Skil 0770 AA Istruzioni per l'uso

Categoria
Trituratori da giardino
Tipo
Istruzioni per l'uso
34
F Pomello di ssaggio
G Pulsante per il riavvio
H Apertura di alimentazione
J Feritoie di ventilazione
K Spingitore
L Chiave esagonale
M Piastra di metallo
N Lucchetto di sicurezza
SICUREZZA
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER
BIOTRITURATORI
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI PRESENTI SULL’UTENSILE
3Leggereilmanualediistruzioniprimadell'uso
4Spegnereedisinserirelaspinaprimadipulire/fare
lamanutenzioneoseilcavo(diprolunga)è
danneggiatooimpigliato
5 PERICOLO Lame in movimento; tenere le mani lontane
dalle aperture mentre l’utensile è in uso
6 Prestareattenzionealrischiodilesioniprovocate
dadetritiproiettati (mantenere spettatori a distanza di
sicurezza dall’area di lavoro)
7 Assicurarsi che tutte le parti in movimento siano
completamente ferme, prima di toccarle
8 Portare guanti protettivi
9 Portare occhialoni di protezione e protezione dell'udito
0 Non esporre l'utensile alla pioggia
! Doppio isolamento (non è necessario alcun cavo di terra)
@ Non gettare l'utensile tra i riuti domestici
# Spine e prese situate vicino al luogo di lavoro o
all'esterno dovrebbero essere della classe IP X4 BS
5490, per assicurare una protezione adeguata contro
l'acqua ecc. e che i cavi siano sigillati in modo ecace
NOTE GENERALI
Questo utensile non deve essere usato da persone
(compresi i bambini) con ridotte capacità siche,
sensoriali e mentali o con scarsa esperienza e
conoscenza speciche, a meno che le stesse non
operino sotto la supervisione di una persona
responsabile della loro sicurezza o siano state da essa
istruite sull’utilizzo dell’utensile
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’utensile
Familiarizzare con i controlli e l’uso corretto dell’utensile
Non lasciare mai che bambini o persone, che non
conoscono le istruzioni d’uso, usino l’utensile
(disposizioni locali possono imporre restrizioni d’età
dell’operatore)
Non usare mai l’utensile in prossimità di persone;
interrompere l’uso quando persone (particolarmente
bambini) o animali si trovano in prossimità
L’utente è responsabile per incidenti o pericoli causati ad
altre persone o a proprietà di queste ultime
Mantenere tutte le protezioni e i deettori montati e in
buone condizioni
Spegnere sempre l’utensile, aspettare che la lama sia
ferma e scollegare la spina
- quando si lascia l’utensile incustodito
- prima di rimuovere materiale incastrato
- controllare, pulire o eettuare lavori sull’utensile
! primadimontareorimuovereilsaccodiraccolta
SICUREZZA ELETTRICA
Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la
stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile
Esaminare il cavo periodicamente e, se danneggiato,
farlo sostituire da personale qualicato
Esaminare il cavo di prolunga periodicamente e, se
danneggiato, sostituirlo (cavidiprolungainadeguati
possonoesserepericolosi)
In ambienti umidi usare un dispositivo per corrente residua
(RCD) con una corrente di scatto di massimo 30 mA
Usare solamente una prolunga di tipo H05VV-F o
H05RN-F per un uso all’esterno e munita di presa e spina
a prova di spruzzo
Spegnere sempre l’utensile e disinserire la spina dalla
presa di corrente, se il cavo d’alimentazione o il cavo di
prolunga è tagliato, danneggiato o impigliato (non
toccareilcavoprimadidisinserirelaspina)
Far sostituire il cavo d’alimentazione danneggiato solo da
un punto di assistenza SKIL per evitare pericoli
Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
con una capacità di 16 Amp
Proteggere il cavo (di prolunga) dal calore, dall’olio e da
bordi taglienti
Non passare sopra, schiacciare o tirare il cavo (di prolunga)
