Rowenta PERFECT Manuale del proprietario

Categoria
Ferri da stiro
Tipo
Manuale del proprietario
16 17
Italiano
Avvertenze de sicurezza
Gent.le cliente,
ci congratuliamo con Lei per l’acquisto di questo apparecchio e La
ringraziamo per la fiducia dimostrataci. Leggere attentamente e
conservare le istruzioni per l’uso.
Descrizione dell‘apparecchio
1 Lampada spia
2 Pulsante spray
3Tasto per l’espulsione
di vapore
4 Regolatore del vapore
5 Regolatore della
temperatura
6 Foro di riempimento con
pulsante
7 Ugello spray
8 Cavo di alimentazione
9 Serbatoio dell‘acqua con indi-
cazione di massimo livello
10 Piastra (a seconda del modello)
L‘apparecchio è conforme alle norme 73/23/CEE e 89/336/CEE.
Collegare l‘apparecchio solo a corrente alternata conforme
alla dicitura della targhetta del modello.
Se l’apparecchio viene installato in case/alloggi dotate/i di
un circuito di sicurezza per correnti di guasto, assicuratevi
che si tratti di un interruttore automatico sensibile alla cor-
rente ad impulsi.
Non lasciare incustodito l‘apparecchio mentre è collegato alla
rete elettrica.
Impiegare e riporre l‘apparecchio in luoghi non accessibili ai
bambini.
Il ferro da stiro così come l’acqua ed il vapore che ne fuories-
cono sono bollenti. Usare le impugnature previste.
Non dirigere il vapore verso persone o animali e non trattare
i capi mentre sono indossati.
Prima di riempire il ferro da stiro di acqua e prima di svuotarlo
così come dopo averlo utilizzato e prima della pulizia e
manutenzione, staccare sempre la spina elettrica.
Non staccare la spina dalla presa tirando il cavo.
Non immergere l‘apparecchio in acqua.
Non mettere in funzione un elettrodomestico qualora:
– l‘apparecchio, il cavo di alimentazione o la guaina antipiega
fossero danneggiati.
l‘apparecchio dovesse essere caduto o dovesse perdere acqua.
In questo caso inviare l‘apparecchio ad un centro assistenza
autorizzato Rowenta, per la riparazione (vedi allegato elenco
indirizzi). Eventuali interventi di riparazione così come la
sostituzione del cavo di alimentazione possono essere effet-
tuati esclusivamente da personale esperto e competente ai
fini di evitare pericoli.
Non viene assunta responsabilità alcuna in caso di danni
risultanti da un uso dell‘apparecchio non appropriato.
Quando l‘apparecchio non è più utilizzabile si deve provvede-
re al suo corretto smaltimento.
A
Na het strijken
• Trek de stekker uit het stopcontact, giet het resterende
water weg en zet de stoomregelaar op . Laat het
apparaat daarna afkoelen.
• Bewaar het apparaat staand op de achterkant.
• Wikkel het snoer niet om de nog hete zool.
Reiniging en onderhoud
Het afgekoelde apparaat evt. met een vochtige doek of
spons afvegen.
Vuil kunt u met een vochtige doek of spons van de zool
verwijderen. Gebruik geen scherpe of schurende schoon-
maakmiddelen en voorwerpen.
Belangrijk:
Als u het apparaat lang niet hebt gebruikt, houdt u het
voor u begint te strijken horizontaal en weg van uw stri-
jkgoed en laat u het 1 minuut stomen, om de stoomka-
nalen te reinigen en mogelijke resten uit het strijkijzer te
verwijderen.
Mogelijke problemen en oplossingen
Als u de oorzaak van het defect niet kunt vinden, wendt u
zich dan tot een officiële Rowenta-klantenservice. De adres-
sen vindt u in het boekje met service-adressen.
Verdere tips en informatie vindt u op onze website:
www.rowenta.com.
Wijzigingen voorbehouden.
