Safety 1st Slim Manuale utente

Categoria
Passeggini
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Group 0+ Citi
0M+/ 13 kg
Group 0+ Cabriox
0M+/ 13 kg
12 13
EN
Compatible with Maxi-Cosi or Bébé Confort Citi & CabrioFix
Car seat adaptors included for a one click infant car seat attachment on the stroller
FR
Compatible avec les sièges auto Maxi-Cosi ou Bébé Confort Citi & CabrioFix
Adapteurs inclus pour une installation facile du cosi sur la poussette
DE
Kompatibel mit Maxi-Cosi oder Bébé Confort Citi und CabrioFix
Enthält Autositzadapter für das Anbringen des Kindersitzaufsatzes am Kinderwagen
mit nur einem Klick
IT
Compatibile con Maxi-Cosi o Bébé Confort Citi & CabrioFix
Adattatori per sedile auto inclusi per attacco rapido del seggiolino auto al passeggino
ES
Compatible con Maxi-Cosi o Bebé Confort y CabrioFix
Adaptadores de asiento para vehículo incluidos, el accesorio de asiento infantil para
vehículo se coloca con un solo clic en el cochecito
NL
Compatibel met Maxi-Cosi of Bébé Confort Citi & CabrioFix
Autostoeladapters inbegrepen voor één kliksysteem voor een autokinderzitje op de
wandelwagen
PT
Compatível com Maxi-Cosi ou Bébé Confort Citi e CabrioFix
Adaptadores para banco de automóvel incluídos para uma fixação da cadeira com um
único clique ao carrinho
(
(
3130
IT
Sicurezza
Istruzioni generali per il passeggino Taly/Taly 2 in 1 pram
I nostri prodotti sono stati ideati e collaudati con cura per la sicurezza e il confort del vostro bambino. Conforme alle esigenze di sicurezza
- Testato in laboratori autorizzati secondo il decreto n. 91-1292 – dicembre 1991 - EN1888:2012.
1. Questo veicolo è destinato a bambini da 0 mesi e no a 15 kg.
2. Non trasportate mai più di 1 bambino alla volta nel vostro passeggino.
3. Non sollevate mai il passeggino con il bambino al suo interno.
4. Utilizzate sempre la posizione di inclinazione massima per i neonati.
5. Nel caso in cui il produttore del vostro passeggino ne raccomandi l’uso in combinazione con una navicella o un seggiolino auto, il peso
massimo di utilizzo dell’insieme è quello indicato sul prodotto addizionale.
6. Se il produttore del vostro passeggino ne raccomanda l’uso in combinazione con una navicella o un seggiolino auto, posizionateli
sempre rivolti verso di voi.
7. Non utilizzate mai scale o scale mobili con il vostro bambino nel passeggino.
8. Utilizzate sempre il freno quando il passeggino è fermo, anche se vi fermate solo un attimo! Il freno deve sempre essere azionato per
installare o estrarre il bambino.
9. Usate esclusivamente gli accessori e i pezzi di ricambio venduti e approvati dal produttore. L’utilizzo di altri accessori può risultare
pericoloso.
10. Non aggiungere altri materassi a quello incluso nella navicella.
11. Per i passeggini dotati di accessori (a seconda della versione), assicuratevi di rispettare i carichi massimi indicati di seguito: es: Carico
massimo per la tavoletta 2 kg. Carico massimo per la rete 2 kg. Carico massimo per la tasca 1 kg. Carico massimo per il cesto 2 kg.
AVVERTENZA:
Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza.-
Prima dell’uso assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano innestati.
Per evitare rischi di ferite, tenere lontano il bambino durante l’apertura e la
chiusura del prodotto.
Non lasciare che il bambino giochi con il prodotto.
Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.
Questo prodotto non è adatto all’utilizzo durante la corsa o le passeggiate con
roller e per ogni altra attività sportiva.
Per seggiolini auto utilizzati in combinazione con un telaio, quest’ultimo non
sostituisce la culla o il lettino. Quando il bambino deve dormire, è consigliabile
sistemarlo in un’apposita culla o lettino.
Non è adatto per lunghi periodi di sonno, il vostro bambino rischierebbe di essere
in pericolo.
Ogni carico attaccato al maniglione, allo schienale o sui lati inuisce sulla stabilità
della carrozzina/del passeggino.
Per evitare rischi di soffocamento, conservate i sacchi in plastica degli imballaggi
fuori dalla portata di neonati e bambini.
Utilizzo del parapioggia: Non utilizzare al sole, a causa di un eccessivo calore.
Non utilizzare il parapioggia senza capottina. Utilizzare sotto la sorveglianza di
un adulto. Durante l’utilizzo, assicurarsi che la protezione antipioggia non sia a
contatto con il viso del bambino. Non utilizzare su un prodotto o prodotti diverso/i
da quello/i raccomandato/i dal produttore.
