Hoover HOAZ 8673 IN Backofen Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

OVENS
USER INSTRUCTIONS
GB
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
HORNOS
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
ES
PIEKARNIKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
DES FOURS ENCASTRABLES
FR
EINBAUBACKÖFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
TROUBY
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
FORNI
ISTRUZIONI PER L'USO
IT
02
CONTENTS
Safety Instructions
1. General warnings
1.1 Declaration of compliance
1.2 Safety hints
1.3 Recommendations
1.4 Installation
1.5 Electrical connection
2. Pro/Exp’r technology
2.1 Oven equipment
2.2 Rotisserie
2.3 LED VISION/U.SEE
2.4 Removing and cleaning wire racks
3. Cleaning the oven
4. Service centre
5. Description of the display
5.1 Before using the oven for the first time
5.2 How to use oven
6. Cooking mode
7. Pyrolytic cycle
8. Cooking tips
GB
.................................................................04
...............................................................04
.................................................04
.......................................................................04
..............................................................05
..........................................................................05
.........................................................05
..........................................................05
.................................................................05
...........................................................................06
............................................................06
.....................................06
...............................................................06
.....................................................................07
..................................................08
..............................08
.................................................................09
.....................................................................10
....................................................................10
........................................................................11
INDICE
Indicazioni Di Sicurezza
1. Avvertenze Generali
1.1 Dichiarazione Di Conformità
1.2 Suggerimenti Sulla Sicurezza
1.3 Raccomandazioni
1.4 Installazione
1.5 Collegamenti Elettrici
2. Tecnologia Pro/exp'r
2.1 Accessori Del Forno
2.2 Girarrosto
2.3 Led Vısıon
2.4 Rimozione E Pulizia Delle Griglie
3. Pulizia Del Forno
4. Risoluzione Dei Problemi
5. Descrizione del display
5.1 Prima Di Utilizzare İl Forno Per La Prima Volta
5.2 Utilizzo Del Forno
6. Modalità di cottura
7. Ciclo Pirolitico
8. Suggerimenti Per La Cottura
IT
.........................................................12
............................................................12
...............................................12
.............................................12
...............................................................13
........................................................................13
..........................................................13
...........................................................13
............................................................13
............................................................................14
...........................................................................14
........................................14
.................................................................14
...................................................15
..................................................16
..................16
.................................................................17
..............................................................18
....................................................................18
.............................................19
CONTENIDO
Instrucciones Para Un Uso Seguro
1. Advertencias generales
1.1 Declaración de cumplimiento
1.2 Consejos de seguridad
1.3 Recomendaciones
1.4 Instalación
1.5 Conexión eléctrica
2. Tecnología Pro/Exp'r
2.1 Equipamiento del horno
2.2 Asador
2.3 LED VISION/U.SEE
2.4 Extracción y limpieza de las guías laterales
3. Limpieza del horno
4. Servicio Técnico
5. Descripción de la pantalla
5.1 Antes de utilizar el horno por primera vez
5.2 Cómo utilizar el horno
6. Modo de cocción
7. Ciclo pirolítico
8. Consejos de cocción
ES
.......................................20
.....................................................20
.............................................20
.......................................................20
..............................................................21
...........................................................................21
..............................................................21
..........................................................21
......................................................21
.................................................................................22
............................................................22
.......................22
.............................................................22
.................................................................23
.................................................24
..........................24
.........................................................25
.................................................................26
.....................................................................26
..........................................................27
SPIS TREŚCI
Instrukcje Bezpieczeństwa
1. Informacje ogólne
1.1 Deklaracja zgodności
1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.3 Zalecenia
1.4 Instalacja
1.5 Podłączenie elektryczne
2. Technologia Pro/Exp'r
2.1 Wyposażenie piekarnika
2.2 Rożen
2.3 Oświetlenie ledowe/ U.SEE
2.4 Demontaż i czyszczenie drabinek
3. Czyszczenie piekarnika
4. Centrum serwisowe
5. Opis wyświetlacza
5.1 Przed użyciem piekarnika po raz pierwszy
5.2 Obsługa piekarnika
6. Funkcje piekarnika
7. Czyszczenie pirolityczne
8. Wskazówki dotyczące pieczenia
PL
....................................................28
...............................................................28
.........................................................28
.............................28
............................................................................29
............................................................................29
....................................................29
.......................................................29
....................................................29
.................................................................................30
................................................30
.......................................30
......................................................30
...........................................................31
..............................................................32
........................32
.............................................................33
............................................................34
...................................................34
......................................35
OBSAH
Bezpečnostní Pokyny
1. Všeobecná upozornění
1.1 Prohlášení o shodě
1.2 Bezpečnostní tipy
1.3 Doporučení
1.4 Instalace
1.5 Přıpojení k elektrıcké síti
2. Pro/exp'r technologıe
2.1 Vybavení trouby
2.2 Rožeň (podle modelu)
2.3 LED VISION/U.SEE
2.4 Vyjmutí a čištění drátěných úrovní roštů
3. Čištění trouby
4. Servisní středisko
5.
Popis displeje
5.1 Před prvním použıtím trouby
5.2 Použití trouby
6. Režim přípravy
7. Pyrolytıcký cyklus (podle modelu)
8. Typy k pečení
CZ
.............................................................36
......................................................36
.............................................................36
................................................................36
.........................................................................37
..............................................................................37
.....................................................37
.........................................................37
..................................................................37
.........................................................38
............................................................38
.............................38
......................................................................38
...............................................................39
......................................................................40
...............................................40
......................................................................41
....................................................................42
....................................42
......................................................................43
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitsvorschriften
1. Allgemeine Hinweise
1.1 Konformitätserklärung
1.2 Sicherheitshinweise
1.3 Empfehlungen
1.4 Installation
1.5 Elektrischer Anschluss
2. Pro/Exp'r Technologie
2.1 Zubehör (Modellabhängig)
2.2 Grillspieß (Modellabhängig)
2.3 Led Vision
2.4 Entfernen Und Reinigung Des Grillrosts
3. Reinigung
4. Technischer Kundendienst
5. Display
5.1 Nützliche Hinweise vor dem ersten Betrieb
5.2 Benutzung des Backofens
6. Backfunktionen
7. Pyrolytische Reinigung
8. Tipps
DE
............................................................44
............................................................45
..........................................................45
.............................................................45
......................................................................45
............................................................................45
..........................................................45
..........................................................45
...................................................46
..................................................46
............................................................................46
................................46
.............................................................................46
..................................................47
..................................................................................48
...........................48
...................................................49
....................................................................50
.......................................................50
....................................................................................50
03
SOMMAIRE
Conseıls De Sécurıté
1. Instructions générales
1.1 Declaration de conformité
1.2 Consignes de sécurité
1.3 Recommandations
1.4 Installation
1.5 Raccordement éléctrique
2. La technologie pro/exp’r
2.1 Equipement du four
2.2 Tournebroche
2.3 LED VISION / U.SEE
2.4 Retrait Et Nettoyagedes Grilles
3. Entretien général du four
4. Assistance technique
5. Présentation du tableau de bord
5.1 Conseils avant la premiere utilisation
5.2 Comment utiliser le four
6. Modes de cuisson
7. Pyrolyse
8. Quelques conseils de cuisson
FR
..............................................................51
.......................................................51
...................................................51
........................................................51
..............................................................52
..........................................................................52
...................................................52
....................................................52
.............................................................52
......................................................................53
...........................................................53
...........................................53
...................................................53
........................................................54
.......................................55
.................................55
.....................................................56
..............................................................57
..............................................................................57
..........................................58
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements.
• Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously
supervised.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
• Children must not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside
the oven.
WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children must be kept away.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
• The oven must be switched off before removing the guard, after cleaning, the guard must be replaced in
accordance with the instructions.
• Only use the temperature probe recommended for this oven.
• Do not use a steam cleaner for cleaning operations.
• WARNING: Avoid possibility of electric shock - ensure the appliance is switched off before replacing the
lamp.
• The means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
• The instructions state the type of cord to be used, taking into account the temperature of the rear surface
of the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the
manufacturer or its service agent.
• CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance
must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that
is regularly switched on and off by the utility.
CAUTION: Accessible parts may be hot when the grill is in use. Young children must be kept away.
• Excess spillage must be removed before cleaning.
• During self-cleaning pyrolytic operation the surfaces may get hotter than usual and children MUST be
kept away.
SAFETY INSTRUCTIONS
04 GB
The parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs
comply with the provisions of EEC Directive 89/109.
By placing the mark on this product, we are confirming
compliance to all relevant European safety, health and environmental
requirements which are applicable in legislation for this product.
When you have unpacked the oven, make sure that it has not been
damaged in any way. If you have any doubts at all, do not use it:
contact a professionally qualified person.
Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or nails out
of the reach of children because they are dangerous to children.
1. GENERAL WARNINGS
Read the instructions carefully to make the most of your oven. We
recommend you keep the instructions for installation and use for later
reference, and before installing the oven, note its serial number in
case you need to get help from the after-sales service.
