De Dietrich DWD929X Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

FR LE GUIDE D’UTILISATION DE VOTRE TIROIR CHAUFFANT
GB GUIDE FOR USING YOUR WARMING DRAWER
DE BENUTZERHANDBUCH FÜR IHRE WÄRMESCHUBLADE
NL HANDLEIDING VOOR UW VERWARMINGSLADE
DK BRUGERVEJLEDNING FOR VARMESKUFFEN
ES GUÍA DE USO DE SU CAJÓN CALIENTAPLATOS
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO DO AQUECEDOR DE LOIÇA
IT MANUALE D’USO DEL CASSETTO SCALDASTOVIGLIE
Tiroir chauffant DWD714X/729X
Warming drawer DWD714X/729X
Wärmeschublade DWD714X/729X
Verwarmingslade DWD714X/729X
Varmeskuffen DWD714X/729X
Cajón Calientaplatos DWD714X/729X
Aquecedor de loiça DWD714X/729X
Cassetto scaldastoviglie DWD714X/729X
9
CAPACITE
:
Ce modèle existe en deux variantes qui se différencient par la hauteur.
DWD714X : hauteur 135 mm.
DWD729X : hauteur 295 mm.
La capacité dépend de la hauteur du modèle, du poids et des dimensions
de votre vaisselle.
Les deux modèles présentent une capacité de charge maximale de 20 kg.
Les exemples suivants sont donnés à titre indicatif :
DWD714X
Les quantités sont déterminées par le volume
Vaisselle pour 6 personnes :
6 grandes assiettes Ø 28 cm
6 assiettes à soupe Ø 22 cm
1 saladier Ø 22 cm
1 saladier Ø 20 cm
1 saladier Ø 18 cm
2 plats à viandes 36 cm
ou 16 grandes assiettes Ø 28 cm
+ 8 bols Ø 10 cm
ou 24 assiettes à soupe Ø 22 cm
ou 40 bols Ø 10 cm
ou 60 tasses Ø 8 cm
ou . . .
DWD729X
Les quantités sont déterminées par le poids
Vaisselle pour 12 personnes :
12 grandes assiettes Ø 28 cm
12 assiettes à soupe Ø 22 cm
2 saladiers Ø 22 cm
2 saladiers Ø 20 cm
2 saladiers Ø 18 cm
2 plats à viandes 36 cm
ou 32 grandes assiettes Ø 28 cm
(± 600 gr/pce)
ou 50 assiettes à soupe Ø 22 cm
(± 400 gr/pce)
ou 60 bols
(± 330 gr/pce) Ø 10 cm
ou 132 tasses
(± 150 gr/pce) Ø 8 cm
ou . . .
Utilisation du tiroir chauffant FR
16
Set the appliance into the niche in the cabinet. Make certain that the body
of the appliance is positioned correctly.
Open the drawer and fasten the appliance to the sides of the cabinet with 2
screws and the 2 spacers delivered with the appliance.
DWD714X
DWD729X
Encasement
19
CAPACITY
:
This model comes in two heights.
DWD714X: height 135 mm.
DWD729X: height 295 mm.
Capacity depends on the height of the model, and the weight and size of
your dishes.
The two models have maximum capacity of 20 kg.
The following examples are given as an indication only :
DWD714X
Quantities are determined by volume
Dishes for 6:
6 dinner plates Ø 28 cm
6 soup plates Ø 22 cm
1 serving bowl Ø 22 cm
1 serving bowl Ø 20 cm
1 serving bowl Ø 18 cm
2 serving platters 36 cm
or 16 large plates Ø 28 cm
+ 8 bowls Ø 10 cm
or 24 soup plates Ø 22 cm
or 40 bowls Ø 10 cm
or 60 cups Ø 8 cm
or . . .
DWD729X
Quantities are determined by weight
Dishes for 12:
12 dinner plates Ø 28 cm
12 soup plates Ø 22 cm
2 serving bowl Ø 22 cm
2 serving bowl Ø 20 cm
2 serving bowl Ø 18 cm
2 serving platters 36 cm
or 32 large plates Ø 28 cm
(± 600 g each)
or 50 soup plates Ø 22 cm
(± 400 g each)
or 60 bowls (± 330 g each) Ø 10 cm
or 132 cups (± 150 g each) Ø 8 cm
or . . .
Usin
g
y
our warmin
g
drawer GB
29
FASSUNGSVERMÖGEN
:
Dieses Modell besteht in zwei Varianten, die sich in der Höhe
unterscheiden.
DWD714X : Höhe 135 mm.
DWD729X : Höhe 295 mm.