Problemen
De stekker is in
het stopcontact,
maar het strijkij-
zer blijft koud.
De strijkzool
wordt niet goed
warm.
Controlelampje
gaat niet aan.
Controlelampje
gaat aan en uit.
Er treedt geen of
maar weinig
stoom uit.
Geen stroom.
De thermostaat is te
laag ingesteld.
De thermostaatknop
staat op de stand "0".
Dat is normaal.
Er zit niet genoeg
water in het reservoir.
Anti-Drip is actief
(F1).
Controleer of de stekker
goed in het stopcontact zit
of probeer het apparaat op
een ander stopcontact uit.
Verhoog de temperatuur
met behulp van de ther-
mostaatknop (D).
Draai de thermostaatknop
in het gewenste bereik.
Het aan- en uitgaan van
het controlelampje geeft
aan, dat het apparaat
opgewarmd wordt. Zodra
het controlelampje uitgaat,
is de ingestelde tempera-
tuur bereikt.
Vult u de tank (C).
Wacht, tot de zool weer de
juiste temperatuur heeft
bereikt.
Mogelijke oorzaak Verhelpen
G
H
I
Innenteil - DX9100 13.02.2003 15:27 Uhr Seite 16
1918
Prima dell’uso
Rimuovere innanzitutto la protezione della piastra!
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, ris-
caldarlo portandolo alla massima temperatura senza intro-
durre acqua (vedere al punto D riguardo alla regolazione
della temperatura). È possibile una leggera formazione di
fumo o di odori, che tuttavia spariranno in breve tempo.
Dopo di che si può direttamente riempire il serbatoio
dell’acqua (vedere al punto C „Aggiungere acqua”). Al fine
di eliminare eventuali impurità o tracce di sporco, prima di
utilizzare l’apparecchio per la prima volta si consiglia, dopo
averlo riempito di acqua e averlo riscaldato, di lasciar fuo-
riuscire il vapore dal ferro da stiro per almeno 1 minuto.
Aggiungere acqua
Prima di riempire il serbatoio dell’acqua estrarre la spina
e portare il regolatore del vapore sulla posizione .
Tenete il ferro da stiro in posizione obliqua. Il foro di riempi-
mento può venire aperto leggermente premendo l’apposito
pulsante, il quale si innesta in posizione emettendo un „clic“.
Aggiungete acqua fino alla marcatura Max (9.). Chiudete il
foro di apertura premendo nuovamente il pulsante di chiusu-
ra prima di riportare il ferro da stiro in posizione orizzontale.
Che tipo di acqua si può utilizzare?
Si può utilizzare acqua pulita del rubinetto fino ad un grado
di durezza di 17 °dH (= durezza secondo le norme tedesche).
In caso di acqua con grado di durezza più elevato consiglia-
mo di mescolarla in proporzione 1:1 con acqua distillata.
Sono vietati l’aggiunta nell’acqua di qualsiasi tipo di addi-
tivo (sia esso amido, profumo, essenze profumate, ammor-
bidenti ecc.) e l’uso di acqua di batteria o di condensazione
(per es. proveniente da asciugabiancheria a condensazione),
in quanto il funzionamento del sistema di emissione del
vapore dalla piastra verrebbe irreparabilmente danneggiato.
Selezionare la temperatura di stiratura
Impostate la temperatura di stiratura a seconda del tipo
di tessuto con l’ausilio del regolatore di temperatura. Vi
consigliamo di orientarvi in base alla tabella qui sopra.
La lampada spia accesa segnala che la piastra si trova in
fase di riscaldamento. Essa si spegne non appena è stata
raggiunta la temperatura impostata.
Consiglio utile: Consigliamo di iniziare impostando la tempe-
ratura più bassa, tenendo presente che la fase di raffred-
damento dura più a lungo della fase di riscaldamento.