When you have unpacked the oven, make sure that it has not been
damaged in any way. If you have any doubts at all, do not to use it.
Contact a professionally qualified person. Keep packing materials
such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of children
because they are dangerous to children.
The company shall not be liable if the instructions provided in
this document are not complied with.
! NOTE: Functions, properties and accessories of ovens which
are mentioned in this manual, can be change depending on oven
models.
1.1 DECLARATION OF COMPLIANCE
1.2 SAFETY HINTS
•The oven must be used only for the purpose for which it was
designed. It must only be used for cooking food. Any other use, e.g. as
a form of heating, is an improper use of the oven and is therefore
dangerous.
•The manufacturers cannot be held responsible for any damage
caused by improper, incorrect or unreasonable use.
When using any electrical appliance you must follow a few basic rules.
- Do not pull on the power cable to remove the plug from the socket.
- Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.
- Do not use the oven unless you are wearing something on your feet.
- It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets for
several plugs or cable extensions.
- If the oven breaks down or develops a fault switch it off at the mains
and do not touch it.
• If the cable is damaged it must be replaced promptly.
When replacing the cable, follow these instructions.
Remove the power cable and replace it with one of the H05VV-F type.
The cable must be able to bear the electrical current required by the
oven.Cable replacement must be carried out by properly qualified
technicians.
The earthing cable (yellow-green) must be 10 mm longer than the
power cable.
Use only an approved service centre for repairs and ensure that only
original parts are used. If the above instructions are not adhered to the
manufacturers cannot guarantee the safety of the oven.
•In addition to the accessories supplied with the oven, we advise you
only use dishes and baking moulds resistant to very high
Temperatures.
Code produit:
Numéro de série :
1.4 INSTALLATION
The manufacturers have no obligation to carry this out. If the
assistance of the manufacturer is required to rectify faults arising from
incorrect installation, this assistance is not covered by the guarantee.
The installation instructions for professionally qualified personnel
must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury to
people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held
responsible for such harm or injury.
The kitchen unit in which the oven is to be fitted must be made of
material resistant to temperatures of at least 70°C.
The oven can be located high in a column or under a worktop.
Before fixing, you must ensure good ventilation in the oven space to
allow proper circulation of the fresh air required for cooling and
protecting the internal parts. Make the openings specified on last page
according to the type of fitting.
1.5 ELECTRICAL CONNECTION
THE ELECTRICAL CONNECTION SHOULD BE CARRIED OUT BY AN
APPROVED CONTRACTOR OR TECHNICIAN WITH SIMILAR
QUALIFICATIONS.
The installation receiving the appliance must comply with the standard in
force in the installation country.
The manufacturer does not accept any responsibility if this provision is
not complied with.
Connection to the network must be by earthed socket outlet, or by means
of a multipole circuit-breaker, in compliance with the installation country.
The installation must be protected by suitable fuses, and have wires with
a large enough cross-section to supply the oven normally.
CONNECTION:
The oven is fitted with a power lead for connecting exclusively to a
voltage of 220-240 V AC across the phases or across phase and neutral.
Connection must be carried out having first checked:
-the supply voltage indicated on the meter,
The lead protection wire (green/yellow) connected to the earth terminal
of the oven must be connected to the earth terminal of the installation.
Caution:
•Have the earth continuity of the installation checked by an electrician
before making the connection.
•The manufacturer will not be liable for any incident, or the possible
consequences that may arise from the use of the oven not earthed, or
connected to an earth with defective continuity.
NB: Do not forget that the oven may require after-sales service.
Also, locate the socket outlet so that the oven can be connected once it is
removed from its space.
Power supply cable: If the power supply cable has to be changed,
please have this done by the after-sales service or by someone with
similar qualifications.
1.3 RECOMMENDATIONS
After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the
oven perfectly clean.
• Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection
available from stores. Aluminium foil or any other protection, in direct
contact with the hot enamel, risks melting and deteriorating the
enamel of the insides.
• In order to prevent excessive dirtying of your oven and the resulting
strong smokey smells, we recommend not using the oven at very high
temperature. It is better to extend the cooking time and lower the
temperature a little.
Identification plate
05 GB
•The oven you have just acquired has the described technical
characteristics and you must not make any modifications to it.
•Do not store flammable products in the oven; they can catch fire if the
oven comes on accidentally.
•Do not press on and do not let children sit on the oven door.
•Use kitchen oven gloves, when putting into or removing a dish from
the oven.
2. PRO/EXP'R TECHNOLOGY
Our technology and experience have brought a feature typical of
professional kitchens into the home. A Multijet lateral ventilation
system emit microflows of hot air directly onto the food, at low speeds,
enveloping it completely.
This enables uniform cooking, reduced loss of food moisture and
simultaneous cooking on different levels.
2.1 OVEN EQUIPMENT
It is necessary to do an initial cleaning of the equipment before the first
use of each of them. Wash them with a sponge. Rinse and dry off.
The shelf can take moulds and dishes.
The drip tray catches the juices from grilled foods.
Never use he drip tray as a roasting tray as fat deposits can be quickly
spread throughout the oven, which produces excess smoke.
Never place the tray directly on the oven bottom on the
separator.
The seperator divides the oven into two cavities. It seperates upper
and lower cavity when you want to use oven in dual mode. It must be
used in third shelf position.
Never leave the seperator inside the oven when the Pyrolytic
mode is on.
The pizza stone for a crisper pizza equipped according to the model
with its stand and the pizza roller.
Is an illumination system which replaces the traditional « light bulb ».
14 LED (for non-pyrolitic versions) or 10 High Power LED (for pyrolitic
versions) lights are integrated within the door. These produce white
high quality illumination which enables to view the inside of the oven
with clarity without any shadows on all the shelves.
Advantages :
This system, besides providing excellent illumination inside the oven,
lasts longer than the traditional light bulb its easier and to maintain and
most of all saves energy.
-Optimum view
-Long life illumination
-Very low energy consumption, -95% in comparison with the
traditional illumination High
2.2 ROTISSERIE (According to the model)
No pre-heating is required for rotisserie cooking.
Cooking with the door closed.
The energy consumption is 90-95% less than traditional system.
The pastry tray must be placed on the shelf. It is for cooking small
pastries like choux, biscuits, meringues, etc...
Never place the pastry tray directly on the oven bottom and on
the separator.
When the oven is in use, any unused accessories should be
removed from the oven.
2.3
LED VISION / U.SEE
HOW TO USE TURNSPIT
1. Unscrew the hooks
2. Put the spit into the meat
3. Fix the meat with the hooks
4. Tighten the screws
5. Insert the spit into the motor hole
6. The handle
2
1
3
4
1- Grid
2- Spit
3- Hooks & Screws
4- Handle
06 GB
2.4 REMOVING AND CLEANING WIRE RACKS
1- Remove the wire racks by pulling them in the direction of the arrows
(see below)
2- To clean the wire racks either put them in the dishwasher or use a
wet sponge, ensuring that they are dried afterwards.
3- After the cleaning process install the wire racks in reverse order.
3. CLEANING THE OVEN
•Wait for the oven to cool down before doing any cleaning by hand.
•Never clean your oven with abrasive cleaners, wire wool or sharp
objects, or the enamel may be damaged beyond repair.
•Only use soapy water or bleach (ammonia) cleaners.
•Never line the oven sides with aluminium foil.
GLASS PARTS
We recommend you wipe clean the glass door with absorbent kitchen
paper every time you use the oven. If the spattering is heavy, then you
can clean with a well squeezed sponge and detergent, and rinse.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean
the oven door glass since they can scratch the surface, which may
result in shattering of the glass.
OVEN DOOR SEAL
If this gets dirty, clean the oven seal with a slightly damp sponge.
ACCESSORIES
Clean them with a sponge soaked in soapy water. Rinse with clean
water and dry off. Avoid abrasive cleaners.
DRIP TRAY
After grilling, remove the drip tray from the oven. Take care to pour the
warm grease into a container. Wash and rinse the drip tray in hot water
with a sponge soaked in washing up liquid.
If residues remain attached, soak them off in water and detergent.
It can also go in a dishwasher or be cleaned with a commercial oven
cleaner.
Never place a soiled drip tray in the oven.
OVEN LIGHTING
The bulb and its cover are made of material resistant to high
temperatures.
CLEANING THE DOOR GLASS
Internal door glass of this oven can be removed and cleaned.
In order to clean the internal glass follow these instructions;
Picture 1
• Open the door of the oven.
(Picture1)
• Lock the hinges as shown in Picture
2 before starting the cleaning
operation.
Unlock the hinges when the cleaning
operation is finished. Picture (2)
Picture 2
4. SERVICE CENTRE
Before calling the Service Centre.
If the oven is not working, we recommend that:
•Check that, if the oven is properly plugged into the power supply.
If the cause of the fault cannot be detected:
•Disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and call
the after sales service.
Before calling the Service Centre remember to make a note of the
serial number on the serial number specifications plate.
The oven is supplied with a guarantee certificate that ensures that it
will be repaired free of charge by the Service Centre whilst under
guarantee.
This appliance is marked according to the European
directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both
polluting substances (which can cause negative
consequences for the environment) and basic
components (which can be re-used). It is important to
have WEEE subjected to specific treatments, in order
to remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring that
WEEE does not become an environmental issue; it is essential to
follow some basic rules:
• WEEE shall not be treated as household waste.
• WEEE shall be handed over to the relevant collection points
managed by the municipality or by registered companies. In many
countries, for large WEEE, home collection could be present.
• When you buy a new appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as
long as the equipment is of equivalent type and has the same
functions as the supplied equipment.
ENERGY SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT
Where possible, avoid pre-heating the oven and always try to fill it.
Open the oven door as infrequently as possible, because heat from
the cavity disperses every time it is opened. For a significant energy
saving, switch off the oven between 5 and 10 minutes before the
planned end of the cooking time, and use the residual heat that the
oven continues to generate. Keep the seals clean and in order, to
avoid any heat dispersal outside of the cavity. If you have an electric
contract with an hourly tariff, the "delayed cooking" programme
makes energy saving more simple, moving the cooking process to
start at the reduced tariff time slot.
07 GB
Picture 3
Picture 4
Picture 5
• Remove the top metallic cover by
pulling it (4upwards. Picture
pulling it Remove the glass by gently
out of the door frame Picture (5)
• Remove the screws as shown in
Picture Picture (3)
Picture 7
• ON ALL GLASES LOW-E
sign must be properly
readable and must be
positioned on the left corner of
the door, close to the left side
hinge. In this way the printed
st
surface of the 1 glass will
remain INSIDE the door.
After cleaning the glass re-
assemble the parts in the
reverse order of removal.
1
2
3
• *For ovens, please Pyrolytic
nd rd
remove also 2 and 3 glasses .
(
Picture 6)
Picture 6
NOTE: If you want to set the clock or to adjust the display contrast after
the first switching on of the oven, press the “ ” for switch on the
oven, and proceed how described in the points 1 and 2 of the specific
paragraphs.
MINUTE MIND
1.Press the for switch on the oven.
2.Press the for few seconds and find the ”by using the ,
then press the .
3.Set the required time by using the , then wait a few seconds or
press the “Temperature/Time SET again to apply your setting.
NOTE: This function allows oven to be used as an alarm clock
independently form the working oven.
CHILD LOCK
1. To set the child lock press for few seconds.
2.
To activate press “OK”
To activate press “NO”
NOTE: It is possible to activate child lock both when the oven in ON
and OFF
PRELIMINARY CLEANING
Clean the oven before using for the first time:
•Wipe over external surface with a damp soft cloth.
•Wash all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot
water and washing up liquid.
•Set the empty oven to the maximum temperature and leave on for
about 1 hour, this will remove any lingering smells of newness. Ensure
that the room is well ventilated while this is being done.
THINGS TO REMEMBER
Confirmation of operation on timer:
•Modification must be confirmed by pressing .
Stop the oven:
•This may be necessary if you have input an incorrect instruction. To
stop the oven, press the .
CLOCK SETTING
When the oven is connected to the electricity supply for the first time of
after a long power cut, the clock must be re-set.
To set the clock:
1.Press the for few seconds and find the by using ,
then press the ”. The digits on the central display will blink.
2.Set the clock by using then wait a few second or press the
again to apply your setting.
ADJUSTING THE DISPLAY CONTRAST
1. Press the for few seconds and find the ”by using ,
then press the ”. (The contrast of the display brightness is
included between “1” maximum and “5” minimum.)
2. Choose the contrast level by using then wait few seconds or
press the again to apply your setting.
08 GB



   





 !