Das Fassungsvermögen hängt von der Höhe des Modells, vom Gewicht
und den Maßen Ihres Geschirrs ab.
Die beiden Modelle weisen ein maximales Ladegewicht von 20 kg auf.
Folgende Beispiele dienen als Anhaltspunkte :
DWD714X
Die Mengen werden durch das Volumen
bestimmt
Geschirr für 6 Personen :
6 große Teller Ø 28 cm
6 Suppenteller Ø 22 cm
1 Salatschüssel Ø 22 cm
1 Salatschüssel Ø 20 cm
1 Salatschüssel Ø 18 cm
2 Fleischplatten 36 cm
oder 16 große Teller Ø 28 cm
+ 8 Becher Ø 10 cm
oder 24 Suppenteller Ø 22 cm
oder 40 Becher Ø 10 cm
oder 60 Tassen Ø 8 cm
oder . . .
DWD729X
Die Mengen werden durch das Gewicht
bestimmt
Geschirr für 12 Personen :
12 große Teller Ø 28 cm
12 Suppenteller Ø 22 cm
2 Salatschüsseln Ø 22 cm
2 Salatschüsseln Ø 20 cm
2 Salatschüsseln Ø 18 cm
2 Fleischplatten 36 cm
oder 32 große Teller Ø 28 cm
(± 600 g/Stück)
oder 50 Suppenteller Ø 22 cm
(± 400 g/Stück)
oder 60 Becher Ø 10 cm
(± 330 g/Stück)
oder 132 Tassen Ø 8 cm
(± 150 g/Stück)
oder . . .
Benutzun
der Wärmeschublade DE
36
Schuif het toestel in de nis van het keukenmeubel. Controleer of het huis
van het toestel goed op zijn plaats komt te zitten.
Open de lade en bevestig het toestel aan de zijwanden van het meubel
met de 2 meegeleverde schroeven en afstandstukken.
DWD714X
DWD729X
Inbouw
39
CAPACITEIT:
Dit model bestaat in twee varianten die verschillen in hoogte.
DWD714X: hoogte 135 mm.
DWD729X: hoogte 295 mm.
De capaciteit hangt af van de hoogte van het model, het gewicht en de
afmetingen van uw vaatwerk.
Beide modellen mogen maximaal met 20 kg vaatwerk gevuld worden.
De volgende voorbeelden worden alleen ter informatie gegeven :
DWD714X
De hoeveelheden zijn bepaald door het volume
Vaatwerk voor 6 personen:
6 grote borden Ø 28 cm
6 soepborden Ø 22 cm
1 slaschaal Ø 22 cm
1 slaschaal Ø 20 cm
1 slaschaal Ø 18 cm
2 vleesschotels 36 cm
of 16 grote borden Ø 28 cm
+ 8 kommen Ø 10 cm
of 24 soepborden Ø 22 cm
of 40 kommen Ø 10 cm
of 60 kopjes Ø 8 cm
of...
DWD729X
De hoeveelheden zijn bepaald door het gewicht
Vaatwerk voor 12 personen:
12 grote borden Ø 28 cm
12 soepborden Ø 22 cm
2 slaschalen Ø 22 cm
2 slaschalen Ø 20 cm
2 slaschalen Ø 18 cm
2 vleesschotels 36 cm
of 32 grote borden Ø 28 cm
(± 600 g/stuk)
of 50 soepborden Ø 22 cm
(± 400 g/stuk)
of 60 kommen (± 330 g/stuk) Ø 10 cm
of 132 kopjes
(± 150 g/stuk) Ø 8 cm
of...
Gebruik van de verwarmin
g
slade NL
49
KAPACITET
:
Denne model findes i to varianter, der adskiller sig ved højden.
DWD714X: højde 135 mm.
DWD729X: højde 295 mm.
Kapaciteten afhænger af modellens højde samt servicets vægt og dimen-
sioner.
De to modeller har en maksimal lastkapacitet på 20 kg.
Følgende eksempler er kun vejledende:
DWD714X
Mængderne bestemmes af volumen
Service til 6 personer:
6 flade tallerkener Ø 28 cm
6 suppetallerkener Ø 22 cm
1 skål Ø 22 cm
1 skål Ø 20 cm
1 skål Ø 18 cm
2 serveringsfade 36 cm
eller 16 flade tallerkener Ø 28 cm
+ 8 små skåle Ø 10 cm
eller 24 suppetallerkener Ø 22 cm
elle 40 små skåle Ø 10 cm
eller 60 kopper Ø 8 cm
eller . . .
