Vetus ILTCONW Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
2 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
Inhoud Content Inhalt
Sommaire Índice Indice
1 Inleiding . . . . . . . . . 3
2 Gebruik . . . . . . . . . . 4
3 Winterklaar maken. . . 5
4 Onderhoud . . . . . . . 5
5 Installatie. . . . . . . . . 5
5.1 Algemeen. . . . . . . . . 5
6 Voorbereiding. . . . . . 7
6.1 Afzuigaansluiting . . . . 8
6.2 Montage aansluitdeksel 9
6.3 Aansluiten van de tank 10
6.4 Controle. . . . . . . . . 10
7 Technische gegevens 12
1 Introduction . . . . . . 33
2 Utilisation . . . . . . . 34
3 Remisage pour l’hiver 35
4 Entretien . . . . . . . . 35
5 Installation. . . . . . . 35
5.1 Généralités . . . . . . . 35
6 Préparatifs . . . . . . . 37
6.1 Raccordement
d’aspiration . . . . . . 38
6.2 Montage du couvercle
de raccordement . . . 39
6.3 Raccordement
du réservoir . . . . . . 40
6.4 Contrôle. . . . . . . . . 40
7 Fiche technique. . . . 42
1 Introduction . . . . . . 13
2 Use . . . . . . . . . . . 14
3
Making ready for winter 15
4 Maintenance . . . . . 15
5 Installation. . . . . . . 15
5.1 General . . . . . . . . . 15
6 Preparation . . . . . . 17
6.1 Suction connection. . 18
6.2 Fitting the connection
cover. . . . . . . . . . . 19
6.3 Tank connections . . . 20
6.4 Check . . . . . . . . . . 20
7 Technical Data . . . 22
1 Introducción. . . . . . 43
2 Uso. . . . . . . . . . . . 44
3 Preparación para
el invierno . . . . . . . 45
4 Mantenimiento . . . . 45
5 Instalación . . . . . . . 45
5.1 En general . . . . . . . 45
6 Preparación . . . . . . 47
6.1 Conexión de succión . 48
6.2 Montaje de la tapa
de conexión . . . . . . 49
6.3 Conectar el tanque . . 50
6.4 Comprobación. . . . . 50
7 Datos técnicos . . . . 52
1 Einleitung . . . . . . . 23
2 Benutzung . . . . . . . 24
3 Winterfest machen. . 25
4 Wartung . . . . . . . . 25
5 Installation. . . . . . . 25
5.1 Allgemeines . . . . . . 25
6 Vorbereitung . . . . . 27
6.1 Absauganschluss . . . 28
6.2 Montage des An
-
schlussdeckels . . . . . 29
6.3 Anschließen des Tanks 30
6.4 Kontrolle . . . . . . . . 30
7 Technische Daten . . 32
1 Introduzione. . . . . . 53
2 Uso. . . . . . . . . . . . 54
3 Preparazione per il
rimessaggio . . . . . . 55
4 Manutenzione . . . . 55
5 Installazione. . . . . . 55
5.1 Generalità. . . . . . . . 55
6 Predisposizione. . . . 57
6.1 Raccordo di mandata 58
6.2 Montaggio coperchio
di raccordo . . . . . . . 59
6.3 Allacciamento del
serbatoio . . . . . . . . 60
6.4 Controlli. . . . . . . . . 60
7 Dati tecnici. . . . . . . 62
8 Hoofdafmetingen . . 66
8 Dimensions
principales . . . . . . . 66
8 Principal dimensions 66
8 Dimensiones
principales . . . . . . . 66
8 Hauptabmessungen 66
8 Dimensioni principali 66
110141.01 53
vetus® Connection kit for waste water tanks
1 Introduzione
Queste istruzioni si riferiscono ai kit di allaccia-
mento ILTCONW e per i serbatoi Vetus (rigidi)
tipo ATANK (da 42 a 390 litri) e tipo APT100 (100
litri), quando installati come serbatoi dell’acqua
reua per acque grigie e nere.
L’installazione del serbatoio del carburante
deve essere conforme alle Normative Europee
per le Imbarcazioni da Diporto (RCD, 2013/53/
EU) ed alle leggi nazionali. Applicate la norma
ISO 8099 come riferimento.
Serbatoio acque grigie
- Serve unicamente per raccogliere acqua
proveniente da acquaio, doccia, lavabo, aria
condizionata ecc; non per l’acqua del WC.