 !"
#" !

$"
%


#"
 !

 !"





 !"
#" !

 !






5. DESCRIPTION OF THE DISPLAY
START
STOP
ON
OFF
START
STOP
5.1 BEFORE USING THE OVEN FOR THE FIRST TIME
ON
OFF
ON
OFF
5.2 HOW TO USE OVEN
SINGLE MODE
To use the Single Mode, remove the seperator from the oven.
You can choose all the functions below with Single Mode.
The cooking methods suggested are set out in the table below. A
temperature is also suggested for each cooking method. This can be
modified within a pre-determined range.
1.Press the to switch on the oven.
2.Press the ”. Choose function required to the cooking by using
.
3.The appropriate temperature or level cooking, according to the
cooking method selected is displayed. It can be modified within a pre-
determined range - see table above. To modify the temperature
setting, press the and choose the temperature by using .
Then press the again to confirm. The temperature display is
fixed but can be modified during the cooking cycle.
4.To start the cooking, press the . The oven will start
cooking and will start to heat up. The indicator light blinks until the
selection temperature has been reached. An audible sounds at the the
end of this operation and the indicator light becomes fixed.
5.To change the oven function, repeat the steps for 2 to 4.
6.To stop the cooking press the ”.
ON
OFF
START/STOP
START
STOP
DUAL MODE
To activate the Dual Mode, put the separator into the third position
shelf of the oven. You can choose the functions below with Dual Mode.
1- Press the switch on the oven.
2- Press the “ ” select which part of the oven cavity (UPPER or
LOWER) must be used; choose the function required to the cooking
by using the .
3- The appropriate temperature or level cooking, according to the
method selected is displayed.
It can be modified within a pre-determined range-see table below.
To modify the temperature setting, press the “ ” and choose the
temperature by using .
Then press the ”again to confirm. The temperature display is fixed
but can be modified during the cooking cycle.
4- To start the cooking, press the .
The oven will start cooking and will start to heat up. The indicator light
blinks until the selected temperature has been reached; an audible
sounds at the end of this operation and the indicator light becomes
fixed.
5- To stop the cooking, select the ”.
ON
OFF
START/STOP
09 GB
*Booster: rapid temperature raised
-
160
210
220
210
180
L2
210
240
40
60
NORMAL
Off
Bottom
Bottom+Fans
Bottom+Top
Bottom+Top+Fans
Circular Heating Element
+Fans
Grill
Grill+Fans
Grill+Turnspit+Fans
Defrost
Keep Warm
Pyro ***
-
50-240
50-240
50-280
50-240
50-240
L1-L3
180-230
180-240
No
No
ECO:425/65min
NORMAL:425/75min
SUP:425/1h30min
-
-
Booster
-
-
-
-
Booster
Booster
-
-
-
Pre-set
temperature
°C
Function Mode according
to the oven model
Pre-determined
temperature °C
Function
Booster*


