661637
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
661637_BDA
BEDIENINGSHANDLEIDING
Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit Schwaiger-product. Deze bedienings-
handleiding is ontworpen om u te helpen het toestel te gebruiken en te bedienen.
Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding gedurende de volledige levensduur
van het product en geef deze door aan de volgende gebruiker of bezitter.
Controleer de inhoud op volledigheid en verzeker u ervan dat er geen ontbrekende of beschadigde onder-
delen in zitten.
Beoogd gebruik
De 4-in-1 noodlamp kan worden gebruikt als zaklantaarn, werklamp, nacht- en noodlamp. De accu
van de zaklamp wordt met behulp van inductie geladen op de laadplaat. Het product is niet
bedoeld voor commercieel gebruik of voor andere toepassingsgebieden. De zaklantaarn is uitsluitend
geschikt voor gebruik binnenshuis, ieder ander gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk.
Deze lamp is niet voor de gebruikelijke huishoudelijke verlichting geschikt.
BELANGRIJKE OPMERKING
Kijk nooit direct (zeker niet van heel dichtbij) in de lichtstraal!
Algemene veiligheids- & onderhoudsinstructies
WAARSCHUWING
•
Dit product is voorzien voor privégebruik, niet voor commercieel huishoudelijk gebruik.
•
Bij dit product gaat het om een elektronisch product, wat niet in de handen van kinderen
thuishoort!
•
De lamp is geen speelgoed! Bewaar het daarom buiten het bereik van kinderen.
•
Verstikkingsgevaar door kleine onderdelen, verpakkingsmateriaal en/of beschermfolie. Houd
kinderen uit de buurt van het apparaat en de verpakking.
•
Personen met beperkte geestelijke, motorische of psychische vermogens mogen het product onder
toezicht gebruikt of na geïnstrueerd te zijn over een juiste omgang met het product, en als ze de
gevaren die gepaard gaan met het gebruik begrepen hebben.
•
De lamp kan door een niet correcte bediening worden beschadigd.
•
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan sterke trillingen.
•
Zorg voor toereikende ventilatie rondom de lamp en bedek deze niet.
•
Stel de lamp nooit bloot aan hoge temperaturen of extreme koude.
•
Stop het gebruik van de lamp, indien de plastic onderdelen gescheurd, gebroken of vervormd zijn.
•
Zorg ervoor dat het apparaat alleen wordt aangesloten op een gemakkelijk toegankelijk
stopcontact, zodat het in noodgevallen snel kan worden losgekoppeld van de stroomtoevoer.
•
VOORZICHTIG: een onjuist gebruik van het apparaat kan leiden tot een elektrische schok.
•
Het onvakkundig hanteren van de lamp kan tot letsel aan de ogen leiden, omdat het product zeer
fel brandt.
•
Kijk nooit direct (zeker niet van heel kort bij) in de lichtstraal.
•
Verblind nooit andere personen of dieren.
•
Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of motregen en gebruik het product
uitsluitend in droge omgevingen.
•
Dompel geen delen van de lamp onder in water of andere vloeistoffen.
•
Demonteer het product niet in zijn afzonderlijke onderdelen. De ondeskundige montage kan tot
elektrische slagen of foute werking leiden.
•
Zet geen brandende kaarsen of ander open vuur op of in de buurt van het product.
•
Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen, bijvoorbeeld radiatoren of andere
toestellen die warmte afgeven.
•
Reparaties aan dit apparaat mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
•
De accu en de ledmodule zijn niet vervangbaar.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen voor de geïntegreerde batterij
Dit apparaat werkt opeen accu. Accu's bevatten gevaarlijke stoffen en mogen aan het einde van hun
levensduur niet worden afgevoerd met het huisvuil!
Accu: Lithiumionaccu van 500 mAh (heroplaadbaar).
Het product in detail
Leveromvang
•
4-in-1 noodlamp
•
laadplaat
•
gebruiksaanwijzing
Eerste inbedrijfname
1. Steek de laadplaat in een stopcontact, met de opening naar beneden.
2. Schuif de zaklantaarn van boven op de laadplaat. Door zijn vorm kan de zaklantaarn niet
verkeerd in het station worden geplaat
st.