Usare soltanto cavi di prolunga con una lunghezza
massima di 20 metri (1,5 mm²) o 50 metri (2,5 mm²)
SICUREZZA DELLE PERSONE
Non usare l’utensile a piedi nudi o indossando sandali
aperti; indossare sempre scarpe robuste e pantaloni lunghi
Evitare di indossare abiti larghi, collane o cravatte
Usare l’utensile solo all’aperto (non troppo vicino alle
pareti o ad oggetti solidi) su una supercie solida e piana
Conservare l’utensile all’interno in un posto asciutto e
chiuso a chiave, distante dalla portata dei bambini
PRIMA DELL’USO
Assicurarsi che tutti i dadi, viti e bulloni e altri dispositivi di
ssaggio siano ssati saldamente e che le protezioni e gli
scudi siano montati
Assicurarsi che l’apertura di alimentazione sia libera
DURANTE L’USO
Tenere il viso e il corpo lontani dall’apertura di
alimentazione
Evitare che le mani (o altre parti del corpo) o abiti entrino
nell’apertura di alimentazione, nell’apertura dell’uscita o
si avvicinino a qualsiasi parte in movimento
Mantenere sempre un buon equilibrio e una posizione
stabile e non sporgersi
Non stare mai più alti della base dell’utensile mentre si
inserisce il materiale nell’alimentazione
Tenere sempre una distanza adeguata dall’area
dell’uscita mentre si usa l’utensile
Mentre si inserisce il materiale nell’utensile, fare
particolare attenzione che non vengano inseriti pezzi di
metallo, pietre, bottiglie, lattine o altri oggetti estranei
Se il meccanismo di taglio colpisce un oggetto estraneo o
se l’utensile inizia a fare vibrazioni o rumori strani, spegnerlo
immediatamente, aspettare che la lama sia ferma,
scollegare la spina ed seguire la seguente procedura
- vericare che non vi siano danni
- sostituire o riparare eventuali parte danneggiate
- controllare che non vi siano parti allentate ed
eventualmente serrare
35
Evitare che il materiale lavorato si accumuli nell’area di uscita;
ciò potrebbe impedire il corretto scarico, causando un rinculo
del materiale attraverso l’apertura di alimentazione
Se l’utensile si intasa, spegnerlo, aspettare che la lama
sia ferma e scollegare la spina, prima di rimuovere i detriti
Tenere le ventole del motore libere da detriti e altri
accumuli, per evitare danni al motore o possibili incendi
Non capovolgere o trasportare l’utensile con il motore acceso
USO
Istruzioni di montaggio $
- montare le ruote con le due chiavi A fornite ed
assemblare l’utensile come illustrato
- posizionare il sacco di raccolta B sotto all’uscita C
- montare il supporto per spingitore D
Acceso/spento %
- per accendere/spegnere l’utensile, spingere
l’interruttore E nella posizione “I”/”O”
! dopoaverspentol’utensile,lalamacontinuaa
muoversiperqualchesecondo
- aspettare che la lama smetta di ruotare, prima di
riaccendere
! l’utensilenonpartefinchéilpomellodifissaggio
Fnonècompletamenteserrato
! nonspegnereeaccendereinsuccessionerapida
Protezione di riavvio
- dopo un’interruzione di corrente, l’utensile non si
riavvia automaticamente
- premere l’interruttore E % per riavviare l'utensile
Protezione da sovraccarico
Il sovraccarico (per es. blocco la lama di taglio) può
causare l’arresto dell’utensile
- attendere qualche istante prima di accendere
nuovamente l’utensile
- riavviare l’utensile premendo prima il pulsante G %,
quindi l'interruttore E %
Triturazione ^
- inserire il materiale da tagliare nell’apertura di
alimentazione H
- inserire una quantità di materiale tale da non ostruire
l’apertura di alimentazione
! materialepiùlungopotrebbeschizzarefuori
duranteiltaglio
! partipiccoledimaterialetrituratopotrebbero
essereproiettatedall’aperturadialimentazione
! indossareocchialidiprotezione,cuffieeguantidi
sicurezzamentresiusal’utensile