- La capienza del serbatoio non può mai esse-
re eccessiva.
- Regolarne la capienza in base alla quantità
di acqua dolce disponibile, la capienza del
serbatoio dell’acqua.
- Applicare ad acquaio, doccia, lavabo ecc.
uno scarico con ltro, in modo che i riuti
grossi, come capelli ecc., vadano a nire il
meno possibile nel serbatoio.
Serbatoio acque nere
- Serve unicamente per raccogliere tempora-
neo i riuti del WC.
- La capienza del serbatoio non può mai esse-
re eccessiva.
- Regolarne la capienza in base alla quantità
di acqua di scarico (acqua esterna) del WC,
calcolare da 7 a 14 litri per persona al giorno.
- Utilizzare esclusivamente carta igienica
idrosolubile per evitare che il WC si intasi
inutilmente. N.B. Gettare assorbenti igienici
nel WC e nel serbatoio acque nere provoca
inevitabilmente l’intasamento del WC!
Stasare un WC intasato non è unoperazione
piacevole; tenere sempre a bordo un paio di
guanti di gomma da lavoro o da chirurghi.
Cattivi odori
Serbatoio acque grigie
- In tutti i serbatoi acque grigie si formano
cattivi odori. Montare un sifone con tappo
su acquaio, doccia e lavabo.
Serbatoio acque nere
- In tutti i serbatoi acque nere si formano cat-
tivi odori per la presenza di feci. Utilizzando
acqua salata per lo sciacquone la formazio-
ne di cattivo odore aumenta. Anche le alghe
presenti nell’acqua salata producono cattivi
odori.
- Eventualmente aggiungere prodotti spe-
ciali per ridurre il cattivo odore, i cosiddetti
deodoranti per serbatoi. Un prodotto mol-
to semplice per ridurre il cattivo odore è la
soda, che pulisce e disinfetta.
- Se i tubi, i raccodi, i serbatoi, il coperchio del
serbatoio perdono possono provocare la
fuoriuscita di cattivo odore. Controllare re-
golarmente tutto il sistema.
Per le dimensioni vedi disegni a pg. 66-67. Per
tutte le dimensioni vale una tolleranza di + o -
2%!
ITALIANO
54 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
2 Uso
Tubi
Il rischio di fuoriuscita di cattivi odori aumenta
con il permanere dell’acqua reua nel serbato-
io. Pertanto non lasciate ristagnare l’acqua nel
serbatoio dell’acqua reua, ma svuotate, o fate
svuotare il serbatoio almeno una volta alla set-
timana, o ogni qualvolta ne avete la possibilità.
Lo svuotamento del serbatoio può avvenire in
due modi:
1. Si collega un cosiddetto sistema di “pump-
out” situato sulla banchina al tappo a livello
del ponte. Questo aspira tutta l’acqua con-
tenutan el serbatoio.
2. Una pompa presente sull’imbarcazione
pompa l’acqua reua direttamente fuori-
bordo. Questa pompa deve presentare un
raccordo di ø 38 mm minimo.
AtteNzioNe
Lo scarico in acqua dell'acqua reua è
assolutamente vietato in molti luoghi!
Svuotando il serbatoio mediante una pompa
con capacità troppo elevata si corre il rischio
di fare implodere il serbatoio per la sottopres-
sione che si viene a creare al suo interno. Que-
sto problema può presentarsi soprattutto con
i cosiddetti sistemi “pump-out”. Per prevenire
l’implosione è possibile adottare una delle se-
guenti precauzioni:
- Aprite il coperchio di ispezione sul serbato-
io.
- Aprite una valvola appositamente installata
sul serbatoio.
- Installate una valvola automatica di aspira-
zione.
Durante la vostra assenza
Quando non viene fatto uso per lungo tempo
dei lavandini, della doccia e simili, l’acqua nei
sifoni può evaporare (i sifoni servono come
valvole antiodore negli scarichi). Ciò causa lo
sprigionarsi di cattivi odori. Per questo tappate
tutti gli scarichi quando l’imbarcazione rimane
inutilizzata per lungo tempo.
Pulite e disinfettate il serbatoio ed i tubi alme-
no una volta all’anno, preferibilmente al termi-
ne della stagione prima del rimessaggio.