3. Laat het apparaat helemaal opladen; de oplaadduur bedraagt 6 tot 7 uur.
4. Druk op de ON/OFF-knop om de zaklantaarn aan te zetten. De knop bevindt zich rechts bij de
bovenste rand van de zaklamp. Druk 3x op de ON/OFF-knop om de lantaarn uit te schakelen.
Bedrijfsmodi & functies
Verlichtingsmodussen
De lamp heeft één functieknop, waarmee de lamp wordt in- en uitgeschakeld en waarmee de
verlichtingsmodussen kunnen worden gekozen.
• 1x drukken: De lamp wordt ingeschakeld en brandt in de zaklantaarnfunctie.
• 2x drukken: De lamp verlicht een groot oppervlak.
• 3x drukken: De zaklantaarnfunctie knippert.
• 4x drukken: de lamp wordt uitgeschakeld.
Functies van de lamp
De lamp kan door de verschillende functies veelzijdig worden ingezet en kan bovendien in
verschillende posities worden gebruikt.
Gebruik als zaklantaarn:
Neem de zaklantaarn uit het laadstation. Druk op de ON/OFF-knop om de lamp aan te zetten.
Maximale verlichtingsduur 1,5 uur.
Gebruik als werklamp:
Druk 2x op de ON/OFF-knop om de verlichting voor grotere oppervlakken in te schakelen, zodat u
eengroter gebied kunt verlichten.
Gebruik als nachtlamp:
Als u de zaklantaarn als nachtlamp wilt gebruiken, zet deze dan in het laadstation. Er brandt de hele
nacht een zwak licht. De bewegingssensor zorgt ervoor dat de lamp gedurende ca. 25 seconden op
volle lichtsterkte wordt ingeschakeld wanneer een beweging wordt gedetecteerd.
Gebruik als noodlamp:
De noodlampfunctie werkt alleen wanneer de zaklantaarn in het laadstation is geplaatst. Bij
stroomuitval wordt automatisch de noodlamp ingeschakeld, zodat personen zich kunnen oriënteren.
Technische gegevens
5 led's (bovenste licht)
6 led's (verlichtingsunit aan de voorzijde)
60 lm (verlichtingsunit aan de voorzijde)
30 lm(nachtlamp)
Lithium-ion, 500 mAh (heroplaadbaar)
Onderhoud & reiniging
Dit product is onderhoudsvrij. De lichtbron is niet vervangbaar.
Voor het r
einigen moet u de stekker uit het stopcontact trekken.
Let er bij het reinigen op dat er geen vloeistof in het product terechtkomt. Het gebruik van oplosmiddel-
houdende of agressieve reinigingsmiddelen, zowel als alcohol of verdunners is verboden, omdat dit de
coating of het oppervlak van het product kan beschadigen. Reinig dit product enkel met een pluisvrij, licht
bevochtigd doek.
Afvalverwerking
Ter bescherming tegen transportschade wordt het product geleverd in een verpakking uit recycleerbare
materialen. Verwerk deze volgens soort als afval in de voorziene verzamelcontainers. Vraag voor de
milieuvriendelijke afvalverwerking van het product uw plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeen-
tebestuur.
Elektrische en elektronische toestellen alsook accu’s mogen niet met het huishoudelijk afval verwerkt
worden. De verbruiker is wettelijk verplicht, elektrische en elektronische toestellen alsook accu’s bij
het einde van hun levensduur terug te bezorgen aan de daarvoor ingerichte, publieke inzamelplaat-
sen of aan de verkoopplaatsen. Bijzonderheden hierover worden geregeld door de respectievelijke natio-
nale wetgeving. Het symbool op het product, de bedieningshandleiding resp. de verpakking verwijst naar
deze bestemming.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor schade die resulteert uit on-
deskundige installatie of montage alsook ondeskundig gebruik van het product of een niet naleven van de
veiligheidsinstructies.
Fabrikanteninformatie
Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeft en uw vakhandelaar u niet kan helpen, gelieve onze
technische ondersteuning te contacteren. Onze technische ondersteuning is te uwer beschikking in de
Duitse of de Engelse taal.