- non inserire nel trituratore riuti morbidi, come riuti da
cucina
- assicurarsi che il materiale tagliato possa cadere
liberamente attraverso l’uscita C
- assicurarsi che le fessure di ventilazione J 2 non siano
coperte dal sacco di raccolta o dal materiale tagliato
- evitare di bloccare l’uscita C con materiale triturato,
poiché ciò potrebbe causare il rinculo di materiale
attraverso l’apertura di alimentazione H
Rimozione del blocco &
! spegnetel’utensileetoglietelaspinadallapresa
dicorrente
- allentare il pomello di ssaggio F ed aprire l’utensile
come illustrato
- pulire l’area della lama (rimuovere detriti compattati
con l’ausilio di un oggetto di legno o di plastica)
- pulire anche l’uscita C dai detriti
- chiudere l’utensile e serrare il pomello di ssaggio F
saldamente
Inversione/sostituzione della lama di taglio *
! spegnetel’utensileetoglietelaspinadallapresa
dicorrente
- la lama di taglio è alata su entrambi i lati; se un lato
ha perso il lo, è possibile usare l’altro lato
- sostituire la lama di taglio quando entrambi i lati hanno
perso il lo (ricambio SKIL numero 2610Z02553,
marcato YAT 8231-545201)
- allentare il pomello di ssaggio F ed aprire l’utensile
come illustrato
-
allentare entrambi i bulloni della lama con la chiave
esagonale L usando la piastra di metallo M come supporto
- invertire e montare la lama di taglio come illustrato
-
serrare entrambi i bulloni della lama con la chiave
esagonale L usando la piastra di metallo M come supporto
- chiudere l’utensile e serrare il pomello di ssaggio F
saldamente
CONSIGLIO PRATICO
Per ottenere un risultato migliore, triturare i rami freschi
subito dopo averli tagliati
Usare lo spingitore K per inserire materiale morbido (
Triturare riuti morbidi da giardino in quantità piccola,
particolarmente quando sono bagnati
È possibile evitare blocchi alternando la triturazione di rami
MANUTENZIONE/ASSISTENZA
Questo utensile non è inteso per un uso professionale
Mantenere l’utensile in buone condizioni e tenerlo pulito
-
mantenere sempre le aperture di ventilazione libere da detriti
! primadipulireestrarrelaspinadallapresa
Controllare regolarmente se ci sono difetti, come lame
allentate, staccate o danneggiate, ssaggi allentati e
componenti usurati o danneggiati
Far sostituire parti usurate o danneggiate per motivi di
sicurezza
Evitare di piegare il lucchetto di sicurezza N ), poiché
questo potrebbe causare un malfunzionamento
dell'utensile
Spegnere sempre l’utensile, assicurarsi che le lame
siano ferme, scollegare la spina e far rareddare
l’utensile prima di eettuare ispezioni, regolazioni,
manutenzione e/o riporre l’utensile
Riporre l’utensile in un luogo chiuso e asciutto
Durante la manutenzione dell’utensile fare attenzione,
poiché, anche se il motore non si avvia a causa del
lucchetto di sicurezza, l’unità di triturazione può tuttavia
essere mossa manualmente
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va
fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato per
gli elettroutensili SKIL
- inviare l’utensile nonsmontato assieme alle prove di
acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro
assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di
ricambio dell’utensile sono riportati su www.skil.com)
36
TUTELA DELL’AMBIENTE
Nongettarel’utensileelettrico,gliaccessorie
l’imballaggiotrairifiutidomestici (solo per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2012/19/CE sui riuti di
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
esausti devono essere raccolti separatamente, al ne
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo @ vi ricorderà questo fatto quando dovrete
eliminarle
DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il