Prima dell’uso controllare che i dispositivi di ssaggio della navicella della
carrozzina o del passeggino siano correttamente innestati.
Vericare sempre che il freno sia azionato prima di lasciare il passeggino.
Non lasciare mai che il bambino salga e scenda da solo dal passeggino.
Consigli per la manutenzione del telaio:
1. Una manutenzione regolare vi garantisce una soddisfazione completa per il vostro passeggino. Vi consigliamo di
controllare e all’occorrenza pulire le parti meccaniche ogni 15 giorni.
2. Pulite il telaio con uno panno pulito. Pulite il telaio dopo ogni utilizzo su terreni fangosi, sabbiosi o ambienti che possono
risultare corrosivi.
3. Non utilizzate grasso né olio.
4. Una mancanza di manutenzione potrebbe portare ad un cattivo funzionamento del vostro passeggino.
3130
5. In caso di difcoltà nell’aprire e chiudere, non forzate mai, ma pulite il prodotto.
6. Se le difcoltà persistono, contattate il vostro rivenditore.
7. Manutenzione: Utilizzate una spugna e un sapone delicato. Non utilizzate detergenti.
8. Per il lavaggio del tessuto, consultare l’etichetta con le istruzioni.
Ambiente
Tenete l’involucro di materia plastica lontano dalla portata dei bambini per evitare il soffocamento
Quando smetterete di utilizzare il prodotto, vi preghiamo per la tutela dell’ambiente di smaltire il prodotto in modo
differenziato e nel rispetto della normativa locale in materia.
Domande
Siete pregati di contattare il punto vendita autorizzato o di visitare il nostro sito web www.safety1st.com. Assicuratevi di
avere a portata di mano le seguenti informazioni:
- Numero di serie.
- Età (altezza) e peso del vostro bambino
Garanzia
La garanzia della durata di 24 mesi che applichiamo ai nostri prodotti riette la ducia che riponiamo nella qualità
eccezionale del nostro design, della nostra progettazione e produzione, nonché delle prestazioni. Garantiamo che questo
prodotto è stato fabbricato in conformità con gli attuali requisiti europei in materia di sicurezza e con gli standard di qualità
applicabili a questo prodotto, e altresì che quest’ultimo è scevro da difetti legati alla manodopera o ai materiali impiegati
al momento dell’acquisto. Alle condizioni qui menzionate, il cliente può ricorrere alla presente garanzia nei Paesi in cui il
presente prodotto sia stato venduto da una controllata del gruppo Dorel o da un rivenditore o concessionario autorizzato.
La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre eventuali difetti dei materiali e di fabbricazione se il prodotto viene
utilizzato in condizioni regolari ed in conformità con il nostro manuale d’istruzioni, per un periodo di 24 mesi dalla data
dell’acquisto al dettaglio originale dal primo cliente utente nale. Per richiedere riparazioni o parti di ricambio in garanzia
per i suddetti difetti, è necessario presentare la prova d’acquisto (che deve essere stato effettuato entro e non oltre i 24
mesi precedenti alla richiesta di assistenza).
La garanzia non copre invece difetti causati da normale usura, danni causati da incidenti, utilizzo non corretto, negligenza,
incendi, contatto con liquidi o altra causa esterna, danni derivanti dal mancato rispetto del manuale d’istruzioni, danni
causati dall’utilizzo con un altro prodotto, danni causati da manutenzione da parte di persone da noi non autorizzate; la
garanzia non vale altresì in caso di furto del prodotto o rimozione dal prodotto stesso o modica di qualsiasi targhetta
o numero identicativo. Esempi di normale usura includono parti quali: ruote e tessuti usurati da un utilizzo regolare del
prodotto, nonché il naturale deterioramento dei colori e dei materiali in seguito al normale invecchiamento del prodotto.
Cosa fare in caso di difetti:
Qualora si verichino problemi o difetti, la scelta migliore per un servizio rapido è rivolgersi al rivenditore autorizzato o
dettagliante riconosciuto. La nostra garanzia di 24 mesi è riconosciuta dai rivenditori(1). È necessario presentare la prova
d’acquisto (che deve essere stato effettuato entro e non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta di assistenza). L’operazione
è resa più semplice richiedendo prima l’approvazione da parte nostra. Se si presenta una richiesta valida ai sensi della
presente garanzia, potremo richiedere al cliente di restituire il prodotto al rivenditore autorizzato
o dettagliante riconosciuto o di spedire il prodotto presso di noi secondo le nostre istruzioni. Le relative spese di spedizione
e reso sono a nostro carico, se vengono seguite tutte le istruzioni. I danni e/o difetti non coperti dalla nostra garanzia nè dai
diritti legali dei consumatori e/o i danni e/o difetti in relazione a prodotti non coperti dalla nostra garanzia possono tuttavia
essere gestiti secondo prezzi ragionevoli.