Aanwijzingen betreffende garantie
De garantietijd begint bij de aankoop van het apparaat. Dit tijdstip kan u bewijzen door het aankoopbe-
wijs. Bewaar deze documenten zorgvuldig. Onze garantieprestaties stemmen overeen met onze op het
tijdstip van de aankoop geldende garantievoorwaarden.
Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l’acquisto di questo prodotto SCHWAIGER. La
presente guida per l’utente è ideata come ausilio per l’uso del dispositivo.
Legga accuratamente le istruzioni per l’uso. Conservi le istruzioni per tutta la durata del prodotto e le
consegni all’eventuale successivo utilizzatore o proprietario.
Verifichi che il contenuto sia completo e si accerti che non siano contenute parti difettose o danneggiate.
Uso consentito
La lampada di emergenza 4 in 1 può essere usata come torcia, lampada di lavoro, lampada notturna
e lampada di emergenza. La batteria della torcia viene caricata sulla piastra di ricarica per
induzione. Il prodotto non è destinato ad uso commerciale o per qualsiasi altro uso. La lampada è
destinata solo ad uso interno, qualsiasi altro uso non è considerato come previsto.
Questa lampada n
on è idonea al normale uso domestico.
AVVERTENZA IMPORTANTE!
Non dirigete mai lo sguardo direttamente verso il fascio di luce (particolarmente da distanza rav-
vicinata)!
Avvertenze generali sulla sicurezza e sulla manutenzione
AVVERTENZA
•
Questo prodotto è destinato all'uso domestico privato, non commerciale.
•
Questo prodotto è un prodotto elettronico che non può essere utilizzato dai bambini!
•
La lampada non è un giocattolo! Conservarla fuori dalla portata dei bambini.
•
Rischio di soffocamento a causa di piccole parti, materiale d'imballaggio o pellicola protettiva.
Tenere i bambini lontano dal dispositivo e dall'imballaggio.
•
Le persone con limitate capacità mentali, motorie o psicologiche devono essere sorvegliate
durante l'uso o istruite sul corretto utilizzo e devono aver compreso i pericoli che ne derivano.
•
La lampada, se usata in modo non idoneo, può esserne danneggiata.
•
Non far cadere il prodotto e non esporlo ad urti violenti.
•
Assicurare un'adeguata ventilazione intorno alla lampada e non coprirla.
•
Non esponete mai la lampada a temperature alte o estremamente basse.
•
Interrompere l’uso della lampada in caso le componenti in plastica presentassero crepe, rotture o
fossero deformate.
•
Assicurarsi che l'apparecchio sia collegato ad una presa di corrente facilmente accessibile in modo
da poterlo scollegare rapidamente dalla rete elettrica in caso di emergenza.
•
ATTENZIONE: l'uso improprio del prodotto può provocare scosse elettriche.
•
L’uso scorretto della lampada può causare lesioni agli occhi, poiché il prodotto illumina con una
forte luminosità.
•
Non dirigete mai lo sguardo direttamente verso il fascio di luce (particolarmente da distanza
ravvicinata.
•
Non abbagliate mai altre persone o animali.
•
Proteggere il prodotto da umidità, acqua, pioggia o neve e usare il prodotto solo in ambienti
asciutti.
•
Non immergere nessuna parte della lampada in acqua o altri liquidi.
•
Non smontare il prodotto nelle sue singole parti. Il montaggio improprio può causare scosse
elettriche o malfunzionamenti.
•
Non collocare candele accese o altre fiamme aperte sul prodotto o in prossimità dello stesso.
•
Non utilizzare il prodotto in prossimità di fonti di calore come radiatori o altri dispositivi che
emettono calore.
•
Le riparazioni di questa unità devono essere effettuate solo da personale qualificato.
•
La batteria e il modulo LED non sono sostituibili.
Importanti avvertenze di sicurezza sulla batteria integrata
Questo dispositivo funziona con una batteria ricaricabile . Le batterie usate contengono sostanze
pericolose e non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici!
Batteria: 500mAh ioni di litio (ricaricabile).
Prodotto in dettaglio
Dotazione di fornitura
•
lampada di emergenza 4in1
•
piastra di ricarica
•
guida per l’utente
Prima messa in funzione
1. Inserire la piastra di ricarica in una presa con l'apertura rivolta verso l'alto.
2. Far scorrere la lampada dall'alto sulla piastra di ricarica. La forma della lampada impedisce
l'inserimento errato.