Pulizia
Serbatoio per acque grigie
Pulite l’interno del serbatoio con acqua ed un
buon detergente sgrassante per uso dome-
stico; in caso di serbatoio rigido utilizzate una
spazzola o una spugna. Sciacquate il serbatoio
con acqua pulita.
Serbatoio per acque nere
Pulite l’interno del serbatoio con acqua ed un
buon detergente per WC; rimuovete eventuali
depositi di calcare con aceto di vino; in caso di
serbatoio rigido utilizzate una spazzola o una
spugna. Sciacquate il serbatoio con acqua pu-
lita.
Eventualmente aggiungete la soluzione Tank-
Fresh” per ridurre i cattivi odori.
Disinfezione
Disinfettate il serbatoio riempiendolo con una
soluzione di candeggina e acqua (all’1:1000).
Fate circolare la soluzione disinfettante attra-
verso il sistema di scarico. Scaricate la soluzio-
ne e sciacquate il serbatoio con acqua dolce
pulita.
110141.01 55
vetus® Connection kit for waste water tanks
3 Preparazione per il
rimessaggio
Il serbatoio, i tubi, la pompa, ecc., devono sem-
pre essere svuotati.
AtteNzioNe
Non riempite mai il serbatoio o le altre parti
del sistema di approvvigionamento dell’acqua
potabile con sostanze antigelo per evitarne il
congelamento, perchè tali sostanze sono for-
temente tossiche!.
4 Manutenzione
- Controllate regolarmente la valvola di sato
e, se necessario, pulite il ltro.
- Vericate annualmente che i tubi ed i colle-
gamenti dei tubi non perdano e, se necessa-
rio, sostituite i tubi o le fascette.
- Controllate anche che il serbatoio non ripor-
ti danni da sfregamento. In caso di danno
sostituite immediatamente il serbatoio.
- Prima del rimessaggio eseguite le proce-
dure di disinfezione riportate nel capitolo
“Uso.
- Un impianto o serbatoio fortemente con-
taminato da alghe può essere pulito sciac-
quando il serbatoio, la pompa ed i tubi con
una soluzione di varichina e acqua (1:20).
Sciacquate il serbatoio con acqua pulita.
5 Installazione
5.1 Generalità
Al momento di scegliere il punto in cui mon-
tare il serbatoio e il tappo di riempimento sul
ponte, tenere presente quanto segue:
il tubo essibile di riempimento deve essere il
più corto possibile, deve scendere sempre dal
tappo di riempimento al serbatoio ed essere il
più dritto possibile.
AtteNzioNe
Disponete il serbatoio (ATANK) in maniera
tale che il tappo P si trovi nella sua parte
superiore. (Per la posizione del tappo P
si rimanda ai disegni con le dimensioni a
pagina 66-67).
ITALIANO
56 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
Montagio
Montare il serbatoio in modo che sia facilmen-
te accessibile per i controlli. Il serbatoio deve
essere montato sempre al di sopra del livello
massimo dell’acqua di sentina.
Fare sempre in modo che ci sia spazio su-
ciente sopra il serbatoio per gli allacciamenti
dei tubi essibili, questi devono essere sempre
accessibili durante il montaggio. Per la ventila-
zione è necessario che il serbatoio disti almeno
1 cm da qualsiasi paratia o altro serbatoio.
± 30 mm
70 mm
70 mm
Montare il serbatoio su una base solida.
Le dimensioni del serbatoio aumentano leg-
germente quando è pieno. Tenere presente
questo fatto quando lo ssate.
Fissare il serbatoio con le fasce di ssaggio con-
tenute nella confezione; esse permettono che
il serbatoio si dilati.
110141.01 57
vetus® Connection kit for waste water tanks
Montaggio su imbarcazioni a vela
Nel montaggio tenete conto del fatto che il
tubo di riempimento deve essere sempre in-
stallato lungo la stessa ancata del serbatoio.
6 Predisposizione
Il serbatoio deve essere dotato di un raccordo
lettato.
Serbatoi ATANK (da 42 a 390 litri)
Questi serbatoi richiedono l’installazione di un
coperchio di ispezione ILT120.
Montaggio del coperchio di ispezione
Montate il coperchio di ispezione ILT120,
non in dotazione. Consultate le istruzioni
fornite con il coperchio di ispezione per le
opportune indicazioni.
Non applicate il dado con la piastrina cieca.
La piastrina cieca non viene utilizzata.