*Booster: rapid temperature raised
Pre-set
temperature °C
180
L2
190
Function Mode according
to the oven model
Circular Heating
Element + Fan
Grill
Grill+Fan
Pre-determined
temperature °C
160-240
L1-L3
160-240
Function
Booster*
-
-
-
*Booster: rapid temperature raised
Pre-set
temperature °C
Function Mode according
to the oven model
Pre-determined
temperature °C
Function
Booster*
-
-
-
180
160
160
Circular Heating
Element + Fan
Bottom
Bottom+Fan
160-240
160-240
160-240
USING UPPER AND LOWER CAVITY AT THE SAME TIME
The two cavity (UPPER and LOWER) must be used simultaneously, for two
different type of cooking; for set this modality of cooking, to set the mode of
cooking please proceed as follows:
1- Press the to select the second cavity to be used and follow the
instruction from “1” to “5” of above paragraph.
COOKING DURATION
1.Press “time set” and find “hourglass” by using “arrows”
2.Press “Temperature/Time Set” and set the cooking duration by using “arrows”
3.To confirm your setting , press “Temperature/Time Set” again
END OF COOKING
1.Press “time set” and find “hourglass” by using “arrows”
2.Press “Temperature/Time Set” and set the end of cooking time by using
“arrows”
3.To confirm your setting , press “Temperature/Time Set” again.
NOTE: For deleting a time already set, find “barred clock” by using “arrows” in
the time set menu and press “Temperature/Time Set”
This function is typically used with “cooking duration” function.
DELAYED START
For example, if it is 10 o'clock and the dish has to be cooked for 45 minutes and
it needs to be ready by 12:30, the below steps must be followed:
- switch on the oven pressing the “ON/OFF” button
- select the desired function using the “arrows”
- select the desired temperature pressing the " °C/Time Set ” button and using
the “arrows”
- set the cooking duration to 45 minutes, that means:
• press the “Time Set” button
• press the " °C/Time Set ” button and use the “arrows” to set the cooking
duration
•confirm the choice pressing the " °C/Time Set ” button
•set the end of cooking time to 12:30, that means:
•use the “arrows” to select the “End of cooking” icon
•press the " °C/Time Set ” button and use the “arrows” to set the end of
cooking time
•confirm the choice pressing the " °C/Time Set ” button
•the oven will start to cook automatically (DO NOT press the “START”
button) at 11:45 (which means 12:30 minus 45 minutes); and the oven will stop
cooking automatically at the end of the set time.
WARNING.
If the END of cooking is selected without setting the length of cooking
time, the oven will start cooking immediately and it will stop at the END of
cooking time set.
** Tested in accordance with the CENELEC EN 60350-1 used for
definition of energy class.
**
**
10 GB
GRILL + FAN - The top heating element is used in
conjunction with the fan which circulates the hot air around the oven.
Pre heating is recommended for red meats but is not necessary for
white meats. Grilling is ideal for cooking thicker food items such as
pork or poultry. Food to be grilled should be placed directly at the
centre of the middle shelf. By sliding the drip tray underneath the shelf
it will ensure that any juices are collected. For best results always
make sure that the food is not too close to the grill element and turn the
food over half way through the cooking time.
CIRCULAR HEATING ELEMENT + FAN - Air that has been
heated is blown by the fan onto the different levels. It is ideal for cooking
different types of food at the same time (e.g. meat and fish) without mixing
tastes and smell. It cooks very gently and is ideal for sponge cakes,
pasties, etc.
BOTTOM - Using the lower element. Ideal for cooking all
pastry based dishes. Use this for flans, quiches, tarts, pâté and any
cooking that needs more heat and radiation from below.
BOTTOM + FAN - The combination of the bottom heating
element and fan is ideal for fruit flans, tarts, quiches and pastries. It
prevents food from becoming too dry and encourages bread dough
to rise. Place the shelf in the bottom position in the oven.
PYRO - The oven takes care of the entire inside oven
cleaning -Three choices are possible ECO, NORMAL, SUPER
6. COOKING MODE
All cooking should be carried out with the door closed.
BOTTOM + FAN - The combination of the bottom heating
element and fan is ideal for fruit flans, tarts, quiches and pastries. It
prevents food from becoming too dry and encourages bread dough to
rise. Place the shelf in the bottom position in the oven.
BOTTOM - Using the lower element. Ideal for cooking all
pastry based dishes. Use this for flans, quiches, tarts, pâté and any
cooking that needs more heat and radiation from below.
BOTTOM + GRILL - Both top and bottom heating elements
are in use. This method is ideal for all traditional roasting and
baking.When cooking red meat, roast beef, leg of lamb, game, bread
or foil wrapped foods.
BOTTOM + GRILL + FAN - Both top and bottom heating
elements are used in conjunction with the fan, which circulates hot air
throughout the oven.We recommend this method for poultry, pastries,
fish and vegetables. By using this method better heat penetration is
achieved and cooking and preheating times are also reduced. The fan
cooking option allows you to cook different foods together at different
positions in the oven all at the same time, providing even heat
distribution but without the risk of mingling tastes and smells. When
cooking different foods at the same time allow a further 10 minutes.
CIRCULAR HEATING ELEMENT + FAN - Air that has been
heated is blown by the fan onto the different levels. It is ideal for cooking
different types of food at the same time (e.g. meat and fish) without mixing
tastes and smell. It cooks very gently and is ideal for sponge cakes,
pasties, etc.
GRILL - Using the top heating element. Success is
guaranteed for mixed grills, kebabs and gratin dishes. The grill should
be pre-heated to a high temperature for 5 minutes. White meats
should always beplaced at some distance from the grill element, the
cooking time is slightly longer but the meat will be more succulent. Red
meat and fish fillets can be placed directly onto the shelf with the drip
tray placed beneath on lower shelf position.
GRILL + FAN - The top heating element is used in
conjunction with the fan which circulates the hot air around the oven.
Pre heating is recommended for red meats but is not necessary for
white meats. Grilling is ideal for cooking thicker food items such as
pork or poultry. Food to be grilled should be placed directly at the
centre of the middle shelf. By sliding the drip tray underneath the shelf
it will ensure that any juices are collected. For best results always
make sure that the food is not too close to the grill element and turn the
food over half way through the cooking time.
GRILL + TURNSPIT + FAN - The advantage of using the top
oven element at the same time as the fan and rotisserie is that the food
is evenly cooked, preventing it from becoming dry and tasteless. The
rotisserie is programmed to continue rotating for approximately five
minutes after cooking, making full use of the residual oven heat.No
preheating is required for rotisserie cooking.
DEFROST - When the dial is set to this position. The fan
circulates hot air around the frozen food so that it defrosts in a few
minutes without the protein content of the food being changed or
altered.
The temperature is preset in 40°C constant, no regulation is possible.
KEEP WARM - This is recommended to reheat precooked
foodstuff, positioning the shelf on the second level from top, or to
defrost bread pizza or pastry by positioning the shelf on the lower
level.
The temperature is preset in 60°C constant, no regulation is possible.
CIRCULAR HEATING ELEMENT + FAN - Air that has been
heated is blown by the fan onto the different levels. It is ideal for cooking
different types of food at the same time (e.g. meat and fish) without mixing
tastes and smell. It cooks very gently and is ideal for sponge cakes,
pasties, etc.
GRILL - Using the top heating element. Success is
guaranteed for mixed grills, kebabs and gratin dishes. The grill should
be pre-heated to a high temperature for 5 minutes. White meats
should always beplaced at some distance from the grill element, the
cooking time is slightly longer but the meat will be more succulent. Red
meat and fish fillets can be placed directly onto the shelf with the drip
tray placed beneath on lower shelf position.
7. PYROLYTIC CYCLE (According to the model)
The oven is equipped with a pyrolyser cleaning system, which
destroys food residues at high temperature.The operation is carried
out automatically by means of the programmer.The resulting fumes
are rendered “clean” by passing over a Pyrolyser wich starts as soon
as cooking begins. As very high temperatures are required by the
Pyrolyser, the oven door is fitted with a safety lock.
The pyrolyser can be stopped at any time. The door cannot be opened
until the safety lock is displayed.
NOTE : If a hob has been fitted above the oven, never use the gas
burners or the electric hot-plates while the Pyrolyser is working, this
will prevent the hob from overheating.
THREE PYROLYTIC CYCLE are pre-set.
•ECO PYROCLEAN : Cleans a moderately stained oven.Operates
for a period of 65 minutes.
•NORMAL PYROCLEAN :Cleans a normaly stained oven. Operates
for a period of 75 minutes
•SUPER PYROCLEAN : Cleans a heavily stained oven.Operates for
a period of 90 minutes.
Never use commercially available cleaning products on a
Pyrolytic oven !
Tip : Carrying out Pyrolytic cleaning immediately after cooking allows
you to take advantage of residual heat, thus saving energy.
Before carrying out a Pyrolytic cycle :
Remove all accessories from the oven (seperator, grids, trays,
etc.) : They cannot withstand the high temperatures and would be
damaged by pyrolytic temperatures.
•Remove any large spillages or stains as it would take too long to
destroy them. Also excessively large amounts of grease could ignite
when subject to the very high temperatures of the Pyrolytic cycle.
•Close the oven door.
•Excess spillage must be removed before cleaning.
Using the pyrolytic cycle :
1- Press the ”. Choose the by using then press the
to confirm. will appear on screen. ECO mode flashes.
Remember :
ECO - cycle of 65 minutes - moderately stained oven
NORMAL - cycle of 75 minutes - normaly stained oven
SUP - cycle of 90 minutes - heavily stained oven
2- By using select required Pyrolytic mode, according the
degree of staining: ECO, NORMAL or SUP. Then press the to
confirm.
• Your choice is confirmed after 3 seconds...
The oven starts the pyrolytic cycle. The pyrolytic mode selected
flashes and the and the indicator lights will appear. During
the pyrolytic cycle, the locking oven door symbol appears, this