Diritti del consumatore:
Il consumatore gode di diritti legali secondo la legislazione applicabile al consumatore stesso, che può variare secondo il
Paese. I diritti del consumatore ai sensi della legislazione nazionale vigente non sono inciati dalla presente garanzia.
La presente garanzia è offerta da Dorel Netherlands. Siamo iscritti al registro delle imprese nei Paesi Bassi con numero di
registrazione 17060920. La nostra sede legale è Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Paesi Bassi, e il nostro recapito postale è P.O.
Box 6071, 5700 ET Helmond, Paesi Bassi.
Dettagli di nomi e indirizzi di altre sussidiarie del gruppo Dorel si trovano sull’ultima pagina del presente manuale e sul
nostro sito web per il marchio in questione.
(1) I prodotti acquistati presso rivenditori che rimuovono o modicano le etichette o i numeri di identicazione sono
considerati non autorizzati. Prodotti acquistati presso rivenditori non autorizzati sono considerati essi stessi non autorizzati.
Nessuna garanzia si applica a questi prodotti, in quanto l’autenticità di questi prodotti non può essere accertata.
4544
IT
WICHTIG —Anleitungen für spätere Rückfragen aufbewahren.
Conforme alle esigenze di sicurezza.
Testato in laboratorio autorizzato secondo decreto 91-1292 dicembre 1991. EN 1466:2014
La navicella può essere eventualmente utilizzata come lettino. In tal caso, si consiglia di togliere la navicella dal telaio.
AVVERTENZA: non lasciare solo il bambino.
AVVERTENZA: non utilizzare mai la culla non ssa su un supporto.
AVVERTENZA: il prodotto è adatto solo per bambini che non sono ancora
in grado di stare seduti senza aiuto, rotolarsi o alzarsi appoggiandosi su
mani e ginocchia. Peso massimo del bambino: 9 kg.
AVVERTENZA: utilizzare solo su una supercie ferma, perfettamente
orizzontale e asciutta.
AVVERTENZA: non utilizzare in caso di parti mancanti, rotte o lacerate.
utilizzare parti di ricambio fornite o approvate dal produttore. L’impiego di
altri accessori può risultare pericoloso.
AVVERTENZA: è necessario ispezionare regolarmente i manici e il fondo
della culla per vericare la presenza di danni e usura.
AVVERTENZA: non lasciare che altri bambini giochino da soli vicino alla
culla / carrozzina.
AVVERTENZA: e indispensabile considerare il rischio di incendio e altra
sorgente di forte calore, ad esempio stufette elettriche, cucine a gas, ecc., in
prossimità della culla / carrozzina.
AVVERTENZA: non aggiungere altri materassini oltre a quello in dotazione
alla culla/culla portatile di sicurezza.
AVVERTENZA: prima di trasportare o sollevare, accertarsi che il manico/i
manici sia(no) nella corretta posizione di utilizzo.
AVVERTENZA: prima dell’utilizzo, accertarsi che tutti i dispositivi di blocco
siano azionati.
AVVERTENZA: non mettere mai il bambino nella culla se questa si trova su
una supercie sopraelevata.
AVVERTENZA: per evitare il rischio di soffocamento, tenere i sacchetti di
plastica che avvolgono il prodotto fuori dalla portata dei bambini di ogni
età.
AVVERTENZA: quando si utilizza il prodotto fuori dallauto per eventuali
sonnellini senza sorveglianza, rimuovere, nascondere o coprire il sistema di
ritenuta seguendo le indicazioni contenute nelle istruzioni.
AVVERTENZA: la testa del bambino all’interno della culla non deve mai
essere più in basso rispetto al corpo.
Lavaggio
Rivestimento:
Prima del lavaggio, consultare l’etichetta di composizione del tessuto cucita sulla confezione, per vericare i simboli di
lavaggio.
Scocca:
Pulire la scocca con un panno umido.
4544
Lambiente
Tenere gli imballi in plastica lontano dalla portata del bambino, per evitare il rischio di soffocamento.
Per motivi di salvaguardia ambientale, quando il prodotto non viene più utilizzato, smaltire il prodotto seguendo la norma-
tiva locale per la raccolta differenziata dei riuti.