Serbatoi APT100
Questi serbatoi sono già forniti di un raccordo
lettato; svitate il dado e rimuovete la piastrina
cieca compresa la guarnizione.
ATANK...
APT100
Questo previene pressioni eccessive quando la
barca è inclinata.
ITALIANO
58 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
6.1 Raccordo di mandata
Lo svuotamento del serbatoio mediante la
pompa può essere realizzato in diversi modi.
- Montate sul serbatoio un tubo di mandata
con raccordo dritto o a gomito.
- Inserite il tubo di mandata nel coperchio di
raccordo.
- Aprite il raccordo alla base trapanandolo
(solo serbatoio APT100).
WTS78038B WTS78038S
Vedi i disegni di installazione a pag. 63
Tubo di mandata con raccordo a gomito
(WTS78038B) o dritto (WTS78038S).
Praticate un foro nella parte superiore del serbatoio
per il tubo di mandata (ø 57).
Scegliete la posizione dei raccordi in maniera tale da
evitare che, quando l’imbarcazione è inclinata, l’acqua
reua riuisca dal serbatoio alla doccia, al lavandino, al
WC, o simili, oppure possa uire all’esterno attraverso
la valvola di sato.
Rimuovete dal serbatoio eventuali residui caduti con
la pratica dei fori.
Collegate il tubo di mandata utilizzando le guarnizioni
in dotazione. Avvitate i dadi con una chiave semplice,
mai con una chiave a pappagallo. Non serrate eccessi-
vamente i dadi.
Dopo 2 giorni controllate che il dado sia ancora ben
serrato; serrate nuovamente se necessario. Ripetete
l’operazione dopo altri 4 giorni.
Tubo di mandata su coperchio di raccordo
Applicate un tubo in PVC di 40 mm di quelli co-
munemente disponibili in commercio.
Tagliate il tubo di mandata (1) alla giusta lun-
ghezza - il margine inferiore deve trovarsi cir-
ca 15 mm dalla base del serbatoio - e ssate il
tubo di mandata al raccordo mediante un col-
lante. A tal ne utilizzate una colla anaerobica
(cianoacrilato) adatta a materiali plastici.
ca. 15 mm
(
5
/
8
”)
1
A
A - 24 mm
(A -
15
/
16
”)
15°
ø 40 mm
110141.01 59
vetus® Connection kit for waste water tanks
6.2 Montaggio coperchio
di raccordo
Pulite l’interno del serbatoio prima di monta-
re il coperchio di raccordo.
Coperchio di raccordo (2)
Posizionate il coperchio di raccordo (2)
come indicato nel disegno ed applicate il
dado (3).
Collegamenti
Sul serbatoio sono installati un raccordo di
ausso (4), un raccordo lettato da 38 mm,
un raccordo per valvola di sato (5), un rac-
cordo lettato da 19 mm di diametro.
Il raccordo lettato da 38 mm può eventual-
mente essere sostituito con un raccordo -
lettato da 25 mm o con un tappo lettato.
Sostituìte il tappo lettato (7) con un raccor-
do lettato da 19 mm se è necessario instal-
lare un raccordo di ausso (extra).
Raccordo di mandata
Se è installato un tubo di mandata, sostitu-
ite il tappo a vite (6) con un raccordo a vite
da 38 mm di diametro
Indicatore per misuratore di livello del ser-
batoio
Se lo si desidera, rimuovere il coperchio
(8) e montare l’indicatore per il misuratore
di livello del serbatoio; applicate sempre la
guarnizione.
3
2
7
6
5
4
8
Attenzione: Solo il sensore di livello ad ultra-
suoni (SENSORA) può essere applicato!
Il galleggiante per serbatoi delle acque reue
( WWSENSORA) NON può essere applicato.
NotA!
Vericare il serraggio di tutti i collega-
menti prima di riempire il serbatoio.
20 mm
(
3
/
4
”)
Raccordo alla base del serbatoio, APT100
Per potere utilizzare il raccordo alla base del
serbatoio è necessario aprirlo trapanando.
Utilizzate una punta da 20 mm.
ITALIANO
60 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
6.3 Allacciamento del serbatoio
Collegare il serbatoio con un tubo essibile ar-
mato e di buona qualità. Evitare le curve secche
nel tubo.