DWD729X
Mængderne bestemmes af vægten
Service til 12 personer:
12 flade tallerkener Ø 28 cm
12 suppetallerkener Ø 22 cm
2 skåle Ø 22 cm
2 skåle Ø 20 cm
2 skåle Ø 18 cm
2 serveringsfade 36 cm
eller 32 flade tallerkener Ø 28 cm
(± 600 g/stk.)
eller 50 suppetallerkener Ø 22 cm
(± 400 g/stk.)
eller 60 små skåle Ø 10 cm
(± 330 g/stk.)
eller 132 kopper Ø 8 cm
(± 150 g/stk.)
eller . . .
Anvendelse af varmeskuffen DK
59
CAPACIDAD
:
Este modelo existe en dos variantes cuya diferencia es la altura.
DWD714X : 135 mm. de alto
DWD729X : 295 mm. de alto
La capacidad depende del alto del modelo, del peso y de las dimensiones
de su vajilla.
Los dos modelos tienen una capacidad de carga máxima de 20 kg.
Los ejemplos siguientes se dan a título indicativo :
DWD714X
Las cantidades están determinadas por el
volumen
Vajilla para 6 personas :
6 platos grandes Ø 28 cm
6 platos de sopa Ø 22 cm
1 ensaladera Ø 22 cm
1 ensaladera Ø 20 cm
1 ensaladera Ø 18 cm
2 fuentes para carne 36 cm
o 16 platos grandes Ø 28 cm
+ 8 tazones Ø 10 cm
o 24 platos de sopa Ø 22 cm
o 40 tazones Ø 10 cm
o 60 tazas Ø 8 cm
o . . .
DWD729X
La cantidades están determinadas por el peso
Vajilla para 12 personas :
12 platos grandes Ø 28 cm
12 platos de sopa Ø 22 cm
2 ensaladeras Ø 22 cm
2 ensaladeras Ø 20 cm
2 ensaladeras Ø 18 cm
2 fuentes para carne 36 cm
o 32 platos grandes Ø 28 cm
(± 600 gr/pieza)
o 50 platos de sopa Ø 22 cm
(± 400 gr/pieza)
o 60 tazones
(± 330 gr/pieza) Ø 10 cm
o 132 tazas
(± 150 gr/pieza) Ø 8 cm
o . . .
Uso del ca
j
ón calienta
p
latos ES
63
1. Interruptor temporizado
2. Indicador luminoso de funcionamento
3. Selector de temperatura
4. Gaveta
5. Base com revestimento antideslizante
Descri
ç
ão do a
p
arelho
69
CAPACIDADE
:
Este modelo existe em duas versões com alturas diferentes.
DWD714X: 135 mm de altura.
DWD729X: 295 mm de altura.
A capacidade depende da altura do modelo e do peso, tamanho e formato
da loiça.
As duas versões têm uma capacidade de carga máxima de 20 kg.
Os exemplos seguintes são apresentados a título meramente informativo :
DWD714X
As quantidades são determinadas pelo volume
Loiça para 6 pessoas:
6 pratos grandes Ø 28 cm
6 pratos de sopa Ø 22 cm
1 saladeira Ø 22 cm
1 saladeira Ø 20 cm
1 saladeira Ø 18 cm
2 travessas de carne 36 cm
ou 16 pratos grandes Ø 28 cm
+ 8 tijelas Ø 10 cm
ou 24 pratos de sopa Ø 22 cm
ou 40 tijelas Ø 10 cm
ou 60 chávenas Ø 8 cm
ou . . .
DWD729X
As quantidades são determinadas pelo peso
Loiça para 12 pessoas:
12 pratos grandes Ø 28 cm
12 pratos de sopa Ø 22 cm
2 saladeiras Ø 22 cm
2 saladeiras Ø 20 cm
2 saladeiras Ø 18 cm
2 travessas de carne 36 cm
ou 32 pratos grandes Ø 28 cm
(± 600 g/cada)
ou 50 pratos de sopa Ø 22 cm
(± 400 g/cada)
ou 60 taças
(± 330 g/cada) Ø 10 cm
ou 132 chávenas Ø 8 cm
(± 150 g/cada)
ou . . .
Utiliza
ç
ão do a
p
arelho PT
71
Protezione dell’ambiente 71
Introduzione 72
Descrizione del cassetto scaldastoviglie 73
Misure di sicurezza 74
Installazione 75
Incasso 76
Uso del cassetto scaldastoviglie 77
Pulizia e manutenzione 80
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
:
I materiali d’imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. Contribuite
al loro riciclo e alla tutela dell’ambiente conferendoli nei cassonetti
comunali previsti a tale scopo.
Il simbolo
sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve
essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è
stato acquistato il prodotto.
Indice IT
72
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato un cassetto scaldastoviglie DE
DIETRICH.