prodotto descritto nei “Dati tecnici” è conforme alle
seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60335,
EN 13683, EN 61000, EN 55014 in base alle prescrizioni
delle direttive 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG, 2011/65/UE
Fascicolotecnicopresso: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
RUMOROSITÀ
Misurato secondo 2000/14/EG (EN/ISO 3744) il livello di
potenza acustica garantito LWA è inferiore a 113 dB(A)
(procedimento di valutazione della conformità secondo
appendice V)
Organismo noticato: KEMA, Arnhem, NL
Numero identicativo dell’Organismo noticato: 0344
Aprítógép 0770
BEVEZETÉS
A szerszám nem professzionális használatra készült
Ez a gép és fás kerti hulladék komposztáláshoz való
aprítására való
Ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e az ábrán
látható összes alkatrészt 2
Hiányzó vagy sérült alkatrész esetén forduljon a kereskedőhöz
A használat előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet
és tartsa meg, hogy később is használhassa 3
• Kísérjekülönösfigyelemmelabiztonsági
utasításokatésfigyelmeztetéseket;ennek
elmulasztásasúlyossérüléstokozhat
MŰSZAKIADATOK1
) Az S6 uzemmod (P40 = 40%) egy olyan terhelesi profilt jelol,
amely 4 perc terhelesboel es 6 perc uresjaratbol all (a
gyakorlati alkalmazasnal a tartos uzem is meg van engedve)
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2
A Kulcs (2)
B Gyűjtőzsák
C Kimenet
D Tömőbot tartó
E Be/ki kapcsológomb
F Rögzítő gomb
G Újraindító nyomógomb
H Adagoló nyílás
J Szellőzőnyílások
K Tömőbot
L Hatszögkulcs
M Fémlap
N Biztonsági retesz
BIZTONSÁG
APRÍTÓGÉPEKRE VONATKOZÓ SPECIFIKUS
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
A SZERSZÁMON TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK
MAGYARÁZATA
3Használatelőttolvassaelahasználatiutasítást
4Kapcsoljaki,ésáramtalanítsaaberendezésta
tisztítás/karbantartásmegkezdéseelőtt,illetve,haa
tápkábelvagyahosszabbítómegsérült,
összegubancolódott
5 VESZÉLY Forgó kések; működés közben ne nyúljon a
gép nyílásaiba
6 Ügyeljenaszállóhulladékokokoztasérülésveszélyre
(tartsa távol a közelben állókat a munkaterülettől)
7 Várja meg, amíg a mozgó gépalkatrészek teljesen
leállnak, mielőtt hozzájuk nyúlna
8 Viseljen védőkesztyűt
9 Viseljen védőszemüveget és zaj elleni fülvédőt
0 A gépet óvja a nedvességtől, különösen esőtől
! Kettős szigetelés (földelővezeték nem szükséges)
@ A gépet ne dobja a háztartási szemétbe
# A munkavégzés közelében vagy a kültéren található
tápcsatlakozó aljzatoknak IP X4 vagy BS 5490
védettségűeknek kell lenniük, hogy megfelelő védelmet
nyújtsanak a víz bejutása stb. ellen, a kábelbemeneteknek
pedig kellő tömítettséggel kell rendelkezniük
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
Ezt a szerszámot nem tervezték hiányos fizikai,
szenzoriális vagy értelmi képeségekkel rendelkező
személyek (beleértve a gyerekeket), illetve tudással és
tapasztalattal nem rendelkező személyek által történő
használatra, hacsak ezen személyek számára nem
biztosítanak a szerszám használatára vonatkozó
kiképzést, illetőleg felügyeletet, egy erre megbízott, a
biztonságukért felelős személy által
Zárja ki annak lehetőségét, hogy a gyerekek játszhatnak
a szerszámhoz
Ismerkedjen meg tüzetesen a kezelőszervekkel és a gép
megfelelő használatával
A készüléket ne használják gyerekek vagy olyan
személyek, akik nem ismerik a használatát (helyi
rendelkezések korlátozhatják a kezelő életkorát).
Ne működtesse a készüléket emberek közvetlen
közelében; ne használja a készüléket, ha emberek (főleg
gyerekek) vagy állatok tartózkodnak a közelben
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Skil 0770 AA Istruzioni per l'uso

Categoria
Trituratori da giardino
Tipo
Istruzioni per l'uso