indicates that the door is locked. The cooling fan will operate.
The indicator light flashes until the temperature required is not
reached and then it becomes fixed.
At the end of the pyrolytic cycle the oven will automatically switch off.
For 15 seconds, an audible signal lets you know that the cycle has
ended and the and the indicator lights will flash.
•Press the to stop. Unless you do this, the symbols will
continue flashing. The symbol disappears on the Timer, the
pyrolytic mode.
This sentence is incorrect
The oven door will remain locked until the temperature has reduced.
Whist the locking oven door symbol is illuminated the oven door can
not be opened.
The cooling fan does not switch itself off until the temperature of the
oven components is reasonable.
At the end of the cycle, the indicator flashes again, it will remain also
turned on after having extinguished the oven and it will extinguish
when the inside temperature of the oven is sufficiently low.
Pyrolysis leaves a white residue on the oven walls. Wait for the oven to
cool completely then clean the inside of the oven with a damp sponge
to wipe off the residue.
It is better not to salt meats until after cooking as salt encourages the
meat to spatter fat. This will dirty the oven and make a lot of smoke.
Joints of white meat, pork, veal, lamb and fish can be put into the oven
cold. The cooking time is longer than in a preheated oven, but it cooks
through to the centre better as the heat has more time to penetrate the
joint.
Correct preheating is the basis of successful red meat cookery.
GRILLS
• Before loading the grill:
Remove the meat from the refrigerator a few hours before grilling. Lay
it on several layers of kitchen paper. This improves seizing, making it
tastier and avoids it staying cold at the centre.
Add pepper and spices to the meat before grilling, but add any salt
after cooking. This way it will seize better and stay juicy. Baste all the
food to be cooked with a little oil. This is best done with a wide flat
basting brush.Then sprinkle with more pepper and herbs (thyme,
etc.).
• During cooking:
Never pierce the food during cooking even when you turn it. This lets
the juice out and it becomes dry.
BAKING
Avoid using shiny tins, they reflect the heat and can spoil your cakes. If
your cakes brown too quickly, cover them with greaseproof paper or
aluminium foil.
Caution: The correct way to use foil is with the shiny side in towards
the cake. If not the heat is reflected by the shiny surface and does not
penetrate the food.
Avoid opening the door during the first 20 to 25 minutes of
cooking:
Soufflés, brioches, sponge cakes, etc. will tend to fall.You can check if
cakes are done by pricking the centre with a knife blade or metal
knitting needle. If the blade comes out nice and dry, your cake is ready
and you can stop cooking. If the blade comes out moist or with bits of
cake attached, continue baking but slightly lower the thermostat so
that it is finished off without burning.
8. COOKING TIPS
11 GB
START
STOP
ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a
non toccare le parti calde.
• I bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente supervisionati.
• L'apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza del prodotto se supervisionate o dando loro
istruzioni riguardo al funzionamento dell'apparecchio in maniera sicura e coscente del rischio possibile.
• I bambini non dovrebbero giocare con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere fatte da bambini senza supervisione
• Durante l’uso l’apparecchio diventa molto caldo. Si dovrebbe fare attenzione a non toccare gli elementi
riscaldanti all’interno del forno.
ATTENZIONE: Le parti accessibili possono diventare molto calde durante l’uso. I bambini dovrebbero
essere tenuti a distanza.
• Non usare per la pulizia materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati per pulire le porte di vetro del
forno dato che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
• Spegnere il forno prima di rimuovere lo schermo di protezione e, dopo la pulizia, rimontarlo secondo le
istruzioni.
• Usare solo la sonda termica raccomandata per questo forno.
• Non utilizzare un pulitore a vapore.
ATTENZIONE: Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampada per evitare la
possibilità di scosse elettriche.
• Il mezzo di disconnessione deve essere incorporato nel cablaggio fisso in accordo con le leggi di
cablaggio.
• Le istruzioni devono indicare quale tipo di cavo debba essere utilizzato, tenendo presente la
temperatura della superficie posteriore dell’apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un cavo o un assieme speciali
disponibili presso il costruttore o il suo servizio assistenza tecnica.
ATTENZIONE: Al fine di evitare ogni pericolo dovuto al riarmo accidentale del dispositivo termico di
interruzione, il presente apparecchio non deve essere alimentato con un dispositivo di manovra esterno,
quale un temporizzatore oppure essere connesso a un circuito che viene regolarmente alimentato o
disalimentato dal servizio.
ATTENZIONE: Le parti accessibili possono diventare calde quando il grill è in uso. I bambini dovrebbero
essere tenuti a distanza.
• Gli eccessi di materiale tracimato devono essere tolti prima della pulizia.
• Durante la Pyrolisi le superfici possono scaldarsi più del solito è pertanto consigliato tenere i bambini a
distanza.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
12 IT
Dichiarazione di conformità: questo apparacchio, nelle parti
progettate per venire a contatto con cibi, è conforme con le
regolamentazioni espresse nelle direttive EEC 89/109.
Apponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo, sotto
la nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla
tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legislazione
europea in essere per questo prodotto.
1. AVVERTENZE GENERALI
Per utilizzare in modo ottimale il forno, è consigliabile leggere con
attenzione queste istruzioni e conservarle in un luogo sicuro in modo
da poterle consultare in caso di bisogno. Prima di installare il forno,
prendere nota del numero di serie in modo da poterlo comunicare al
personale del servizio di assistenza in caso di richiesta di intervento.
Dopo aver rimosso il forno dall'imballaggio, verificare che non abbia
subito danni durante il trasporto. In caso di dubbi, non utilizzare il forno
e richiedere l'assistenza di un tecnico qualificato. Tenere tutto il
materiale da imballaggio, come sacchetti di plastica, polistirolo e
chiodi fuori della portata dei bambini perché potrebbero essere
pericolosi.
Il produttore declina ogni responsabilità in caso di mancata
osservanza delle istruzioni contenute in questo documento.
NOTA: le funzioni, le proprietà e gli accessori dei forni citati in questo
manuale possono variare a seconda dei modelli.
1.2 SUGGERIMENTI SULLA SICUREZZA
1.1 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
•Utilizzare il forno solo per lo scopo per cui è stato progettato, ossia
solo per la cottura di alimenti. Qualsiasi altro utilizzo, ad esempio
come fonte di riscaldamento, è considerato improprio e quindi
pericoloso.
•Tutti i componenti accessibili e gli elementi riscaldanti si riscaldano
durante l'uso. Fare attenzione a non toccarli.
•Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni dovuti a
un uso improprio, errato o irragionevole del forno. Durante l'uso di
elettrodomestici elettrici, è indispensabile attenersi ad alcune semplici
regole di base:
-Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa a
muro
-Non toccare il forno con mani o piedi bagnati o umidi
-Non utilizzare i forno con i piedi scalzi
- È generalmente sconsigliabile utilizzare adattatori, basette di
alimentazione o prolunghe.
- Se il forno si guasta o uno degli interruttori risulta difettoso, spegnerlo
immediatamente e non utilizzarlo.
•Sostituire immediatamente il cavo di alimentazione se danneggiato.
Attenersi alle seguenti istruzioni per sostituire il cavo di alimentazione.
Rimuovere il cavo di alimentazione difettoso e sostituirlo con uno dei
seguenti modelli: H05RR-F, H05VV-F o H05V2V2-F. Verificare che le
specifiche elettriche del cavo di alimentazione corrispondano a quelle
del forno. Fare sostituire il cavo di alimentazione da un tecnico
Oltre agli accessori forniti con il forno, è consigliabile utilizzare piatti e
teglie resistenti alle alte temperature.
Code produit:
Numéro de série :
1.4 INSTALLAZIONE
Il produttore non è obbligato a occuparsi dell'installazione. Gli
eventuali interventi di assistenza necessari per correggere problemi
dovuti a un'errata installazione non sono coperti da garanzia.
L'installazione deve essere effettuata da un tecnico qualificato e in
conformità con queste istruzioni. Un'installazione impropria potrebbe
causare infortuni alle persone, agli animali domestici o danni alle
attrezzature. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali
lesioni o danni dovuti a un'errata installazione. L'unità della cucina in
cui viene installato il forno deve essere fabbricato in un materiale in
grado di tollerare una temperatura di almeno 70°C.
Il forno può essere installato sopra una colonna o sotto a un piano di
lavoro.
Prima di fissare in posizione il forno, verificare che lo spazio attorno
allo stesso sia sufficiente a garantire la circolazione del flusso di aria
fresco necessario a garantire il raffreddamento del forno e la
sicurezza dei componenti interni. Realizzare le aperture indicate
nell'ultima pagina del manuale, a seconda del tipo di installazione.
1.5 COLLEGAMENTI ELETTRICI
FARE EFFETTUARE I COLLEGAMENTI ELETTRICI A
UN'ELETTRICISTA O TECNICO QUALIFICATO. La rete di
alimentazione a cui viene collegato il forno deve essere conforme con
le normative in vigore nel paese di installazione. Il produttore declina
ogni responsabilità per eventuali danni derivanti dalla mancata
osservanza di tali disposizioni. Il forno deve essere collegato alla rete
elettrica tramite una presa a muro con messa a terra o tramite un
sezionatore con più poli, a seconda delle disposizioni in vigore nel
paese di installazione. La rete elettrica deve essere protetta mediante
fusibili idonei e devono essere utilizzati cavi con una sezione
trasversale idonea a garantire una corretta alimentazione del forno.
COLLEGAMENTO
Il forno viene fornito con un cavo di alimentazione, che deve essere
collegato solo a una rete elettrica con una tensione di 230 VCA tra le
fasi o tra la fase e il neutro. Prima di collegare il forno alla rete elettrica,
è indispensabile controllare: - la tensione di alimentazione indicata sul
misuratore, - l'impostazione del sezionatore. Il filo di messa a terra
(giallo/verde) collegato al morsetto di terra del forno deve essere
collegato al morsetto di terra della rete elettrica.
1.3 RECOMMENDATIONS
•Dopo l'uso, sono sufficienti alcune semplici operazioni di pulizia per
mantenerlo perfettamente pulito.
•Non rivestire le pareti del forno con fogli d'alluminio da cucina o fogli
monouso commerciali, perché potrebbero fondersi a contatto con le
superfici in smalto caldo e danneggiare le superfici in smalto
all'interno del forno.
•Per evitare di sporcare eccessivamente il forno e prevenire la
diffusione di fumo maleodorante, è consigliabile non utilizzare il forno
a temperature molto alte. È generalmente preferibile impostare un
tempo di cottura più lungo e utilizzare una temperatura più bassa.
13 IT
qualificato. Verificare che il cavo di messa a terra (giallo/verde) sia 10
mm più lungo del cavo di alimentazione. Rivolgersi solo a centri di
assistenza autorizzati e verificare che vengano utilizzate solo parti di
ricambio originali. Il produttore non è in grado di garantire la sicurezza
del forno in caso di mancata osservanza delle istruzioni indicate in
precedenza.
•Il forno ha le caratteristiche tecniche descritte in questo documento e
non deve essere in alcun modo modificato.
•Non conservare materiale infiammabile nel forno perché potrebbe
incendiarsi nel caso in cui il forno venga accidentalmente acceso.
•Non esercitare pressione sullo sportello del forno e impedire ai
bambini di sedervisi sopra.
Attenzione:
•Prima di collegare il forno alla rete elettrica, far controllare la
continuità della messa a terra della rete elettrica a un elettricista
qualificato.
•Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali incidenti o altri
problemi derivanti dal mancato collegamento a terra del forno o dal
suo collegamento a una messa a terra con una continuità difettosa.
Nota: poiché il forno potrebbe richiedere interventi di assistenza, è
consigliabile prevedere la disponibilità di un'ulteriore presa a muro a
cui collegare il forno dopo che è stato rimosso dallo spazio in cui è
stato installato.
Cavo di alimentazione: il cavo di alimentazione deve essere
sostituito solo dal personale dell'assistenza tecnica o da tecnici con
qualifiche analoghe.
2. TECNOLOGIA PRO/EXP'R (A SECONDA DEI MODELLI)
Siamo riusciti a portare anche a casa vostra l'eccellenza tipica delle cucine
professionali: questo grazie ad una tecnologia d'avanguardia e ad una
consolidata esperienza.
Un sistema di ventilazione laterale emette a bassa velocità, attraverso 100
aperture presenti sui pannelli, micro flussi di aria calda direttamente sui cibi,
avvolgendoli interamente: ciò riduce la perdita di umidità del cibo e permette
una cottura uniforme. Con questo sistema si ha la possibilità di cucinare
contemporaneamente cibi diversi, i quali vengono disposti sui vari livelli.
2.1 ACCESSORI DEL FORNO
(A SECONDA DEI MODELLI)
Prima di utilizzare il forno per la prima volta, è necessario pulire tutti gli
accessori, lavandoli con una spugna bagnata, sciacquandoli e
asciugandoli.
La griglia può sostenere teglie e piatti
La leccarda serve a raccogliere i residui che sgocciolano durante
la cottura di alimenti con il grill.
Non utilizzare la vaschetta di gocciolamento come teglia per gli arrosti
perché i depositi di grasso possono disperdersi rapidamente
all'interno del forno e causare la produzione di un fumo eccessivo.
2.3
Questo sistema di illuminazione sostituisce le “lampadine”
tradizionali. I 14 LED (sui modelli non pirolitici) o i 10 LED ad alta
potenza (sui modelli pirolitici) sono integrati direttamente nello
sportello. Questi LED producono una luce bianca di alta qualità che
consente di vedere bene tutti i ripiani all'interno del forno senza
ombre.
Vantaggi :
Oltre a garantire una buona visibilità all'interno del forno, questo
sistema è più resistente rispetto alla lampadine tradizionali, richiede
una minore manutenzione e consuma meno dei sistemi tradizionali.
- Ottima visibilità
- Illuminazione di lunga durata
-Consumi ultra-ridotti, Consuma il 95% in meno rispetto ai sistemi
tradizionali
«Elettrodomestico con luci LED bianche di classe 1M, conforme a IEC
60825- 1:1993 + A1: 1997 + A2: 2001 (equivalente allo standard EN
60825-1: 1994 + A1: 2002 + A2: 2001); emissione luminosa massima
pari a 459 nm < 150uW.
LED VISION
Quando il forno è in funzione bisogna togliere dalla cavità tutti
gli accessori inutilizzati.
La teglia per i dolci deve essere collocata sul vassoio e può essere
utilizzata per cucinare pasticcini, come bignè, biscotti, meringhe, ecc.... Non
collocare mai la teglia per i dolci direttamente sul ripiano inferiore del forno.
2.2 FUNZIONE GIRARROSTO
Per arrostire non è richiesto il pre riscaldamento del forno
Effettuare la cottura con la porta forno chiusa
Il consumo di energia è inferiore del 90-95% rispetto al metodo
tradizionale
1- Griglia
2- Spiedo
3- Ganci e viti
4- Impugnatura
MODALITÀ UTILIZZO
GIRARROSTO
1. Svitare i ganci
2. Infilare lo spiedo all'interno
della carne
3. Bloccare la carne con i ganci
4. Stringere le viti dei ganci
5. Inserire lo spiedo all'interno
della cavità del forno
6. Smontare l'impugnatura prima di iniziare la cottura
(A SECONDA DEI MODELLI)
14 IT
La piastra per pizza, che consente di cucinare pizze più croccanti, è
munita di una base e di uno stendipizza.
3. PULIZIA DEL FORNO
•Attendere che il forno si raffreddi prima di effettuare operazioni di pulizia
manuali.
•Non utilizzare mai detergenti abrasivi, pagliette di ferro o oggetti appuntiti
per la pulizia per non danneggiare in modo irreparabile le parti smaltate.
•Utilizzare solo acqua e sapone o detergenti a base di candeggina
(ammoniaca).
•Non rivestire mai le pareti del forno con fogli d'alluminio da cucina.
PARTI IN VETRO
È consigliabile pulire lo sportello in vetro con carta assorbente da cucina
dopo ogni utilizzo del forno. Per rimuovere le macchie più ostinate, è
possibile anche utilizzare una spugna imbevuta di detergente ben
strizzata e sciacquare con acqua.
*Non utilizzare mai detergenti abrasivi o oggetti appuntiti perché
potrebbero graffiare la superficie in vetro o frantumarla.
*Non usare per la pulizia materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici
affilati per pulire le porte di vetro del forno dato che possono graffiare la
superficie e causare la frantumazione del vetro.
GUARNIZIONE DELLO SPORTELLO DEL FORNO
Se sporca, la guarnizione può essere pulita con una spugna leggermente
inumidita.
ACCESSORI
Pulire gli accessori con una spugna imbevuta con acqua e sapone,
sciacquarli e asciugarli. Evitare di usare detergenti abrasivi.
2.4 RIMOZIONE E PULIZIA DELLE GRIGLIE
1. Rimuovere le griglie tirandole verso il senso della freccia
2. Pulire le griglie lavandole in lavastoviglie o con una spugna bagnata
e asciugandole subito dopo
3. Dopo aver pulito le griglie, installarle nuovamente
4. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Prima di rivolgersi all'assistenza tecnica:
Se il forno non funziona, è consigliabile:
•Controllare che il forno sia correttamente collegato all'alimentazione
elettrica.
Se non è possibile individuare la causa del guasto:
•Scollegare il forno dall'alimentazione elettrica, non toccarlo e
rivolgersi all'assistenza tecnica.
Prima di chiamare il centro di assistenza, ricordarsi di prendere nota
del numero di serie riportato sulla targhetta identificativa.
Il forno viene fornito con un certificato di garanzia che ne garantisca la
riparazione gratuita presso un centro di assistenza durante il periodo
di validità della garanzia.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità
alla Direttiva europea 2012/19/EU sulle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). I
WEEE contengono sia le sostanze inquinanti (che
possono provocare conseguenze negative
sull'ambiente) che componenti di base (che possono
essere riutilizzati). È importante che i WEEE siano
soggetti a rattamenti specifici, per rimuovere e
smaltire correttamente tutti gli inquinanti e recuperare
e riciclare tutti i materiali.
I singoli possono giocare un ruolo importante nell'assicurare che i
WEEE non diventino un problema ambientale; è essenziale seguire
alcune regole di base:
• I WEEE non devono essere trattati come rifiuti domestici.
• I WEEE devono essere portati ai punti di raccolta appositi gestiti dal
comune o da società registrate. In molti Paesi, per i WEEE grandi,
potrebbe essere presente la raccolta domestica.
• Quando si acquista un nuovo apparecchio, quello vecchio potrebbe
essere restituito al rivenditore che deve acquisirlo gratuitamente su
base singola, sempre che l'apparecchio sia del tipo equivalente e
abbia le stesse funzioni di quello acquistato.
RISPARMIARE E RISPETTARE L'AMBIENTE
Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e cercare sempre di
riempirlo. Aprire la porta del forno quanto necessario, perché vi sono
dispersioni di calore ogni volta che viene aperta. Per risparmiare
molta energia sarà sufficiente spegnere il forno dai 5 ai 10 minuti
prima della fine del tempo di cottura pianificato, e servirsi del calore
che il forno continua a generare. Tenere le guarnizioni pulite e in
ordine, per evitare eventuali dispersioni di energia. Se si dispone di
un contratto di energia elettrica a tariffa oraria, il programma “cottura
ritardata” renderà più semplice il risparmio spostando l’avvio del
programma negli orari a tariffa ridotta.
15 IT
PULIZIA PORTAIN VETRO
È possibile rimuovere e pulire la porta vetro interna.
Al fine di pulire il vetro interno, seguire le seguenti istruzioni:
Figura 1
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Aprire la porta del forno
(Figura 1)
• Rimuovere la copertura metallica
superiore tirandola verso l'alto.
(Figura 4)
• Rimuovere il vetro estraendolo con
molta cura dalla controporta del
forno. (Figura 5)
• Rimuovere le viti come nella
Figura 3. (Figura 3)
Prima di iniziare l'operazione di pulizia,
bloccare le cerniere come mostrato
nella Figura 2. Sbloccare le cerniere
una volta terminata l'operazione.
(Figura 2)
Figura 2
Figura 7
• SU TUTTI I VETRI, l'indicazione
"Low-E" deve essere
correttamente leggibile e
posizionata sul lato sinistro
della porta, vicino alla cerniera
laterale sinistra. In questo modo,
l'etichetta stampata del primo
vetro rimarrà INTERNA alla porta.
Al termine della pulizia del
vetro, riassemblare le parti
nell'ordine opposto alla
rimozione
1
2
3
• * Per i forni pirolitici, rimuovere
anche il secondo e il
terzo vetro. (Figura 6)
Figura 6
VASCHETTA DI GOCCIOLAMENTO
Dopo l'uso del grill, rimuovere la vaschetta dal forno. Versare il grasso
caldo in un contenitore. Lavare e sciacquare la vaschetta in acqua calda
utilizzando una spugna e del detergente per piatti. Se rimangono dei
residui di grasso, immergere la vaschetta in acqua e detergente. In
alternativa, è possibile anche lavare la vaschetta nella lavastoviglie
oppure utilizzare un detergente per forni di tipo commerciale. Non
reinserire mai una vaschetta sporca nel forno.
16 IT


   



















%





5. DESCRIZIONE DEL DISPLAY
START
STOP
ON
OFF



 

 
!




PROMEMORIA
Conferma delle operazioni con il timer:
•Le modifiche devono essere confermate premendo " ".
Arresto del forno:
•Può essere necessario se si seleziona un comando errato. Per
spegnere il forno premere " " .
IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO
L'orologio deve sempre essere reimpostato quando si collega il forno
all'alimentazione elettrica o dopo un'interruzione prolungata
dell'alimentazione elettrica.
Per impostare l'orologio:
1 .Premere " " per alcuni secondi e cercare " " utilizzando
" ", poi premere " ". Le cifre nel display centrale inizieranno
a lampeggiare.
2 .Impostare l'orologio utilizzando " ", aspettare qualche
secondo o premere di nuovo " "per attivare il comando.
SISTEMARE IL CONTRASTO DEL DISPLAY
1. Premere " " per alcuni secondi e cercare " " utilizzando
" ", poi premere " ". (Il contrasto della luminosità del display
è compreso fra un massimo '1' e un minimo '5'.)
2. Scegliere il livello di contrasto usando " ", aspettare qualche
secondo o premere di nuovo " " per attivare l'impostazione.
ATTENZIONE: Se si desidera impostare l'orologio o aggiustare il
contrasto del display dopo la prima accensione del forno, è
necessario premere " " per accendere il forno e poi procedere
come descritto nei paragrafi specifici nei punti 1 e 2.
TIMER
1. Premere " " per accendere il forno.
START
STOP
ON
OFF
ON
OFF
5.1 PRIMA DI UTILIZZARE IL FORNO PER LA PRIMA VOLTA
2. Premere " " per alcuni secondi e cercare " " utilizzando
" " , poi premere " ".
3. Impostare il tempo desiderato utilizzando " ", poi aspettare
qualche secondo o premere di nuovo 'Temperatura/Time SET’
" " per attivare il comando.
ATTENZIONE: Questa funzione fa sì che il forno possa essere
utilizzato come sveglia, indipendentemente dal fatto che il forno sia
attivo.
SICUREZZA BAMBINI
1. Per impostare il blocco bambini premere " " per alcuni secondi.
2.
Per attivare premere " "
Per disattivare premere " "
ATTENZIONE: È possibile attivare il blocco bambini sia quando il
forno è acceso sia quando è spento.
5.2 COME UTILIZZARE IL FORNO
SINGOLA MODALITÀ
Per utilizzare la modalità singola è necessario rimuovere il separatore dal
forno.Tutte le funzioni sotto elencate si possono scegliere con la modalità
singola. Le modalità di cottura consigliate sono illustrate nella tabella
sottostante, la quale riporta anche la temperatura suggerita per ciascun
metodo di cottura. La temperatura può essere modificata e impostata su
un valore compreso entro un intervallo predeterminato.
Inserire tabella
1.Premere " " per accendere il forno.
2.Premere " " . Scegliere la funzione che si desidera utilizzare per cucinare
utilizzando " ".
3.Viene quindi visualizzata la temperatura appropriata o il livello di cottura
adeguato al metodo di cottura selezionato. La temperatura può tuttavia essere
modificata secondo un range predeterminato – vedere la tabella sopra. Per
cambiare l'impostazione della temperatura premere " " e scegliere la
temperatura utilizzando " ". Poi premere di nuovo " " per confermare.
La temperatura visualizzata sul display è fissa, ma può essere variata durante
la cottura.
4.Per iniziare la cottura premere " ". Il forno avvia il ciclo di
cottura e incomincia a riscaldarsi. L'indicatore luminoso lampeggia fino al
raggiungimento della temperatura selezionata. Al termine dell'operazione il
forno emette un avviso acustico e l'indicatore luminoso smette di lampeggiare e
si accende fisso.
5. Per cambiare la funzione del forno eseguire di nuovo i passaggi dal 2 al 4.
6. Per interrompere la cottura premere " ".
DOPPIA MODALITÀ
Per attivare la doppia modalità è necessario inserire il separatore nella terza
scanalatura del forno. Con la doppia modalità si possono scegliere le
sottostanti funzioni indicate in tabella.
1.Premere " " per accendere il forno.
2.Premere " " per selezionare la cavità del forno che si desidera utilizzare
(superiore o inferiore); scegliere la funzione richiesta dalla modalità di cottura
utilizzando " ".
3. Viene quindi visualizzata la temperatura appropriata o il livello di cottura
adeguato al metodo di cottura selezionato. La temperatura può tuttavia essere
cambiata secondo un range predeterminato – vedere la tabella sotto. Per
modificare l'impostazione della temperatura premere " " e scegliere la
temperatura utilizzando " ". Poi premere di nuovo " " per confermare.
La temperatura visualizzata sul display è fissa, ma può essere variata durante
la cottura.
4. Per iniziare la cottura premere " ". Il forno avvia il ciclo di
cottura e incomincia a riscaldarsi. L'indicatore luminoso lampeggia fino al
raggiungimento della temperatura selezionata. Al termine dell'operazione il
forno emette un avviso acustico e l'indicatore luminoso smette di lampeggiare e
si accende fisso.
5.Per interrompere la cottura premere " "
ON
OFF
START/STOP
START
STOP
ON
OFF
START/STOP
17 IT
*Booster: aumento rapido della temperatura.
-
160
210
220
210
180
L2
210
240
40
60
NORMALE
Off
Parte inferiore
Parte inferiore+Ventole
Parte inferiore
Parte superiore
Parte inferiore+Parte
superiore+Ventole
Elemento di riscaldamento
circolare + Ventole
Grill
Grill+Ventole
Grill+Girarrosto+
Ventole
Sbrinamento
Mantenere in caldo
**
-
50-240
50-240
50-280
50-240
50-240
L1-L3
180-230
180-240
No
No
ECO:425/65min
NORMALE:425/75min
SUP:425/1h30min
-
-
Booster
-
-
-
-
Booster
Booster
-
-
-
Temperatura
pre-impostata
°C
Modalità di funzionamento
secondo il modello di forno
Temperatura
pre-determinata °C
Funzione
Booster*
Cavità superiore Tabella
Cavità inferiore Tabella
180
L2
190
Modalità di funzionamento
secondo il modello di forno
Grill
Grill + Ventole
160-240
L1-L3
160-240
Function
Booster*
-
-
-
-
-
-
180
160
160
Parte İnferiore
Parte İnferiore + Ventole
160-240
160-240
160-240
UTILIZZO SIMULTANEO DELLA CAVITà SUPERIORE E INFERIORE
Le due cavità (superiore e inferiore ) possono essere utilizzate
contemporaneamente per due diversi metodi di cottura; per impostare
questa modalità di cottura, eseguire i seguenti passaggi:
1- Premere " " per poter utilizzare anche la seconda cavità e seguire le
istruzioni dalla 1 alla 5 del precedente paragrafo.
TEMPO DI COTTURA
1. Premere ''time set'' e cercare la ''clessidra'' utilizzando le ''frecce''.
2. Premere ''Temperatura/Time set'' e impostare il tempo di cottura
utilizzando le ''frecce''.
3. Per confermare l'impostazione inserita premere di nuovo
''Temperatura/Time set''.
FINE DELLA COTTURA
1. Premere ''time set'' e cercare le ''frecce'' utilizzando le ''frecce''.
2. Premere ''Temperatura/Time set'' e impostare il tempo di fine cottura
utilizzando le ''frecce''.
3. Per confermare l'impostazione inserita premere di nuovo
''Temperatura/Time set''.
ATTENZIONE: Per cancellare il tempo precedentemente impostato
cercare ''orologio barrato'' utilizzando le ''frecce'' nel menu time set e
premere ''Temperatura/Time set''. Questa funzione è usata principalmente
con la funzione ''tempo di cottura''.
COTTURA DIFFERITA
Per esempio, se sono le 10:00 e la pietanza deve cuocere per 45 minuti e
deve essere pronta per le 12:30 occorre eseguire i seguenti passaggi:
- accendere il forno premendo il tasto “ON/OFF”
-Selezionare la funzione utilizzando le “frecce”
-Selezionare la temperatura desiderata premendo il tasto
'’Temperatura/Time set'' e utilizzando le “frecce”
-Impostare il tempo di cottura di 45 minuti:
•premere il tasto ''time set'’
•premere il tasto '’Temperatura/Time set'' e utilizzare le “frecce” per
impostare il tempo
•confermare la scelta premendo il tasto '’Temperatura/Time set''
•Impostare il termine della cottura alle 12:30:
•utilizzare le “frecce” per selezionare l’icona di “fine cottura”
•premere il tasto '’Temperatura/Time set'' e utilizzare le “frecce” per
impostare l’ora di fine cottura
•confermare la scelta premendo il tasto '’Temperatura/Time set''
•la cottura inizierà automaticamente (NON si deve schiacciare lo
START) alle 11:45 (ovvero 12:30 meno 45 minuti); il forno si spegnerà
automaticamente al termine del tempo impostato.
ATTENZIONE: Se la funzione "FINE della cottura" è stata selezionata
senza stabilire la durata totale, il forno inizierà a funzionare
immediatamente e si fermerà nel momento in cui il timer indicherà l'ora
impostata tramite la funzione.
Temperatura
pre-impostata °C
Temperatura
pre-determinata °C
*Booster: aumento rapido della temperatura
Function
Booster*
Temperatura
pre-determinata °C
Temperatura
pre-impostata °C
Modalità di funzionamento
secondo il modello di forno
*Booster: aumento rapido della temperatura
Elemento di riscaldamento
circolare + Ventole
Elemento di riscaldamento
circolare + Ventole
** Programma di prova secondo CENELEC EN 60350-1 utilizzato
per la definizione della classe energetica.
**
18 IT
Tutte le pietanze devono essere cucinate con la porta del forno chiusa.
ELEMENTO RISCALDANTE INFERIORE + VENTOLA – L'uso
combinato dell'elemento riscaldante inferiore e della ventola è ideale per la
cottura di torte di frutta, crostate, quiche e dolci. Questa funzione evita che il
cibo diventi troppo secco e aiuta la pasta di pane a lievitare. Posizionare la
leccarda nella parte inferiore del forno.
ELEMENTO RISCALDANTE INFERIORE- In questa modalità
viene utilizzato l'elemento inferiore. Questa modalità è ideale per cuocere
tutti i piatti a base di pasta, come per esempio flan, quiche, patè e qualsiasi
pietanza che richieda più calore e irradiazione dal basso.
ELEMENTO RISCALDANTE INFERIORE + GRILL- In questa
modalità vengono utilizzati entrambi gli elementi riscaldanti, ovvero quello
superiore e quello inferiore. Questa funzione è di solito utilizzata per tutti gli
arrosti e per la cottura tradizionale; viene pertanto impostata per cucinare la
carne rossa, il roast beef, le cosce di agnello, la selvaggina, il pane e le
pietanze avvolte in fogli di alluminio.
ELEMENTO RISCALDANTE INFERIORE + SUPERIORE +
VENTOLA - In questa modalità vengono utilizzati entrambi gli elementi
riscaldanti, ossia quello superiore e inferiore, ma viene
contemporaneamente fatta circolare aria calda all'interno del forno. È
consigliabile utilizzare questo metodo per cucinare carne bianca, torte
salate, pesce e verdura. Questo metodo assicura una maggiore
penetrazione del calore e richiede un tempo di pre-riscaldamento minore.
L'uso della ventola consente di cucinare temporaneamente tipi di alimenti
diversi, perché consente di distribuire uniformemente il calore senza il rischio
che si mescolino sapori e odori. Quando si cucinano più tipi di alimenti
contemporaneamente, è consigliabile incrementare di 10 minuti il tempo di
cottura.
ELEMENTO RISCALDANTE CIRCOLARE + VENTOLA- Con
questa modalità l'aria calda precedentemente riscaldata è distribuita dalla
ventola sui diversi livelli. È ideale per cucinare differenti tipi di cibo nello
stesso tempo (per esempio carne e pesce) senza mescolare sapori e odori.
Cuoce il cibo delicatamente ed è ideale per pandispagna, dolci, ecc.
GRILL In questa modalità di cottura viene utilizzato solo
l'elemento riscaldante superiore. Questa modalità di cottura è
particolarmente indicata per i piatti grigliati, gli spiedini e i piatti gratinati. Il grill
deve essere pre-riscaldato a una temperatura alta per 5 minuti. Per ottenere
risultati di cottura ottimali e rendere la carne più succulenta, è consigliabile
collocarla a una certa distanza dal grill anche se i tempi di cottura sono più
lunghi. I filetti di carne rossa e pesce devono essere collocati direttamente sul
ripiano con la vaschetta di gocciolamento posizionata sotto al ripiano
inferiore.
GRILL+ VENTOLA In questa modalità di cottura viene utilizzato
l'elemento riscaldante superiore insieme alla ventola per fare circolare aria
calda all'interno del forno. È consigliabile pre-riscaldare il forno solo per le
carni rosse, ma non per quelle bianche. Il grill è ideale per le pietanze con un
maggiore spessore, come la carne di suino o pollo. Gli alimenti da grigliare
devono essere collocati al centro del ripiano intermedio. Collocare la
vaschetta di gocciolamento sotto al ripiano per raccogliere l'eventuale grasso
che gocciola in fase di cottura. Per ottenere risultati ottimali, non collocare gli
alimenti troppo vicino al grill e girare la carne a metà del ciclo di cottura.
GRILL+ GIRARROSTO+ VENTOLA - L'uso simultaneo
dell'elemento riscaldante superiore e della ventola e del girarrosto
consentono di cucinare le pietanze in modo uniforme senza che si secchi e