Fissare il tubo a distanze regolari non eccessi-
ve. Se nel tubo si formano delle sacche’, qui si
depositeranno residui che alla lunga possono
provocare l’intasamento del tubo.
Il tubo armato deve essere del tipo per acque
sporche (che non lascia passare gli odori) e
quantomeno resistente a pressioni di 30 kPa
(0,3 bar).
Vetus fornisce un tubi essibile adatto per le
acque sporche.
Codice art.:
WWHOSE19A, diametro int. 19 mm
WWHOSE25A, diametro int. 25 mm
WWHOSE38A, diametro int. 38 mm
Speciale per serbatoi acque nere, tubo per ac-
que sporche che non lascia passare gli odori:
Codice art.:
SAHOSE19, diametro int. 19 mm
SAHOSE25, diametro int. 25 mm
SAHOSE38, diametro int. 38 mm
Montare ogni raccordo con il fermo giusto in
acciaio inox.
Installare la pompa (15) e il passaggio con
portello (17).
Installare il tubo di aspirazione (22) (diametro
38 mm) in modo tale che né il serbatoio, né la
pompa né il tappo di coperta non siano sog-
getti a carichi meccanici.
Montare la valvola di aerazione (19) il più in
alto possibile al di sopra del livello del lato su-
periore del serbatoio. Per la valvola di aerazio-
ne scegliere un punto in cui non possa entrare
ne’ acqua piovana ne acqua esterna.
Montare la tubatura di aerazione (23), diame-
tro interno 19 mm, fra serbatoio e valvola di
aerazione. La tubatura di aerazione deve essere
sempre montata dal basso verso l’alto, vista dal
serbatoio.
Si consiglia di dotare il tubo di un ltro antio-
dore tipo NSF. Questo evita la fuoriuscita di
odori sgradevoli dalla valvola di sato.
Tubatura di risciacquo (27)
Per poter sciacquare facilmente il serbatoio
con acqua pulita si può montare un ulteriore
raccordo nella parte superiore del serbatoio
che viene poi collegato ad un tappo di coperta
in più. Attraverso questo tappo si può fare af-
uire acqua pulita.
Pompa di scarico (15)
Una pompa auto-aspirante può essere monta-
ta a qualsiasi altezza rispetto al serbatoio.
Con un serbatoio APT100 è possibile applicare
anche una pompa per acque reue non auto-
adescante. Questa pompa deve essere situata
più in basso o alla stessa altezza del fondo del
serbatoio e deve essere collegata al raccordo
lettato situato alla base del serbatoio.
Installare una curva di sicurezza (16) nella
tubatura di scarico fra la pompa e il passaggio
se il serbatoio acque sporche è montato al di
sotto della linea di galleggiamento e anche il
passaggio si trova al di sotto della linea di gal-
leggiamento.
6.4 Controlli
Dopo l’installazione controllare la tenuta del
sistema.
Pressione
20 kPa (0,2 bar)
.
110141.01 61
vetus® Connection kit for waste water tanks
min. 40 cm
(16”)
19
23
19
20
21
28
23
12
11
13
13
9
22
22
22
15
16
24
18
17
26
9
25
2
1
25
14
1
1
27
3
2
7
6
5
4
8
10
1 Sistema acque grigie”
2 Sistema “acque nere
1. Tubo di mandata ø 40 mm
2. Coperchio di raccordo
3. Dado del coperchio
4. Raccordo di mandata, (testa di giunto,
ø 25 e ø 38 mm)
5. Aerazione (testa di giunto, ø 19 mm)
6. Tappo cieco G 1
1
/
4
(Raccordo di mandata)
7. Tappo cieco G
1
/
2
(Raccordo di ausso extra ø 19 mm)
8. Coperchio cieco, foro per indicatore di
livello
9. Serbatoio dell’acqua reua
10. Indicatore per misuratore di livello
(SENSORA)
11. Lavandino
12. Doccia
13. Sifone (antiodore)
14. WC
15. Pompa dell’acqua reua
16. Aeratore per tubo curvo
17. Passaparatia con valvola
18. Passaparatia ø 8 mm
19. Valvola di sato: ø 19 mm
20. Filtro antiodore: ø 19 mm
21. Tappo sul ponte per aspirazione
22. Tubo di aspirazione acqua reua: ø 38 mm
23. Tubo di sato, ø 19 mm
24. Tubo di aerazione: ø 8 mm
25. Tubo di mandata acqua reua, ø 19, ø 25,
ø 35 e ø 38 mm
26. Rubinetto a tre vie
27. Tubatura di risciacquo
28. Tappo per acqua di risciacquo
ITALIANO
62 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
Tipo
ATANK..