B
C
D
Etichetta indumenti Tipo di tessuto
fibre sintetiche,
per es. viscosa,
poliestere
seta, lana
cotone, lino
Regolatore della temperatura
E
Stiratura e funzioni vapore
E1 Stiratura a secco
Per stirare senza la costante emissione di vapore, portare
il regolatore del vapore su e selezionare la temperatura
a seconda del tipo di tessuto (punti di trattamento•, ••, •••).
E2 Stiratura a vapore
A partire dal livello di temperatura •• potete stirare a vapore.
La quantità di vapore emessa può venire impostata tra
(quantità di vapore minima) e (quantità di vapore
massima). Consigliamo di selezionare il livello massimo
di quantità di vapore solo quando la temperatura di stira-
tura è impostata sul valore •••.
E3 Intra Steam
Il vostro ferro da stiro è dotato del nuovo sistema a vapore
Intra Steam. Questa tecnologia, grazie ad una maggiore
pressione del vapore, consente a quest’ultimo di penetrare
nel tessuto molto più rapidamente e profondamente. In
tal modo potrete ottenere eccellenti risultati di stiratura. Il
vapore non penetra costantemente bensì a brevi intervalli.
A causa della generazione di pressione, si avverte in tale
momento un leggero rumore.
Non si tratta di un difetto tecnico!
E4 Supervapore (a partire dal livello di temperatura ••)
Per generare un forte colpo di vapore e rimuovere con
esso pieghe ostinate, premete il pulsante di espulsione
del vapore.
Vapore verticale (a partire dal livello di temperatura ••)
Per stendere ed eliminare pieghe da capi appesi, tende
ecc., tenete l’apparecchio in posizione verticale e premete
il tasto di espulsione del vapore.
Il Supervapore e il vapore verticale (E 4) sono possibili
anche quando il regolatore del vapore è impostato su .
Si consiglia un intervallo tra i colpi di vapore di circa due
secondi.
Importante:
Non dirigere mai il colpo di vapore verso persone o animali!
E5 Funzione spray
Per inumidire pieghe ostinate, premete il pulsante spray.
Ulteriori funzioni
F1 Sistema Anti-Drip
Esso ha la funzione di impedire la fuoriuscita e lo sgoc-
ciolamento di acqua dalla piastra in caso di temperatura
eccessivamente bassa.
F2 Sistema anticalcare
Nel vostro ferro da stiro è incorporata una cartuccia anti-
calcare che provvede a ridurre notevolmente la formazione
di calcare. In tal modo viene prolungata considerevolmente
la durata del vostro ferro da stiro. La cartuccia anticalcare
è un componente fisso del serbatoio dell’acqua e non
necessita di essere sostituita.
Non utilizzate prodotti decalcificanti, in quanto essi pos-
sono danneggiare il rivestimento della camera del vapore
e quindi compromettere il funzionamento e il rendimento
del sistema a vapore.
F
Innenteil - DX9100 13.02.2003 15:27 Uhr Seite 18
2120
Dopo la stiratura
• Staccare la spina, scaricare l’acqua residua e portare il
regolatore del vapore su . Dopo di che lasciar
raffreddare l’apparecchio.
• Ritirare l’apparecchio appoggiandolo verticalmente
sulla parte posteriore.
• Non avvolgere il cavo attorno alla piastra calda.
Pulizia e manutenzione
Pulire se necessario il ferro da stiro raffreddato usando
un panno umido o una spugna.
Rimuovere eventuali tracce di sporco presenti sulla piastra
con un panno umido o una spugna.
Non impiegare detergenti corrosivi o oggetti appuntiti.
Importante:
Se l’apparecchio è rimasto per lungo tempo inutilizzato,
prima di usarlo nuovamente tenetelo in posizione verticale
e lasciate fuoriuscire il vapore per ca. 1 minuto ai fini di
pulire i canali del vapore e scaricare eventuali depositi
residui.
Possibili guasti e loro eliminazione
In caso non riusciate a trovare la causa dell’anomalia, rivol-
getevi ad un centro di assistenza autorizzato Rowenta. Gli
indirizzi sono indicati nel foglio allegato.