Garanzia
La garanzia della durata di 24 mesi che applichiamo ai nostri prodotti riette la ducia che riponiamo nella qualità
eccezionale del nostro design, della nostra progettazione e produzione, nonché delle prestazioni. Garantiamo che questo
prodotto è stato fabbricato in conformità con gli attuali requisiti europei in materia di sicurezza e con gli standard di qualità
applicabili a questo prodotto, e altresì che quest’ultimo è scevro da difetti legati alla manodopera o ai materiali impiegati
al momento dell’acquisto. Alle condizioni qui menzionate, il cliente può ricorrere alla presente garanzia nei Paesi in cui il
presente prodotto sia stato venduto da una controllata del gruppo Dorel o da un rivenditore o concessionario autorizzato.
La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre eventuali difetti dei materiali e di fabbricazione se il prodotto viene
utilizzato in condizioni regolari ed in conformità con il nostro manuale d’istruzioni, per un periodo di 24 mesi dalla data
dell’acquisto al dettaglio originale dal primo cliente utente nale. Per richiedere riparazioni o parti di ricambio in garanzia
per i suddetti difetti, è necessario presentare la prova d’acquisto (che deve essere stato effettuato entro e non oltre i 24
mesi precedenti alla richiesta di assistenza).
La garanzia non copre invece difetti causati da normale usura, danni causati da incidenti, utilizzo non corretto, negligenza,
incendi, contatto con liquidi o altra causa esterna, danni derivanti dal mancato rispetto del manuale d’istruzioni, danni
causati dall’utilizzo con un altro prodotto, danni causati da manutenzione da parte di persone da noi non autorizzate; la
garanzia non vale altresì in caso di furto del prodotto o rimozione dal prodotto stesso o modica di qualsiasi targhetta o
numero identicativo. Esempi di normale usura includono parti quali: ruote e tessuti usurati da un utilizzo regolare del
prodotto, nonché il naturale deterioramento dei colori e dei materiali in seguito al normale invecchiamento del prodotto.
Cosa fare in caso di difetti:
Qualora si verichino problemi o difetti, la scelta migliore per un servizio rapido è rivolgersi al rivenditore autorizzato o
dettagliante riconosciuto. La nostra garanzia di 24 mesi è riconosciuta dai rivenditori (1). È necessario presentare la prova
d’acquisto (che deve essere stato effettuato entro e non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta di assistenza). L’operazione
è resa più semplice richiedendo prima l’approvazione da parte nostra. Se si presenta una richiesta valida ai sensi della pres-
ente garanzia, potremo richiedere al cliente di restituire il prodotto al rivenditore autorizzato o dettagliante riconosciuto o
di spedire il prodotto presso di noi secondo le nostre istruzioni. Le spese di spedizione e reso legate sono a nostro carico, se
vengono seguite tutte le istruzioni. I danni e/o difetti non coperti dai diritti legali dei consumatori e/o i danni e/o difetti non
coperti dalla garanzia o a prodotti non coperti dalla garanzia possono tuttavia essere gestiti secondo prezzi ragionevoli.
Diritti del consumatore:
Il consumatore gode di diritti legali secondo la legislazione applicabile al consumatore stesso, che può variare secondo il
Paese. I diritti del consumatore ai sensi della legislazione nazionale vigente non sono inciati dalla presente garanzia.
La presente garanzia è offerta da Dorel Netherlands. Siamo iscritti al registro delle imprese nei Paesi Bassi con numero di
registrazione 17060920. La nostra sede legale è Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Paesi Bassi, e il nostro recapito postale è P.O.
Box 6071, 5700 ET Helmond, Paesi Bassi.
Dettagli di nomi e indirizzi di altre sussidiarie del gruppo Dorel si trovano sull’ultima pagina del presente manuale e sul
nostro sito web per il marchio in questione.
(1) I prodotti acquistati presso rivenditori che rimuovono o modicano le etichette o i numeri di identicazione sono
considerati non autorizzati. Prodotti acquistati presso rivenditori non autorizzati sono considerati essi stessi non autorizzati.
Nessuna garanzia si applica a questi prodotti, in quanto l’autenticità di questi prodotti non può essere accertata.
014191201D
DOREL FRANCE S.A.S.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BELGIUM
BITM Brussels
International Trade Mart
Atomiumsquare, 1
BP 177
1020 Brussels
BELGIQUE / BELGIE
DOREL U.K.
Imperial Place, 4
Maxwell Road
Borehamwood
Hertfordshire WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY
Augustinusstraße, 9 c
D-50226
Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET Helmond
NEDERLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL HISPANIA S.A.U.
Edicio Barcelona
Moda Centre Ronda Maiols, 1
Planta 4ª,
Puerta 401 - 403 - 405
08192 Sant Quirze del Vallès
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice, 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA
Innowacyjna, 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
DOREL BRASIL
Av. Nilo Peçanha 1516/1582 -
28030-035
Campos dos Goytacazes - RJ
CNPJ: 10.659.948/0001 - 07
BRASIL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Safety 1st Slim Manuale utente

Categoria
Passeggini
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per