APT100
42 61 88 110 137 170 215 335 390
Contenuto 42 61 88 110 137 170 215 335 390 100 litri *)
Peso 3,0 4,0 6,7 7,5 9,25 11,4 13,6 25,8 26,6 11,8 kg *)
Pressione
max.
30 kPa (0,3 bar)
Materiaal
mMPE (Metallocene Medium Density Polyethylene),
colore : blu
*) Sono indicati i valori nominali per contenuto e peso. Sono possibili leggere deviazioni.
Collegamento per indica-
tore livello di carburante :
per indicatore con foro 5,
angia SAE (SENSORA).
M5
68°
68°
72°
72°
80°
ø 42 mm
P.c.d. 54 mm
7 Dati tecnici
Adesivo
Applicate l’adesivo gri-
gio Waste water tank
sul serbatoio, in modo
che il testo sia leggibile
ed applicate anche l’a-
desivo della capienza.
Fresh water tank
• Drinking water safe• Meets KTW standard
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• Tank capacity of:
AT147583W.VE
Quality product by
vetus
, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
Excellent
warranty
Worldwide
network
Diesel fuel tank
• According to ISO 21487
• 0613
AT147583F.VE
• Max. test pressure 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• Tank capacity of:
• Max. 100 °C
• Max. ll-up height 3.5 m
Quality product by vetus, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
Excellent
warranty
Worldwide
network
Waste water tank
• According to ISO 8099
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• 0613
• Tank capacity of:
AT147583B.VE
Quality product by vetus, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
Excellent
warranty
Worldwide
network
42 litres
9.2 Imp.Gal. | 11.1 US Gal.
61 litres
13.4 Imp.Gal. | 16.1 US Gal.
88 litres
19.4 Imp.Gal. | 23.2 US Gal.
170 litres
37.4 Imp.Gal. | 44.9 US Gal.
215 litres
47.3 Imp.Gal. | 56.8 US Gal.
335 litres
73.7 Imp.Gal. | 88.5 US Gal.
110 litres
24.2 Imp.Gal. | 29 US Gal.
390 litres
85.8 Imp.Gal. | 103 US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
100 litres
22 Imp.Gal. | 26.4 US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
137 litres
30.1 Imp.Gal. | 36.2 US Gal.
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
AT147583A.VE
Waste water tank
• According to ISO 8099
• P max. 30 kPa (0.3 bar | 4.35 psi)
• 0613
• Tank capacity of:
AT147583B.VE
Quality product by vetus, Schiedam
Designed and made in the Netherlands
Excellent
warranty
Worldwide
network
xx litres
xx.x Imp.Gal. | xx.x US Gal.
66 110141.01
vetus® Connection kit for waste water tanks
8 Hoofdafmetingen Principal dimensions Hauptabmessungen
460
(18
1
/
8
”)
P
350
(13
3
/
4
”)
290
(11
7
/
16
”)
660
(26”)
350
(13
3
/
4
”)
290
(11
7
/
16
”)
P
P
1200
(47
1
/
4
”)
350
(13
3
/
4
”)
290
(11
7
/
16
”)
P
1100
(43
5
/
16
”)
440
(17
5
/
16
”)
400
(15
3
/
4
”)
800
(31
1
/
2
”)
400
(15
3
/
4
”)
330
(13”)
P
P
1200
(47
1
/
4
”)
400
(15
3
/
4
”)
330
(13”)
110141.01 67
vetus® Connection kit for waste water tanks
P
600
(23
5
/
8
”)
1000
(39
3
/
8
”)
400
(15
3
/
4
”)
130
(5
1
/
8
”)
P
1700
(67”)
700
(27
9
/
16
”)
350
(13
3
/
4
”)
400
(15
3
/
4
”)
400
(15
3
/
4
”)
200
(7
7
/
8
”)
P
800
(31
1
/
2
”)
1400
(55
1
/
8
”)
400
(15
3
/
4
”)
1010
(49
3
/
4
”)
390
(15
3
/
8
”)
315
(12
3
/
8
”)
Dimensions principales Dimensiones principales Dimensioni principali
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Vetus ILTCONW Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione