Rotronic PF4/PF5 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

English
12.1133.0102E
www.rotronic.com
SERIES PF4/PF5
Short Instruction Manual
1 GENERAL DESCRIPTION
Congratulations on your new PF4 or PF5 differential-pressure trans-
mitter. You have bought a state-of-the-art device. Please read these
short instructions carefully before installing the device.
The PF4/PF5 is a multifunctional differential-pressure transmitter for
monitoring and controlling the main operating parameters in a clean-
room. Apart from high-precision measurement of differential pres-
sure, it also offers measurement of relative humidity, temperature
and absolute pressure (PF4 only).
These short instructions are limited to a description of the main functions and installation of the
device. The detailed instruction manual can be found in the Internet at: www.rotronic.com.
2 DIMENSIONS / CONNECTIONS
Please note
Depending on the device type ordered, a humidity and/or temperature probe must be ordered
with it.
3 MECHANICAL INSTALLATION
3.1 DIFFERENTIAL PRESSURE MEASUREMENT
Tubes with an internal diameter of 4 mm (e.g. AC) can be connected. The tubes must be fastened
securely so that they do not move, vibrate or fall off during operation.
3.2 RELATIVE HUMIDITY AND TEMPERATURE MEASUREMENT
Relative humidity is very temperature-dependent. In order to measure it exactly, the probes and
sensors must be set exactly to the temperature level of the environment that is to be measured.
The installation site can therefore have a signicant inuence on the performance of the device.
Caution: Select an installation site where the humidity, temperature and pressure condi-
tions are representative of the environments that are to be measured.
3.3 MOUNTING WITH DRILL TEMPLATE
Drill the necessary holes using the drill template drawn
on the packaging. The plugs delivered with the device can
then be inserted, and the transmitter can be mounted with
the screws.
3.4 MOUNTING ON DIN TOP-HAT RAIL
The transmitter can be mounted directly on a TS35 DIN
top-hat rail with the AC5002 mounting kit (order separate-
ly). For this, the DIN holders are screwed directly on to the
pre-drilled holes in the transmitter.
129
140
212
72
24
129
22
29
20
18
45
4 ELECTRICAL INSTALLATION
4.1 SUPPLY VOLTAGE / CURRENT CONSUMPTION
Power supply Current consumption
18..48 VDC <300 mA
16..35 VAC 50/60 Hz <300 mA
Caution: Wrong supply voltages and excessively high loading of the outputs can damage
the transmitter.
4.2 TERMINAL ASSIGNMENT
Terminal Description
V+ Power supply +
V- Power supply +
OUT3+ Analog output 3+
OUT3- Analog output 3-
OUT2+ Analog output 2+
OUT2- Analog output 2-
OUT1+ Analog output 1+
OUT1- Analog output 1-
IN1+ Analog Input 1+
IN1- Analog Input 1-
RXTX+ RS485+
RXTX- RS485-
S-GND Signal GND
NC Relay: normally closed (NC) contact
COM Relay: common contact
NO Relay: normally open (NO) contact
5 PROGRAMMING
The basic settings of the devices are made in the factory. Customer-specic settings can be made
by following the menu, or via the HW4 software.
5.1 SERVICE INTERFACE / ETHERNET (POWER OVER ETHERNET)
Caution: Make sure that all settings have been made correctly before integrating and con-
necting the HS5 in the network.
6 DISPLAY
Note
Unauthorized use of the menu can be prevented by disabling the setting “Display Menu” (setting
with HW4 software / MODBUS RTU).
MENU / One menu level back
ENTER
Increase value / Display line up
Decrease value / Display line down
7 MENU NAVIGATION
Menu Item Description / Selection
Device Information
[More Settings] Information on the following device characteristics:
Firmware version of device
Serial number of the device
Device number
BLE name
IP address
Firmware version of probe
Serial number of probe
Device Settings
[More Settings] Access to the following device settings:
Display settings
Analog input settings
Analog output settings
Alarm Settings
Relay sources
Relay settings
Calculation settings
Communication settings
Filter D.P. Smoothing factor for differential-pressure measurement [0..10]
Diff. P. settings
Unit Pa, inH2O, mpsi, mbar, mmHg, mmH2O, Torr, g/cm
2
Meas. Value Currently measured differential pressure. This value is used for
comparison, and cannot be altered.
Ref. Value Input eld: Current differential pressure
[Zero Adjust] Action eld: Call zero-point adjustment for the differential-
pressure sensor.
Acquired Shows the number of values acquired for the look-up table.
This value cannot be altered
[Acquire] Action eld: Store the "Ref.Value" and assign to the currently
measured value.
[Delete] Action eld: Delete all values acquired for adjustment
[Adjust] Action eld: Adjust the PF4/PF5 according to the
acquired measurements
Humidity Settings
Unit Data eld: Information about humidity unit
Meas. Value Currently measured relative-humidity value.
Ref. Value Input eld: Current relative humidity.
Acquired Shows the number of acquired humidity values. This value
cannot be altered.
[Acquire] Action eld: Acquire a humidity value
[Delete] Action eld: Delete the humidity values acquired hitherto.
[Adjust] Action eld: Accept the data that have been stored hitherto in
the HC2A probe.
Temp. Settings
Unit Data eld: Information about the temperature unit
Meas. Value Currently measured temperature value.
Ref. Value Reference value for temperature adjustment
[Adjust] Action eld: Accept the data that have been stored hitherto.
Flow Settings
"Not selected" Information line
[Select] Action eld: Activate ow measurement
8 AVOIDING SOURCES OF ERROR
Measured values can be compromised by the following inuences:
Temperature errors: Through insufcient adaptation time, cold outer walls, heaters,
direct sunlight, etc.
Humidity errors: Through vapor, splashed water, dripping water or condensation on the
sensor, etc. This does not, however, impair reproducibility or long-term stability, even
when the sensor is exposed to high humidity or saturation with water vapor (condensation)
for a prolonged period.
Soiling: Through dust in the air. The probe lter must be cleaned or replaced periodically.
9 SCALING / FIRMWARE UPDATE
The following settings can be made using the HW4 software and the AC3006 (or AC3009+supply
voltage) service cable:
Rescaling of the outputs
Firmware update
Caution: The PF4 / PF5 must be adjusted only with the AC3006 service cable and external
power.
10 PERIODICAL CALIBRATION OF THE SENSOR / TRANSMITTER
Both the differential-pressure sensor and the corresponding electronics are very stable, and do
not normally need to be changed or calibrated after factory calibration. For maximum accuracy we
recommend regular calibration of the device.
Caution: When carrying out calibration or adjustment work, make sure you do not touch
either the sensor or the compressed-air tubes.
11 TECHNICAL DATA
General specications
Housing material ABS
IP protection class IP65 (without Ethernet) / IP40 (with Ethernet)
Mounting position Wall mounting
Display Color TFT display
Electrical connections Screw terminals in housing
Power supply 18..48VDC / 16..35VAC (electrically isolated)
Optionally: Power over Ethernet
Current consumption <300 mA @ 24 VDC
Range of application –5..60 °C / 0..100 %RH, non-condensing
Analog outputs 3, freely congurable
Analog output type 0 / 4..20 mA or 0..10 V (freely scalable)
Switch outputs 1 Relay (change-over switch: NC - COM - NO)
Switching capacity 30VDC/1A or 35VAC /1A
Permissible load >1 k/V (voltage output)
Maximum load <500 (current output)
Dig. Communications Ethernet (TCP / HW4) / RS-485 (MODBUS RTU / HW4)
Differential pressure PF4 PF5
Measurement principle Flow sensor Diaphragm sensor
Long-term stability ±0.05%FSS/year (typ) /
±0.1%FSS/year (max)
±0.25% FSS (typ) per year à ±250
and ±500Pa measurement range
±0.3125% FSS (typ) per year à
±100Pa measurement range
±0.625% FSS (typ) per year à
±50Pa measurement range
±1.25% FSS (typ) per year à
±25Pa measurement range
Accuracy (reproducibility)
1
@ 23 °C ±3 K
±1% full-scale
2
Measurement ranges ±10 Pa / ±25 Pa / ±50 Pa /
±100 Pa / ±250 Pa / ± 500 Pa
±25 Pa / ±50 Pa / ±100 Pa /
±250 Pa / ± 500 Pa
Temperature
Measurement ranges 100..200 °C
Accuracy Probe dependent
Humidity
Measurement ranges 0..100 %RH
Accuracy Probe dependent
1
Please see the device manual for detailed considerations.
2
For maximum accuracy, Rotronic recommends strongly to perform a zero point compensation
after the installation and initial operation and to repeat it annually. For aggressive environ-
ments / gas media, a more frequent zero point compensation is advised. Please see the device
manual for detailed considerations.
13 DELIVERY PACKAGE
Differential Pressure Transmitter
Calibration certiacte
Short instruction manual
Mounting material
Deutsch
12.1133.0102D
www.rotronic.com
SERIEN PF4/PF5
Kurzbedienungsanleitung
1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen PF4 oder PF5 Differenz-
drucktransmitters. Sie haben damit ein dem neuesten Stand der
Technik entsprechendes Gerät erworben. Bitte lesen Sie diese Kurz-
anleitung genau durch, bevor Sie das Gerät installieren.
Der PF4/PF5 ist ein multifunktionaler Differenzdrucktransmitter zur
Überwachung und Steuerung der wesentlichen Betriebsgrössen
eines Reinraums. Nebst der hochpräzisen Differenzdruckmesung
steht auch die Möglichkeit der Messung von relativer Feuchte,
Temperatur und Absolutdruck (nur PF4) zur Verfügung.
Diese Kurzbedienungsanleitung beschränkt sich auf die Beschreibung der wichtigsten Funktionen
und der Installation des Gerätes. Die detaillierte Bedienungsanleitung nden Sie im Internet unter:
www.rotronic.com.
2 DIMENSIONS / CONNECTIONS
Bemerkung
Bitte beachten Sie, dass abhängig vom bestellten Typ, ein Feuchte- und/oder Temperaturfühler
dazu bestellt werden muss.
3 MECHANISCHE INSTALLATION
3.1 DIFFERENZDRUCKMESSUNG
Es können Schläuche mit einem Innendurchmesser von 4 mm (z.B. AC angeschlossen werden. Die
Schläuche sind gut zu xieren, damit sie sich während des Betriebs nicht bewegen, vibrieren oder
abfallen.
3.2 RELATIVE FEUCHTE- UND TEMPERATURMESSUNG
Die relative Feuchte ist stark temperaturabhängig. Eine exakte Messung erfordert, dass Fühler und
Sensoren genau auf dem Temperaturniveau der zu messenden Umgebung sind. Daher kann der
gewählte Installationsort einen bedeutenden Einuss auf die Leistung des Gerätes haben.
Achtung: Wählen sie einen Installationsort an dem die Feuchte-, Temperatur- und Druck-
verhältnisse für die zu messende Umgebungen repräsentativ sind.
3.3 MONTAGE MIT BOHRSCHABLONE
Mit der auf der Verpackung aufgezeichneten Bohr-schab-
lone können die Löcher für die Bohrung ange-
zeichnet werden. Danach können die mitgelieferten Dübel
eingesetzt und der Messumformer mit Hilfe der Schrauben
montiert werden.
3.4 DIN-HUTSCHIENENMONTAGE
Mit dem Montagekit AC5002 (separat bestellbar) kann der
Messumformer direkt auf eine DIN-Hutschiene TS35 mon-
tiert werden. Hierzu werden die DIN-Halterungen direkt auf
die vorgesehenen Löcher des Messumformers geschraubt.
129
140
212
72
24
129
22
29
20
18
45
4 ELEKTRISCHE INSTALLATION
4.1 VERSORGUNGSSPANNUNG / STROMVERBRAUCH
Spannungsversorgung Stromverbrauch
18..48 VDC <300 mA
16..35 VAC 50/60 Hz <300 mA
Achtung: Falsche Versorgungsspannungen sowie zu starke Belastungen der Ausgänge
können den Messumformer beschädigen.
4.2 KLEMMENBELEGUNG
Klemme Beschreibung
V+ Spannungsversorgung +
V- Spannungsversorgung -
OUT3+ Analogausgang 3+
OUT3- Analogausgang 3-
OUT2+ Analogausgang 2+
OUT2- Analogausgang 2-
OUT1+ Analogausgang 1+
OUT1- Analogausgang 1-
IN1+ Analogeingang 1+
IN1- Analogeingang 1-
RXTX+ RS485+
RXTX- RS485-
S-GND Signal GND
NC Relais Normally Closed contact
COM Relais Common contact
NO Relais Normally Open contact
5 PROGRAMMIERUNG
Die Grundeinstellungen der Geräte werden im Werk vorgenommen. Kundenspezische Einstellun-
gen können über die Menüführung oder die HW4-Software vorgenommen werden.
5.1 SERVICE-SCHNITTSTELLE / ETHERNET (POWER OVER ETHERNET)
Achtung: Stellen Sie sicher, dass alle Einstellungen richtig durchgeführt wurden,
bevor Sie den PF4/PF5 ins Netzwerk einbinden und anschliessen.
6 DISPLAY
Hinweis
Der unbefugte Zugriff auf das Menü kann durch Sperren der Einstellung “Display Menü” verhindert
werden (Einstellung via HW4-Software / MODBUS RTU).
MENU / Menüeebene zurück
ENTER / EINGABE
Wert erhöhen /
Displayzeile nach unten
Wert verringern /
Displayzeile nach oben
7 MENÜFÜHRUNG
Menüpunkt Beschreibung / Auswahl
Device Information
[More Settings] Information zu folgenden Geräteeigenschaften:
Firmwareversion Gerät
Seriennummer Gerät
Gerätenummer
BLE-Name
IP-Adresse
Firmwareversion Fühler
Seriennummer Fühler
Device Settings
[More Settings] Zugang zu den folgenden Geräteeinstellungen:
Display Settings
Analog Input Settings
Analog Output Settings
Alarm Settings
Relay Sources
Relay Settings
Calculation Settings
Communication Settings
Filter D.P. Glättungsfaktor für Differenzdruckmessung [0..10]
Diff. P. settings
Unit Pa, inH2O, mpsi, mbar, mmHg, mmH2O, Torr, g/cm
2
Meas. Value Aktuell gemessener Differenzdruck. Dieser Wert dient als
Vergleichswert und kann nicht verändert werden.
Ref. Value Eingabefeld: Aktueller Differenzdruck
[Zero Adjust] Aktionsfeld: Aufruf des Nullpunktabgleichs für den Differenz-
drucksensor.
Acquired Zeigt die Anzahl der erfassten Werte für die Lookup-Tabelle.
Dieser Wert kann nicht verändert werden.
[Acquire] Aktionsfeld: Speicherung des "Ref.Value" und Asignation an
den anktuell gemessenen Wert.
[Delete] Aktionsfeld:scht alle erfassten Werte für die Justierung.
[Adjust] Aktionsfeld: Justiert den PF4/PF5 gemäss den erfassten
Messungen.
Humidity Settings
Unit Datenfeld: Information zu Feuchteeinheit
Meas. Value Aktuell gemessener relative Feuchtewert.
Ref. Value Eingabefeld: Aktuelle relative Feuchte
Acquired Zeigt die Anzahl der erfassten Feuchtewerte. Dieser Wert kann
nicht verändert werden.
[Acquire] Aktionsfeld: Erfassen eines Feuchtewertes
[Delete] Aktionsfeld:schen der bis dahin erfassten Feuchtewerte.
[Adjust] Aktionsfeld: Aufnahme der bis dahin abgespeicherten Daten in
den HC2A-Fühler.
Temp. Settings
Unit Datenfeld: Information zur Temperatureinheit
Meas. Value Aktuell gemessener Temperaturwert.
Ref. Value Referenzwert für Temperaturjustierung
[Adjust] Aktionsfeld: Aufnahme der bis dahin abgespeicherten Daten.
Flow Settings
"Not selected" Informationszeile
[Select] Aktionsfeld: Aktivierung der Durchussmessung
8 VERMEIDUNG VON FEHLERQUELLEN
Messwerte können durch folgende Einüsse beeinträchtigt werden:
Temperaturfehler: Durch zu kurze Angleichzeit, kalte Aussenwand, Heizkörper,
Sonneneinstrahlung usw.
Feuchtefehler: Durch Dampf, Wasserspritzer, Tropfwasser oder Kondensation am
Sensor usw. Jedoch wird die Reproduzierbarkeit und Langzeitstabilität dadurch nicht
beeinträchtigt, auch wenn der Fühler über längere Zeit einer hohen Feuchte oder Sättigung
mit Wasserdampf (Kondensation) ausgesetzt wurde.
Verschmutzung: Durch Staub in der Luft. Der Fühlerlter ist periodisch zu reinigen oder zu
ersetzen.
9 SKALIERUNG / FIRMWARE-UPDATE
Mit Hilfe der HW4 Software und dem Servicekabel AC3009 (oder AC3006+Spannungsversorung)
können folgende Einstellungen durchgeführt werden:
Neuskalierung der Ausgänge
Firmware-Update
Achtung: Der PF4 / PF5 darf nur mit dem Servicekabel AC3006 und externer Speisung jus-
tiert werden.
10 PERIODISCHE KALIBRIERUNG DES FÜHLERS / TRANSMITTERS
Sowohl der Differenzdrucksensor, als auch die dazugehörende Elektronik sind sehr stabil und
müssen in der Regel nach der Werkskalibrierung nicht verändert oder kalibriert werden. Für eine
maximale Genauigkeit empfehlen wir eine regelmässige Kalibrierung des Gerätes.
Achtung: Bei Kalibrierung oder Justierung dürfen weder Sensor noch Druckluftschläuche
berührt werden.
11 TECHNISCHE DATEN
Allgemeine Spezikationen
Gehäusematerial ABS
IP-Schutzart IP65 (ohne Ethernet) / IP40 (mit Ethernet)
Einbaulage Wandmontage
Display Farbiges TFT Display
El. Anschlüsse Schraubklemmen im Gehäuse
Speisung 18…48VDC / 16…35VAC (galvanisch getrennt)
Optional: Power over Ethernet
Stromaufnahme <300 mA @ 24 VDC
Einsatzbereich –5...60 °C / 0...100 %rF, nicht kondensierend
Analogausgänge 3, frei kongurierbar
Analogausgangstyp 0 / 4…20 mA oder 0…10 V (frei skalierbar)
Schaltausgänge 1 Relais (Umschalter: NC - COM - NO)
Schaltleistung 30VDC/1A oder 35VAC /1A
Zulässige Bürde >1 k/V (Spannungsausgang)
Maximale Last <500 (Stromausgang)
Dig. Kommunikation Ethernet (TCP / HW4) / RS-485 (MODBUS RTU / HW4)
Differenzdruck PF4 PF5
Messprinzip Flow Sensor Membran Sensor
Langzeitstabilität ±0.05%FSS/Jahr (typ) /
±0.1%FSS/Jahr (max)
±0.25% FSS (typ) pro Jahr à
±250 und ±500Pa Messbereich
±0.3125% FSS (typ) pro Jahr à
±100Pa Messbereich
±0.625% FSS (typ) pro Jahr à
±50Pa Messbereich
±1.25% FSS (typ) pro Jahr à
±25Pa Messbereich
Genauigkeit
1
Reproduzierbarkeit)
@ 23 °C ±3 K
±1% full-scale
2
Messbereiche ±10 Pa / ±25 Pa / ±50 Pa /
±100 Pa / ±250 Pa / ± 500 Pa
±25 Pa / ±50 Pa / ±100 Pa /
±250 Pa / ± 500 Pa
Temperature
Messbereiche 100...200 °C
Genauigkeit Fühlerabhängig
Feuchte
Messbereiche 0...100 %rF
Genauigkeit Fühlerabhängig
1
Für detaillierte Informationen bitte das Gerätehandbuch beachten.
2
Für eine maximale Genauigkeit empehlt Rotronic nach der Installation und Inbetriebnahme
eine Nullpunktkompensation vorzunehmen und diese jährlich zu wiederholen. Für aggressive
Umgebungen/Gasmedien wird eine häugere Nullpunktkompensation empfohlen. Detallierte
Informationen nden Sie im Gerätehandbuch.
13 LIEFERUMFANG
Transmitter Differenzdruck
Kalibrierzertikat
Kurzbedienungsanleitung
Befestigungsmaterial
Français
12.1133.0102F
www.rotronic.com
SÉRIES PF4/PF5
Mode d'emploi abrégé
1 DESCRIPTION GÉNÉRALE
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau transmetteur de
mesure de pression différentielle FP4 ou FP5. Vous avez fait l’acquisi-
tion d’un appareil doté de la technologie la plus récente. Veuillez lire
avec attention ce mode d’emploi abrégé avant d’installer l’appareil.
Le FP4/FP5 est un transmetteur de données de mesure de pression
différentielle, destiné au contrôle et à la commande des paramètres
d’utilisation des salles blanches les plus importants. Parallèlement
à la mesure de haute précision de la pression différentielle, les me-
sures d’humidité relative, de température et de la pression absolue
(FP4 uniquement) sont également disponibles.
Compatible avec tous les capteurs interchangeables HC2. Ce mode d’emploi abrégé se limite à la
description des fonctions essentielles de cet appareil. Vous trouverez un mode d’emploi détaillé
sur notre site Internet : www.rotronic.com.
2 DIMENSIONS / RACCORDEMENTS
Remarque
Veuillez tenir compte du fait qu’un capteur d’humidité et/ou de température doit être commandé
séparément, selon le type d’appareil que vous avez acheté.
3 INSTALLATION MÉCANIQUE
3.1 MESURE DE LA PRESSION DIFFÉRENTIELLE
Les conduites de diamètre intérieur de 4 mm (AC par exemple ) peuvent être raccordées. Les
conduites doivent être xées correctement de façon à éviter qu’elles bougent, vibrent ou tombent
pendant l’utilisation.
3.2 MESURES D’HUMIDITÉ RELATIVE ET DE TEMRATURE
L’humidité relative dépend fortement de la température. Pour une mesure exacte, le capteur et les
éléments sensibles doivent être exactement à la température de l’environnement à mesurer. Le
site d’installation choisi peut ainsi avoir une inuence décisive sur les performances de l’appareil.
Attention : installez le capteur à un endroit dont les conditions d’humidité, de tempéra-
ture et de pression sont représentatives de l’environnement à mesurer.
3.3 MONTAGE AVEC GABARIT DE PERÇAGE
Lemplacement des perforations peut être déterminé en
utilisant le gabarit de perçage gurant sur l’emballage. Les
chevilles jointes à la livraison sont ensuite placées, avant
de xer le transmetteur de mesure avec les vis.
3.4 RAIL DE MONTAGE PROFILÉ DIN
Le transmetteur de mesure peut être monté directement
sur un prolé DIN TS35 avec le kit de montage AC5002
(à commander séparément). Pour cela, les supports DIN
sont vissés directement sur les perforations prévues sur le
transmetteur de mesure.
129
140
212
72
24
129
22
29
20
18
45
4 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
4.1 TENSION D’ALIMENTATION / CONSOMMATION ÉLECTRIQUE
Tension d’alimentation Consommation électrique
18..48 VDC <300 mA
16..35 VAC 50/60 Hz <300 mA
Attention : des tensions d’alimentation incorrectes ainsi que des sollicitations trop fortes
des sorties peuvent endommager le transmetteur de mesure.
4.2 AFFECTATION DES BORNES
Bornes Description
V+ Tension d’alimentation +
V- Tension d’alimentation -
OUT3+ Sortie analogique 3+
OUT3- Sortie analogique 3-
OUT2+ Sortie analogique 2+
OUT2- Sortie analogique 2-
OUT1+ Sortie analogique 1+
OUT1- Sortie analogique 1-
IN1+ Entrée analogique 1+
IN1- Entrée analogique 1-
RXTX+ RS485+
RXTX- RS485-
S-GND Signal GND
NC Contact relais fermé normalement
COM Contact relais: commun
NO Contact relais ouvert normalement
5 PROGRAMMATION
Les réglages de base de l’appareil sont effectués en usine. Les réglages spéciques au client
peuvent être effectués par navigation dans les menus ou par le logiciel HW4.
5.1 INTERFACE DE SERVICE / ETHERNET (POWER OVER ETHERNET)
Attention : assurez-vous d’avoir correctement effectué tous les réglages avant d’intégrer
le PF4/PF5 au réseau et de le raccorder.
6 AFFICHAGE
Remarque
Laccès non autorisé au menu peut être empêché en bloquant le réglage « Display Menu » (réglage
avec le logiciel HW4 / MODBUS RTU).
MENU / Retour au menu précédent
ENTER / ENTRÉE
Augmenter la valeur /
Ligne d’afchage inférieure
Diminuer la valeur /
Ligne d’afchage supérieure
7 NAVIGATION PAR MENU
Élément de menu Description / Sélection
Device Information
[More Settings] Information concernant les propriétés suivantes de l’appareil :
Version du logiciel interne de l’appareil
Numéro de série de l’appareil
Numéro d’identication de l’appareil
Nom BLE
Adresse IP
Version du logiciel interne du capteur
Numéro de série du capteur
Device Settings
[More Settings] Accès aux réglages d’appareil suivants :
Display Settings
Analog Input Settings
Analog Output Settings
Alarm Settings
Relay Sources
Relay Settings
Calculation Settings
Communication Settings
Filtre D.P. Facteur de lissage pour la mesure de la pression différentielle [0…10]
Diff. P. settings
Unit Pa, inH2O, mpsi, mbar, mmHg, mmH2O, Torr, g/cm
2
Meas. Value Valeur actuelle de la pression différentielle. Cette valeur sert de
valeur de comparaison et ne peut pas être modiée.
Ref. Value Champs de saisie : pression différentielle actuelle
[Zero Adjust] Champ d’action : activation du réglage du zéro pour le capteur de
pression différentielle.
Acquired Indique le nombre de valeurs saisies pour le tableau de correspon-
dance. Cette valeur ne peut pas être modiée.
[Acquire] Champ d’action : enregistrement de la « Ref.Value » et
assignation de la valeur mesurée actuelle.
[Delete] Champ d’action : efface toutes les valeurs saisies pour l’ajustage
[Adjust] Champ d’action : ajuste le PF4/PF5 selon les valeurs saisies
Humidity Settings
Unit Champs de données : information concernant l’unité d’humidité
Meas. Value Valeur actuelle mesurée de l’humidité relative.
Ref. Value Champs de saisie : humidité relative actuelle.
Acquired Indique le nombre de valeurs d’humidité saisies. Cette valeur ne peut
pas être modiée.
[Acquire] Champ d’action : saisir une valeur d’humidité
[Delete] Champ d’action : effacer les valeurs d’humidité saisies jusqu’ici.
[Adjust] Champ d’action : enregistrement des données saisies jusqu’ici dans
le capteur HC2A.
Temp. Settings
Unit Champs de données : information concernant l’unité de température
Meas. Value Valeur actuelle de la température mesurée.
Ref. Value Valeur de référence l’ajustage pour la température
[Adjust] Champ d’action : enregistrement des données saisies jusqu’ici.
Flow Settings
"Not selected" Ligne d’information
[Select] Champ d’action : activation de la mesure de débit
8 ÉLIMINATION DES SOURCES D’ERREUR
Les valeurs mesurées peuvent être faussées par les causes suivantes :
Erreurs de température : dues à un temps d’égalisation trop court, à des murs extérieurs
froids, au rayonnement solaire, etc.
Erreurs d’humidité : dues à la vapeur, aux projections d’eau, à de l’eau d’égouttage ou
à la condensation sur l’élément sensible, etc. Cependant, la reproductibilité et la
stabilité à long terme ne sont pas affectées par ces facteurs, même si le capteur a é
exposé relativement longtemps à une forte humidité ou à une saturation de vapeur
d’eau (condensation).
Encrassement : par la poussière dans l’air. Le ltre du capteur doit être périodiquement
nettoyé ou changé.
9 CHANGEMENT D’ÉCHELLE / MISE À JOUR DU LOGICIEL INTERNE
Le logiciel HW4 et le câble de service AC3009 (ou C3006 et alimentation en tension) permettent
de réaliser les réglages suivants :
Changement d’échelle des sorties
Mise à jour du logiciel interne
Attention : Le FP4/FP5 ne doit être ajusté qu’avec le câble de service AC3006 et une ali-
mentation externe.
10 ÉTALONNAGE PÉRIODIQUE DU CAPTEUR / TRANSMETTEUR DE MESURE
Lélément sensible de pression différentielle ainsi que l’électronique correspondante sont très
stables et ne doivent normalement pas être modiés ou ajustés après leur étalonnage en usine.
Nous conseillons, pour une précision maximale, un étalonnage régulier de l’appareil.
Attention : ne pas toucher l’élément sensible ni les conduites d’air pressurisé pendant
l’étalonnage ou l’ajustage.
11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Spécications générales
Matériau du btier ABS
Type de protection IP IP65 (sans Ethernet) / IP40 (avec Ethernet)
Position de montage Montage mural
Afchage Écran couleurs TFT
Raccordements électriques Bornes à vis dans le btier
Alimentation 18…48VCC / 16…35VCA (séparation galvanique)
optionnel : Power over Ethernet
Consommation électrique <300 mA @ 24 VCC
Gamme d’utilisation –5…60 °C / 0…100 %HR, sans condensation
Sorties analogiques 3 à conguration libre
Type de sortie analogique 0 / 4…20 mA ou 0…10 V (mise à l’échelle libre)
Sorties de commutation 1 relais (commutateur : NC - COM - NO)
Puissance de commutation 30VCC/1A ou 35VCA /1A
Charge admissible >1 k/V (sortie en tension)
Charge maximale <500 (sortie en courant)
Communication numérique Ethernet (TCP / HW4) / RS-485 (MODBUS RTU / HW4)
Pression différentielle PF4 PF5
Principe de mesure Flux Élément sensible à membrane
Stabilite a long terme ±0.05%FSS/an (typ) /
±0.1%FSS/an (max)
±0.25% FSS (typ) par an à ±250
and ±500Pa gammes de mesure
±0.3125% FSS (typ) par an à
±100Pa gammes de mesure
±0.625% FSS (typ) par an à
±50Pa gammes de mesure
±1.25% FSS (typ) par an à
±25Pa gammes de mesure
Précision (reproductibilité)
1
@ 23 °C ±3 K
±1% sur toute la gamme
2
Gammes de mesure ±10 Pa / ±25 Pa / ±50 Pa /
±100 Pa / ±250 Pa / ± 500 Pa
±25 Pa / ±50 Pa / ±100 Pa /
±250 Pa / ± 500 Pa
Température
Gammes de mesure 100...200 °C
Précision Selon le capteur
Humidité
Gammes de mesure 0...100 %HR
Précision Selon le capteur
1
Vi invitiamo a consultare il manuale dello strumento per maggiori dettagli.
2
Per assicurare la massima precisione, Rotronic consiglia vivamente di effettuare una
compensazione del punto zero dopo l'installazione e l'avvio iniziale, e di ripetere questa
compensazione una volta all'anno. In caso di ambienti aggressivi / mezzi gassosi si consiglia
di effettuare la compensazione del punto zero più frequentemente. Vi invitiamo a consultare
il manuale dello strumento per maggiori dettagli.
13 FOURNITURES
Transmetteur de mesure de pression différentielle
Certicato di calibrazione
Manuale di istruzioni breve
Materiale di ssaggio
Italiano
12.1133.0102I
www.rotronic.com
SERIE PF4/PF5
Breve manuale di istruzioni
1 DESCRIZIONE GENERALE
Complimenti per l'acquisto del vostro nuovo trasmettitore di pressio-
ne differenziale PF4 o PF5. Avete acquistato uno strumento al passo
con le tecnologie più moderne. Prima di installare lo strumento, si
prega di leggere attentamente la presente guida rapida.
Il PF4/PF5 è un trasmettitore multifunzione della pressione differen-
ziale, che consente di monitorare e controllare le fondamentali gran-
dezze funzionali delle camere sterili. Oltre a misurare con la massima
precisione la pressione differenziale, lo strumento offre anche la pos-
sibilità di misurare l'umidità relativa, la temperatura e la pressione
assoluta (solo PF4).
La presente guida rapida si limita a descrivere le funzioni principali dello strumento e la sua in-
stallazione. Le istruzioni d’uso dettagliate sono disponibili sul sito web www.rotronic.com.
2 DIMENSIONI / CONNESSIONI
Annotazione
Vi preghiamo di notare che per alcune tipologie occorre ordinare a parte una sonda per l'umidità
e/o per la temperatura.
3 INSTALLAZIONE MECCANICA
3.1 MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DIFFERENZIALE
Si possono collegare tubi di diametro interno pari a 4 mm (ad es., AC). I tubi devono essere ac-
curatamente ssati per evitare che si muovano, vibrino o si stacchino durante il funzionamento.
3.2 MISURAZIONE DI UMIDITÀ RELATIVA E TEMPERATURA
L’umidità relativa è fortemente inuenzata dalla temperatura. Una misurazione precisa richiede
che sonde e sensori abbiano esattamente la stessa temperatura dell’ambiente da misurare. Per-
tanto, il luogo di installazione assume un ruolo decisivo per il rendimento dello strumento.
Attenzione: selezionare un luogo di installazione dove le condizioni di umidità, tempe-
ratura e pressione siano rappresentative per gli ambienti che si intendono misurare.
3.3 MONTAGGIO CON SAGOMA DI FORATURA
Per praticare i fori necessari, utilizzare l'apposita sago-
ma disegnata sulla confezione. Inserire quindi i tasselli
facenti parte della fornitura e procedere al montaggio del
trasmettitore con l'ausilio delle viti.
3.4 MONTAGGIO SU GUIDE DIN
Con il kit di montaggio AC5002 (ordinabile a parte) è pos-
sibile montare il trasmettitore direttamente su una guida
DIN TS35. A tale scopo, ssare i supporti DIN mediante viti
direttamente sugli appositi fori presenti sul trasmettitore.
129
140
212
72
24
129
22
29
20
18
45
4 INSTALLAZIONE ELETTRICA
4.1 TENSIONE DI ALIMENTAZIONE / CONSUMO DI CORRENTE
Alimentazione Consumo
18..48 VDC <300 mA
16..35 VAC 50/60 Hz <300 mA
Attenzione: tensioni di alimentazione errate o carichi eccessivi sulle uscite possono dan-
neggiare il trasduttore.
4.2 ASSEGNAZIONE DEI MORSETTI
Morsetto Descrizione
V+ Alimentazione +
V- Alimentazione di tensione -
OUT3+ Uscita analogica 3+
OUT3- Uscita analogica 3-
OUT2+ Uscita analogica 2+
OUT2- Uscita analogica 2-
OUT1+ Uscita analogica 1+
OUT1- Uscita analogica 1-
IN1+ Uscita analogica 1+
IN1- Uscita analogica 1-
RXTX+ RS485+
RXTX- RS485-
S-GND Segnale GND
NC Relè: contatto normalmente chiuso
COM Relè: contatto comune
NO Relè: contatto normalmente aperto
5 PROGRAMMAZIONE
Le impostazioni base degli strumenti sono effettuate di fabbrica. Attraverso il menù o il software
HW4 è possibile personalizzare le impostazioni.
5.1 INTERFACCIA DI SERVIZIO / ETHERNET (POWER OVER ETHERNET)
Attenzione: prima di inserire lo strumento HS5 in rete e di collegarlo assicurarsi di aver
effettuato correttamente tutte le impostazioni.
6 DISPLAY
Avvertenza
È possibile evitare un accesso non autorizzato al menu bloccando l’impostazione “Display Menu”
(impostazione tramite software HW4 / MODBUS RTU).
MENU / Indietro nel menu
ENTER / INVIO
Aumentare il valore /
Scorrere il display verso il basso
Diminuire il valore /
Scorrere il display verso l'alto
7 NAVIGAZIONE NEL MENU
Voce di menu Descrizione / Selezione
Device Information
[More Settings] Informazioni relative alle seguenti caratteristiche dello strumento:
Versione rmware dello strumento
Numero di serie dello strumento
Numero identicativo dello strumento
Nome BLE
Indirizzo IP
Versione rmware della sonda
Numero di serie della sonda
Device Settings
[More Settings] Accesso alle seguenti impostazioni dello strumento:
Display Settings
Analog Input Settings
Analog Output Settings
Alarm Settings
Relay Sources
Relay Settings
Calculation Settings
Communication Settings
Filtre D.P. Fattore di smoothing per la misurazione della pressione differenziale [0…10]
Diff. P. settings
Unit Pa, inH2O, mpsi, mbar, mmHg, mmH2O, Torr, g/cm
2
Meas. Value Valore di misura attuale della pressione differenziale. Questo valore funge
da riferimento e non può essere modicato.
Ref. Value Campo di immissione: pressione differenziale attuale
[Zero Adjust] Campo d'azione: selezionare la regolazione dello zero per il sensore della
pressione differenziale.
Acquired Indica il numero dei valori acquisiti per la tabella lookup. Questo valore non
può essere modicato.
[Acquire] Campo d'azione: memorizzare il "Ref.Value" e assegnazione al valore
attuale misurato.