Troverete ulteriori suggerimenti ed accorgimenti al nostro
sito internet: www.rowenta.com.
Con riserva di modifiche!
Problemi
La spina è inse-
rita ma il ferro
da stiro rimane
freddo.
La piastra non
si riscalda cor-
rettamente.
La lampada
spia non si
accende.
La lampada
spia si accende
e si spegne.
Il vapore fuo-
riesce solo in
ridotta quantità
o non fuoriesce
del tutto.
Non vi è alimentazio-
ne di corrente.
Il regolatore della
temperatura è
impostato su un
valore troppo basso.
Il regolatore di tem-
peratura è posiziona-
to sullo "0".
Questo è normale.
Non vi è acqua a suf-
ficienza nel serbatoio.
Il sistema Anti-Drip è
attivo (F1).
Controllate se la spina è
correttamente inserita o
provate ad inserirla in
un’altra presa.
Aumentare la temperatura
con l’ausilio del relativo
regolatore (D).
Portare il regolatore della
temperatura nel campo
desiderato.
L’accensione e lo spegni-
mento della lampada spia
segnalano la fase di riscalda-
mento del ferro da stiro.
Non appena viene raggiunta
la temperatura impostata, la
lampada spia si spegne.
Riempite il serbatoio (C).
Attendete fino a quando la
piastra non ha nuovamente
raggiunto la corretta tempe-
ratura.
Possibile causa Rimedio
G
H
I
Español
Instrucciones de seguridad
Apreciado/a cliente:
Le felicitamos por la compra de este aparato y le agradecemos la
confianza de positada en nuestra marca. Lea atentamente este
modo de empleo y consérvelo para su uso futuro.
Descripción del aparato
1 Luz piloto
2 Pulsador pulverizador
3 Pulsador de golpe de
vapor a presión
4 Regulador de salida de
vapor
5 Regulador de temperatura
6 Orificio de Ilenado con botón
PUSH
7 Pulverizador
8Cable de alimentación
9 Depósito de agua con indica-
ción del nivel máximo de agua
10 Suela (según el modelo)
El aparato cumple las normativas 73/23/EWG y 89/336/EWG.
Conectar la plancha únicamente a corriente alterna y com-
probar que la tensión de la red corresponde a la indicada en
la placa de características del aparato.
Asegúrese de conectar la plancha a una instalación que dis-
ponga de toma de tierra y de dispositivos de seguridad eléc-
tricos (magnetotérmico y diferencial).
No deje de vigilar el aparato mientras esté conectado a la red.
Utilizar y guardar la plancha fuera del alcance de los niños.
La plancha, el agua y vapor que salen de ella están calientes.
Utilice las asas existentes.
No dirigir el chorro de vapor contra personas o animales y
no planchar encima de prendas sobre el cuerpo.
Antes de cada llenado y vaciado, así como después del uso y
antes de la limpieza y conservación, retirar el enchufe de la red.
No extraer nunca el enchufe tirando del cable.
No sumergir la plancha en el agua.
No se debe utilizar un electrodoméstico si:
– el aparato, el cable de alimentación o el protector del cable
están deteriorados.
– se ha caído al suelo o se aprecian fugas.
En este caso, enviar la plancha a un centro de servicio Rowenta
(las direcciones de los centros técnicos las puede encontrar en
la guía de direcciones adjunta). Para evitar peligros, las repara-
ciones, así como el cambio de cables de alimentación deben
ser llevados a cabo únicamente por técnicos cualificados.
Declinamos toda responsabilidad en caso de eventuales averías
debidas a uso incorrecto o no conforme a estas indicaciones.
Al final de su vida útil, el aparato debe destinarse a la correcta
eliminación de residuos.
A
Innenteil - DX9100 13.02.2003 15:27 Uhr Seite 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Rowenta PERFECT Manuale del proprietario

Categoria
Ferri da stiro
Tipo
Manuale del proprietario