diventi insapore. Il girarrosto è programmato per continuare a ruotare per
circa cinque minuti dopo la cottura, in modo da consentire l'uso del calore
residuo del forno. Quando si utilizza il girarrosto, non è necessario pre-
riscaldare il forno.
SCONGELAMENTO Questa modalità si attiva quando si sposta il
selettore in questa posizione. La ventola fa circolare aria calda attorno
all'alimento congelato e ne consente quindi uno scongelamento rapido senza
alcuna alterazione del sapore originale.
La temperatura è preimpostata su 40°C e non può essere modificata.
RISCALDAMENTO Questa modalità è quella consigliata per
riscaldare alimenti pre-cotti (che devono essere posizionati sul secondo
ripiano in basso dall'alto) o per scongelare pasta o pizza congelata (in questo
caso è necessario utilizzare il ripiano più basso).
La temperatura è preimpostata su 60°C e non può essere modificata.
PIZZA Questa funzione consente di far circolare aria calda
all'interno del forno ed è particolarmente indicata per pietanze come pizze o
dolci.
PYRO - The oven takes care of the entire inside oven cleaning -
Two choices are possible ECO, SUPER
6. MODALITÀ DI COTTURA
7. CICLO PIROLITICO (A SECONDA DEI MODELLI)
Il forno è dotato di un sistema di puliza con pirolizzatore ad alta
temperatura che distrugge i residui di cibo. L'operazione viene
eseguita automaticamente tramite il programmatore. I fumi risultanti
vengono "puliti" perché vengono convogliati attraverso un
pirolizzatore che si avvia al momento dell'inizio della cottura. Sullo
sportello di questo tipo di forni, viene installata una chiusura di
sicurezza a causa del fatto che il pirolizzatore utilizza temperature
molto elevate. II pirolizzatore può essere arrestato in qualsiasi
momento, tuttavia non è possibile aprire lo sportello finché non viene
visualizzata l'icona della chiusura di sicurezza.
NOTA: Se il forno è dotato di piastre, non utilizzare il becco a gas o le
piastre elettriche mentre il pirolizzatore è in funzione per evitare che le
piastre si surriscaldino eccessivamente.
Sono disponibili TRE CICLI PIROLITICI pre-programmati.
CICLO PIROLITICO ECO: questo ciclo consente di pulire i forni
moderatamente sporchi e ha la durata di 65 minuti.
CICLO PIROLITICO NORMALE: questo ciclo è indicato per un forno
normalmente sporco e ha la durata di 75 minuti.
•CICLO PIROLITICO SUPER: questo ciclo è consigliato per i forni
particolarmente sporchi e ha la durata di 95 minuti.
Non utilizzare detergenti commerciali per pulire forni pirolitici!
Suggerimento: l'esecuzione del ciclo pirolitico al termine della
cottura consente di sfruttare il calore residuo al termine del ciclo di
cottura e, quindi, di risparmiare energia.
Prima di eseguire un ciclo pirolitico:
•Rimuovere tutti gli accessori dal forno (separatore, griglie,
leccarde, ecc.)
•Rimuovere tutti gli accessori dal forno perché non sono in grado
di tollerare le temperature elevate utilizzate durante il ciclo di pulizia
pirolitico.
Rimuovere tutte le tracce di grasso e le macchie estese che
potrebbero richiedere troppo tempo per rimuovere. Questo tipo di
macchie potrebbero incendiarsi a causa delle temperature
estremamente elevate del ciclo pirolitico.
Chiudere lo sportello del forno.
I liquidi che si sono rovesciati all'interno del forno devono essere
rimossi prima di iniziare il ciclo di pulizia.
Utilizzo del ciclo pirolitico:
1.Premere " ". Selezionare " " utilizzando " ", poi premere
" " per confermare. Sul display appare " " e l'icona della modalità
ECO inizia a lampeggiare.
Promemoria:
ECO- ciclo di 65 minuti- forno moderatamente sporco
NORMAL- ciclo di 75 minuti- forno normalmente sporco
SUPER- ciclo di 90 minuti- forno decisamente sporco
2.Utilizzando " " selezionare la modalità pirolitica desiderata a
seconda del grado di sporco: ECO, NORMAL o SUPER e poi
premere " " per confermare.
•L'opzione selezionata viene confermata dopo tre secondi..
Il forno avvia il ciclo pirolitico. La modalità pirolitica selezionata
lampeggia e vengono visualizzati gli indicatori " " e " ". A
conferma del fatto che lo sportello è bloccato, durante il corso del ciclo
pirolitico viene visualizzata l'icona dello sportello chiuso. Durante il
ciclo pirolitico la ventola è sempre attiva.
L'indicatore luminoso lampeggia finché non viene raggiunta la
temperatura richiesta, quindi si accende fisso.
Al termine del ciclo pirolitico il forno si spegne automaticamente. Il
forno emette un avviso acustico per 15 secondi a conferma della fine
del ciclo e contemporaneamente le icone " " e " " iniziano a
lampeggiare.
•Premere " " per terminare il ciclo pirolitico; se non si effettua
questa operazione le icone continuano a lampeggiare. Il simbolo della
funzione pirolitica " " scompare dal display, ma lo sportello del forno
continua a rimanere bloccato finché la temperatura non si abbassa;
pertanto se la spia dello sportello bloccato è accesa il forno non può
essere aperto.
La ventola di raffreddamento si spegne solo nel momento in cui la
temperatura dei componenti del forno è sufficientemente bassa.
START
STOP
È consigliabile salare la carne solo termine della cottura, perché il sale
favorisce gli schizzi di grasso, che sporca il forno e produce molto
furno.
I tagli di carne bianca, di maiale, vitello e pesce possono essere
inseriti freddi nel forno. Benhé questo accorgimento allunghi i tempi di
cottura, consente di cuocere meglio la porzione centrale del taglio di
carne perché il calore a disposizione più tempo per penetrare nel
taglio di carne.
GRILL
•Prima di utilizzare il grill
Rimuovere la carne dal congelatore qualche ora priima della cottura.
Collocare la came su più strati di carta da cucina per mantenere
inalterato il sapore delle pietanze ed evitare che la porzione centrale
rimanga cruda. Aggiungere pepe e spezie alla came prima di
grigliarla, ma non aggiungere sale per mantenere la came più
succosa e tenera. Applicare un leggero. Quindi, caspargere altro pepe
e spezie (timo, ecc.) sulla carne.
• Durante la cottura:
Non perforare mai la carne mentre la si gira, perché ciò provoca la
dispersione del sugo e rende la carne più secca.
COTTURA DI DOLCI
Evitare di usare teglie lucide perché riflettono il calore e possono
rovinare la cottura. Se il dolce cuoce troppo rapidamente, coprirlo con
carta oleata o carta d'alluminio Attenzione: applicare la carta
d'alluminio in modo che il lato lucido sia rivolto verso il dolce perché
altrimenti il calore viene riflesso dalla superficie lucida e non penetra
nel dolce.
Evitare di aprire lo sportello durante i p rim i 20-15 minuti
L'apertura dello sportello del forno potrebbe provocare lo
"sgonfiamento" di sufflè, brioche, pandispagna, ecc. Per controllare
se il dolce è perfettamente cotto, è sufficiente punzecchiare il centro
con la lama di un coltello o un ago da maglia in metallo. Se l'ago
estratto è asciutto, il dolce è pronto e la cottura può definirsi conclusa.
Se l'ago che si estrae dal dolce è umido o se ci sono pezzetti di dolce
attaccati, proseguire la cottura, abbassando leggermente la
temperatura del fomo per evitare che il dolce sibruci.
8. SUGGERIMENTI PER LA COTTURA
19 IT
Durante la Pyrolisi le superfici possono scaldarsi più del solito è
pertanto consigliato tenere i bambini a distanza.
Al termine del ciclo, I'indicatore luminoso inizia nuovamente a
lampeggiare, rimane acceso dopo lo spegnimento del forno e si
spegne solo al momento in cui la temperatura interna del forno è
abbastanza bassa.
Lapirolisi lascia un residuo di colore biancastro sulle pareti del forno.
Attendere che il forno si sia completamente raffreddato prima di
rimuovere tali residui con una spugna umida.
ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener
cuidado de no tocar los elementos calefactores.
• Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por
una persona adulta.
• Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido
supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos
que comporta.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no será realizada por niños sin supervisión.
• Durante el uso, se calienta el aparato. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores del
interior del horno.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños deben permanecer
alejados.
• No utilizar limpiadores abrasivos o rascadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del
horno ya que pueden rayar la superficie, pudiendo comportar la rotura del cristal.
• Se debe apagar el horno antes de retirar la pantalla, después de la limpieza, se debe colocar según las
instrucciones.
• Use solamente el sensor de temperatura recomendado para este horno.
• No utilice limpiadores de vapor para la limpieza del aparato.
ADVERNTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de sustituir la lámpara para evitar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
• Los medios de desconexión deben ser incorporados en el cableado fijo en conformidad con las reglas
del cableado.
• las instrucciones indicarán el tipo de cable a utilizar, teniendo en cuenta la temperature de la parte
posterior del aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, se debe sustituir por un cable o conjunto especial suministrado
por el fabricante o el servicio técnico.
PRECAUCIÓN: Con el fin de evitar peligros derivados de alteraciones en el suministro energético, este
aparato no debe ser suministrado a través de un dispositivo de conmutación externo, como un
temporizador, o conectado a un circuito que sea encendido y apagado frecuentemente por los servicios
públicos.
PRECAUCIÓN: Las partes accesibles se pueden calentar con el uso del grill. Los niños deben
permanecer alejados.
• Se debe eliminar el exceso de derrames antes de la limpieza.
• Durante la operación de auto limpieza pirolítica, las superficies pueden calentarse más de lo habitual;
los niños deben permanecer alejados.
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
20 ES
Las piezas del aparato que puedan estar en contacto con alimentos
cumplen las disposiciones de la Directiva EEC 89/109.
Al mostrar el logo marcado en este producto, declaramos, bajo
nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos
europeos en términos de seguridad, salud y medio ambiente,
establecidos en la legislación de este producto.
1. ADVERTENCIAS GENERALES
Leer las instrucciones detalladamente para sacar el mejor partido del horno.
Recomendamos conservar las instrucciones de instalación y utilización para
futuras consultas. Antes de instalar el horno anote el número de serie por si
necesitase contactar con el servicio de atención al cliente.
Una vez desembalado el horno, asegurarse de que no está dañado. En caso
de tener dudas, no utilizar. Contactar con una persona cualificada. Conservar el
embalaje (bolsas de plástico, polietileno o clavos) fuera del alcance de los niños
ya que puede ser peligroso para ellos.
La compañía no se hará responsable en caso de no cumplir las instrucciones
indicadas en este documento.
ANTENCIÓN: Las funciones, propiedades o accesorios del horno
mencionadas en este manual pueden variar dependiendo del modelo de horno.
1.1 CONSEJOS DE CUMPLIMIENTO
1.2 TRUCOS DE SEGURIDAD
•El horno ha de utilizarse únicamente con el fin para el que ha sido
diseñado. Sólo se puede utilizar para cocinar alimentos. Otros uso,
como por ejemplo, medio de calefacción, es un uso indebido del
horno y por lo tanto es peligroso.
•ATENCION: Los accesorios pueden calentarse durante la utilizacion
del horno. Mantener alejados a los ninos.
•ATENCION: Asegurarse de que el horno esta desenchufado antes
de cambiar la bombilla para evitar asi la posibilidad de descarga
electrica.
•CUIDADO: Puede que las piezas internas del horno esten calientes
cuando se utilice el grill. Mantener alejados a los ninos.
•ATENCION:Todas las piezas accesibles y elementos de calefactores
están calientes cuando esté en funcionamiento el horno. Ha de
tenerse cuidado y no tocarlas.
•El fabricante no puede responsabilizarse de caños causados por un
uso inadecuado, incorrecto o no razonable.
Cuando se utilicen dispositivos eléctricos han de seguirse las normas
siguientes:
- No tirar del cable eléctrico para desenchufarlo.
- No tocar el horno con las manos (o los pies) húmedas o mojadas.
- No utilizar el horno salvo que lleve calzado en los pies.
-No suele ser recomendable la utilización de alargadores o ladrones
para varios enchufes o alargadores.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hoover HOAZ 8673 IN Backofen Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per