[Delete] Campo d'azione: cancellare tutti i valori acquisiti per la calibrazione
[Adjust] Campo d'azione: calibrare il PF4/PF5 in funzione dei valori misurati
Humidity Settings
Unit Campo dati: informazioni relative all'unità dell'umidità
Meas. Value Valore attuale di misura dell'umidità.
Ref. Value Campo di immissione: valore attuale dell'umidità relativa.
Acquired Indica il numero dei valori di umidità relativa acquisiti. Questo valore non
può essere modicato.
[Acquire] Campo d'azione: acquisire un valore di umidità relativa
[Delete] Campo d'azione: cancellare i valori di umidità relativa, acquisiti
precedentemente.
[Adjust] Campo d'azione: inserire i dati già memorizzati nella sonda HC2A.
Temp. Settings
Unit Campo dati: informazioni relative all'unità di temperatura
Meas. Value Valore di misura attuale della temperatura.
Ref. Value Valore di riferimento per la regolazione della temperatura
[Adjust] Campo d'azione: inserire i dati già memorizzati.
Flow Settings
"Not selected" Riga d'informazione
[Select] Campo d'azione: attivare la misurazione del usso
8 EVITARE FONTI DI ERRORE
I valori di misurazione sono inuenzati dalle seguenti condizioni:
Errore di temperatura: dovuto a tempi ridotti di adattamento, parete esterna fredda,
termosifone, esposizione ai raggi solari ecc.
Errore di umidità: dovuto a vapore, spruzzi d’acqua, gocciolio o condensa sul sensore
ecc. Non vengono però inuenzate la riproducibilità e la stabilità a lungo termine, anche
se la sonda è stata sottoposta a lungo ad un livello eccessivo di umidità o a saturazione
vapore acqueo (condensa).
Sporcizia: dovuta a polvere presente nell'aria. Il ltro della sonda deve essere pulito
regolarmente o sostituito
9 INCROSTAZIONE / FIRMWARE-UPDATE
Grazie al software HW4 e al cavo di servizio AC3009 (o AC3006+ tensione di alimentazione) si
possono effettuare le seguenti impostazioni:
Reimpostazione della scala delle uscite
Firmware update
Attenzione: Il PF4 / PF5 deve essere calibrato esclusivamente con il cavo di servizio
AC3006 e con l'alimentazione esterna.
10 CALIBRAZIONE PERIODICA DELLA SONDA / DEL TRASMETTITORE
Sia il sensore di pressione differenziale sia i relativi dispositivi elettronici sono estremamente
stabili e di solito non vanno più modicati o calibrati dopo la calibrazione effettuata di fabbrica.
Per ottenere la massima precisione possibile, consigliamo di effettuare una calibrazione periodi-
ca dello strumento.
Attenzione: non toccare né il sensore né i tubi dell'aria compressa durante la fase di
calibrazione o di regolazione.
11 DATI TECNICI
Speciche generali
Materiale housing ABS
Classe di protezione IP IP65 (senza Ethernet) / IP40 (con Ethernet)
Posizione di installazione Montaggio a parete
Display Display TFT a colori
Collegamenti elettrici Morsettiere nella scatola
Alimentazione 18…48VDC / 16…35VAC (con separazione galvanica)
Opzione: Power over Ethernet
Assorbimento di corrente <300 mA @ 24 VDC
Campo d'impiego 5...60 °C / 0...100 %UR (non condensante)
Uscite analogiche 3, liberamente congurabili
Tipo di uscita analogica 0 / 4…20 mA o 0…10 V (liberamente scalabili)
Uscite di commutazione 1 relè (commutatore: NC - COM - NO)
Potenza di commutazione 30VDC/1A o 35VAC /1A
Carico consentito >1 k/V (uscita di tensione)
Carico massimo <500 (uscita di corrente)
Comunicazione digitale Ethernet (TCP / HW4) / RS-485 (MODBUS RTU / HW4)
Pressione differenziale PF4 PF5
Principio di misurazione Sensore di usso Élément sensible à membrane
Stabilita a lungo termine ±0.05%FSS/anno (typ) /
±0.1%FSS/anno (max)
±0.25% FSS (typ) all'anno à ±250
and ±500Pa campo di misura
±0.3125% FSS (typ) all'anno à
±100Pa campo di misura
±0.625% FSS (typ) all'anno à
±50Pa campo di misura
±1.25% FSS (typ) all'anno à
±25Pa campo di misura
Precisione (riproducibilità)
1
@ 23 °C ±3 K
±1% FullScale
2
Campo di misura ±10 Pa / ±25 Pa / ±50 Pa /
±100 Pa / ±250 Pa / ± 500 Pa
±25 Pa / ±50 Pa / ±100 Pa /
±250 Pa / ± 500 Pa
Temperatura
Campo di misura 100...200 °C
Precisione In base alla sonda
Umidità
Campo di misura 0...100 %UR
Precisione In base alla sonda
1
Voir le manuel d’utilisation de l’appareil pour des informations détaillées.
2
Pour une précision maximale, Rotronic conseille d’effectuer, après l’installation et la mise
en service, une compensation du point zéro et de répéter cette opération annuellement.
Une compensation du point zéro plus fréquente est conseillée pour les environnements/gaz
agressifs. Vous trouverez des informations détaillées dans le manuel d’utilisation.
13 DOTAZIONE
Trasmettitore di pressione differenziale
Kalibrierzertikat
Kurzbedienungsanleitung
Befestigungsmaterial
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Rotronic PF4/PF5 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per