I nostri ingegneri, grazie al loro know-how tecnico, hanno sviluppato per
Lei una nuova generazione di apparecchi che in termini di qualità, design e
tecnologia si dimostrano prodotti assolutamente eccezionali.
Il Suo nuovo cassetto scaldastoviglie DE DIETRICH si integrerà
perfettamente nella Sua cucina, abbinando prestazioni elevate nel
preriscaldare le stoviglie ad una grande facilità di utilizzo.
La gamma di prodotti DE DIETRICH include una vasta scelta di forni
tradizionali, forni a microonde, piani di cottura, cappe aspiranti,
lavastoviglie e frigoriferi da incasso, che potrà coordinare con il nuovo
cassetto scaldastoviglie DE DIETRICH.
Per soddisfare al meglio le Sue richieste in termini di prodotti, il nostro
servizio clienti è a Sua completa disposizione per rispondere a qualsiasi
domanda in merito (informazioni in fondo all’opuscolo).
Grazie a questi “nuovi oggetti di valore”, punti di riferimento della nostra
vita quotidiana, DE DIETRICH, esponente di punta in questo settore, La
invita ad introdurre un nuovo modo di vivere.
Il marchio DE DIETRICH
Introduzione
73
1. Timer interruttore acceso/spento
2. Spia di accensione sul frontale
3. Selettore di temperatura
4. Cassetto per stoviglie
5. Fondo antiscivolo
Descrizione del cassetto scaldastovi
g
lie IT
74
Conservare questo manuale d’uso assieme all’apparecchio. In caso di
vendita o cessione a terzi dell’apparecchio, consegnare anche il
manuale.
Per garantire la massima sicurezza degli utenti, leggere con
attenzione questo manuale prima di installare ed utilizzare il cassetto
scaldastoviglie.
Questo cassetto scaldastoviglie è stato appositamente sviluppato per
essere utilizzato dalle utenze domestiche. È destinato esclusivamente a
preriscaldare le stoviglie. Qualsiasi altro utilizzo è vietato e può essere
pericoloso. Il fabbricante declina ogni responsabilità in caso di utilizzo non
conforme.
Utilizzare questo apparecchio solo dopo averlo incassato. In tal caso si
eviterà qualsiasi rischio di contatto con i componenti sotto tensione.
Non aprire in nessun modo la carrozzeria dell’apparecchio.
Il cassetto scaldastoviglie può raggiungere temperature di 70°C in funzione
della regolazione di temperatura e della durata di utilizzo. Per togliere le
stoviglie calde utilizzare delle prese o dei guanti.
Non utilizzare il cassetto scaldastoviglie per mantenere in caldo, riscaldare
o cuocere vivande o bevande. L’umidità presente nelle vivande o le
bevande potrebbe determinare la corrosione dell’apparecchio.
Non salire sopra il cassetto aperto né tanto meno sedervisi sopra. Si
rischierebbe di danneggiare le guide telescopiche. La capacità di carico
massima del cassetto è di 20 kg.
Non collocare recipienti di plastica od oggetti infiammabili nell’apparecchio.
Potrebbero fondere o bruciare al momento dell’accensione
dell'apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio in funzione senza sorveglianza in presenza di
bambini o handicappati.
Assicurarsi che i bambini non giochini con l’apparecchio
Misure di sicurezza
75
Prima di effettuare i collegamenti, verificare che i fili dell’impianto
elettrico abbiano una sezione sufficiente per poter alimentare
normalmente l’apparecchio. Il fusibile dell’apparecchio deve essere di
10 ampere.
Bisogna prevedere nel circuito d’alimentazione un dispositivo d’interruzione
bipolare nel quale l’apertura dei contatti sia superiore a 3 mm.
Occorre effettuare i collegamenti elettrici prima di incassare l’apparecchio.
Il cassetto deve essere collegato con un cavo di alimentazione
(normalizzato) a 3 conduttori di 1 mm² di sezione (1 P + 1 N + terra), i quali
devono essere collegati sulla rete a 220-240 V monofase mediante una
presa di corrente (1 P + N + terra) normalizzata CEI 60083 o
conformemente alle regole d’installazione. Il filo di protezione (verde/giallo)
è collegato al terminale
dell’apparecchio e deve essere collegato anche
a terra.
Se il collegamento prevede l’installazione di una presa di corrente, questa
dovrà essere accessibile una volta installato l’apparecchio.
Il filo neutro del cassetto (filo blu) deve essere collegato al filo neutro della
rete.
Installazione IT
76
Incassare l’apparecchio nell’incavo previsto. Verificare che la carrozzeria
dell’apparecchio sia ben posizionata.
