.
B Accendere l’unità e premere SETUP sul
telecomando.
C Premere ripetutamente per selezionare
{ PAG. IMPOST. VIDEO }.
D Utilizzare i tasti  per selezionare
{ PROGRESSIVO } > { ATTIVO } nel
menu e premere OK per confermare.
TIPO TV
VISUAL. TV
PROGRESSIVO
IMPOST COLORE
JPEG HD
Configur. HDMI
ATTIVO
DISATT
-- PAG. IMPOST. VIDEO --
E Leggere il messaggio di avviso sul televisore e
confermare l’operazione selezionando { OK }
nel menu, quindi premere OK.
A questo punto, non verrà visualizzata
alcuna immagine sul televisore nché
non si attiva la modalità di scansione
progressiva.
F Attivare la modalità di scansione progressiva
del televisore, facendo riferimento al manuale
per l’utente del televisore.
Viene visualizzato un messaggio sul
televisore.
G Confermare l’operazione selezionando { OK }
nel menu, quindi premere OK.
La congurazione è stata completata ed è
quindi possibile visualizzare immagini di qualità
superiore.
Se non viene visualizzata alcuna
immagine
A
PremerePremere OPEN/CLOSE ç per aprire il
vassoio del disco.
B Premere il tasto numerico ‘1’ sul
telecomando.
Viene visualizzata la schermata dello sfondo
dell’unità.
Suggerimenti
Se l’immagine dello schermo del televisore è
vuota o distorta, attendere 15 secondi per il
ripristino automatico.
Alcuni televisori a scansione progressiva non
sono interamente compatibili con il sistema e
potrebbero generare immagini innaturali durante
la riproduzione di un disco video DVD in modalità
di scansione progressiva. In tal caso, disattivare la
scansione progressiva sul sistema e sul televisore.
1dvp6620_eu_Ita.indd 20 2008-08-06 5:11:55 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Philips DVP6620/12 Manuale utente

Categoria
Lettori multimediali digitali
Tipo
Manuale utente