Aprire il cassetto e fissare l’apparecchio alle pareti laterali del mobile con le
2 viti e le 2 staffe fornite.
DWD714X
DWD729X
Incasso
77
INFORMAZIONI PRELIMINARI
:
Questo apparecchio deve servire esclusivamente a preriscaldare le
stoviglie.
L’apparecchio dispone di un sistema di riscaldamento ad aria calda. Un
ventilatore distribuisce all’interno del cassetto il calore prodotto dalla
resistenza. Le stoviglie sono riscaldate rapidamente e in modo uniforme
grazie alla circolazione dell’aria.
Una griglia di protezione evita il contatto con la resistenza e il ventilatore.
Il fondo del cassetto è rivestito di una superficie antiscivolo che impedisce
alle stoviglie di scivolare quando il cassetto viene aperto.
COMANDI
:
Il cassetto è dotato di un selettore di temperatura e di un timer interruttore
acceso/spento. Questi sono visibili solo quando il cassetto è aperto.
Quando il cassetto è chiuso, la spia situata sul frontale permette di vedere
se l’apparecchio è in funzione.
FUNZIONAMENTO
:
Mettere le stoviglie nel cassetto.
Selezionare la temperatura.
Selezionare la durata (minimo 10 minuti).
La spia di accensione si accende.
Chiudere il cassetto.
Trascorso il tempo stabilito, il sistema di riscaldamento ad aria calda si
disattiva e una suoneria suona.
Per interrompere la suoneria, mettere il timer sulla posizione 0.
Uso del cassetto scaldastovi
g
lie IT
78
SCELTA DELLA TEMPERATURA
:
il selettore di temperatura permette di regolare la temperatura tra 30 e
70°C.
Di seguito sono riportati i valori di temperatura più indicati per il tipo di
stoviglie utilizzate:
40°C: Per tazze o bicchieri. Le bevande calde, se versate nelle tazze o i
bicchieri preriscaldati, si manterranno calde più a lungo e i recipienti si
potranno prendere senza rischio di bruciarsi.
60°C: Per i piatti. Le vivande disposte su piatti preriscaldati si
mantengono calde e i piatti si potranno prendere senza rischio di
bruciarsi.
DURATA DEL PRERISCALDAMENTO
:
La durata del preriscaldamento dipende da svariati fattori:
materiale e spessore delle stoviglie
quantità
disposizione delle stoviglie
regolazione della temperatura
Non è quindi possibile fornire dei valori sempre attendibili.
Di seguito riportiamo alcune indicazioni:
Regolando la temperatura a 60°C, il riscaldamento uniforme:
delle stoviglie necessarie ad un pasto per 6 persone è di circa 30 min.
delle stoviglie necessarie ad un pasto per 12 persone è di circa 40 min.
Sarà solo grazie all’esperienza acquisita che si potrà stabilire la durata più
indicata per riscaldare le stoviglie.
Uso del cassetto scaldastovi
g
lie
79
CAPACITÀ
:
Questo prodotto esiste in due modelli che si differenziano per l’altezza.
DWD714X: altezza 135 mm.
DWD729X: altezza 295 mm.
La capacità dipende dall’altezza del modello, nonché dal peso e le
dimensioni delle stoviglie.
I due modelli hanno una capacità di carico massima di 20 kg.
I seguenti esempi sono forniti a titolo indicativo :
DWD714X
Le quantità sono determinate dal volume
Stoviglie per 6 persone:
6 piatti grandi Ø 28 cm
6 scodelle Ø 22 cm
1 insalatiera Ø 22 cm
1 insalatiera Ø 20 cm
1 insalatiera Ø 18 cm
2 piatti piani 36 cm
o 16 piatti grandi Ø 28 cm
+ 8 tazze Ø 10 cm
o 24 scodelle Ø 22 cm
o 40 tazze Ø 10 cm
o 60 tazze Ø 8 cm
o . . .
DWD729X
Le quantità sono determinate dal volume
Stoviglie per 12 persone:
12 piatti grandi Ø 28 cm
12 scodelle Ø 22 cm
2 insalatiere Ø 22 cm
2 insalatiere Ø 20 cm
2 insalatiere Ø 18 cm
2 piatti piani 36 cm
o 32 piatti grandi Ø 28 cm
(± 600 gr/pz)
o 50 scodelle Ø 22 cm
(± 400 gr/pz)
o 60 tazze
(± 330 gr/pz) Ø 10 cm
o 132 tazze
(± 150 gr/pz) Ø 8 cm
o . . .
Uso del cassetto scaldastovi
g
lie IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

De Dietrich DWD929X Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per