3. Lasciare il dispositivo completamente carico, il tempo di ricarica è di circa 6-7ore
4. Premere l'interruttore ON/OFF per accendere la torcia, situato in alto a destra della torcia. Per
spegnere, premere l'interruttore ON/OFF 3x.
Modalità operative e funzioni
Modalità di illuminazione
La lampada ha un solo tasto funzione con il quale la lampada può essere accesa e spenta e le
modalità di luce possono essere selezionate.
• Premere 1x: La lampada è accesa e si illumina nella funzione torcia.
• Premere 2x: La lampada illumina una sua grande superficie.
• Premere 3x: La funzione torcia lampeggia.
• Premere 4x: La lampada è spenta.
Funzioni della lampada
Grazie alle sue varie funzioni, la lampada può essere utilizzata universalmente e in varie posizioni.
Come torcia:
Rimuovere la torcia dalla stazione di ricarica. Premere l'interruttore ON/OFF per accendere la
lampada. Durata massima dell'illuminazione 1,5ora.
Come lampada di lavoro:
Premere l'interruttore ON/OFF 2 volte per attivare l'illuminazione di un'ampia area, che consente di
illuminare un'area più ampia.
Come Lampada notturna:
Se si desidera utilizzare la torcia come luce notturna, posizionare la torcia nella stazione di ricarica.
Una luce fioca rimarrà accesa per tutta la notte. Grazie al sensore di movimento, la luce si accende
alla massima luminosità per circa 25 secondi non appena viene rilevato un movimento.
Come Lampada di emergenza:
La lampada di emergenza funziona solo quando la torcia è inserita nella stazione di ricarica. In caso
di mancanza di corrente, la lampada di emergenza si accende automaticamente e aiuta ad
orientarsi.
Dati tecnici
5 LED (Luce di testa)
6 LED (Luce frontale)
60 lm (luce anteriore)
30 lm(luce notturna)
500 mAhIoni di litio (ricaricabile )
Tempo di ricarica della batteria
Alimentazione di tensione
100° / 3 - 4 m di distanza
Manutenzione e pulizia
Questo prodotto non richiede manutenzione. La lampada non è sostituibile.
Prima della p
ulizia occorre staccare l’apparecchio dalla presa di alimentazione.
Prestare particolare attenzione durante la pulizia per evitare che l‘acqua penetri nel prodotto. L’uso di
detergenti aggressivi o contenenti solventi, alcol o diluizioni è vietato perché potrebbe danneggiare il
rivestimento o la superficie del prodotto. Pulire questo prodotto solo con un panno morbido leggermente
umido e privo di lanugine.
Smaltimento
Il prodotto viene fornito in un imballaggio in materiali riciclabili, per proteggerlo da danni dovuti al tra-
sporto. Li smaltisca separatamente nei contenitori per la raccolta disponibili. Si informi riguardo a uno
smaltimento del prodotto rispettoso dell’ambiente presso la locale azienda per lo smaltimento o presso la
sua amministrazione comunale.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite insieme ai ri-
fiuti domestici. Il consumatore è tenuto per legge a restituire apparecchiature elettriche ed elettro-
niche e batterie al termine della loro vita utile ai centri di raccolta pubblici appositamente realizzati
o a riconsegnarle al centro di vendita. I dettagli sono regolamentati dalle leggi vigenti a livello nazionale.
Il simbolo sul prodotto, sulle istruzioni per l‘uso o sulla confezione riporta espressamente tale indicazioni.
Esclusione di responsabilità
Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità né garanzia in relazione a danni derivanti da un‘in-
stallazione o da un montaggio non corretti o derivanti dall‘utilizzo improprio del prodotto o dal mancato
rispetto delle avvertenze in materia di sicurezza.
Informativa del produttore
Gentile cliente, qualora il vostro rivenditore non potesse aiutarvi, per un consulto tecnico può rivolgersi
al nostro servizio di assistenza. Il nostro servizio di assistenza tecnica è a vostra disposizione in lingua
tedesca o inglese.
Informazioni sulla garanzia
Il periodo di garanzia inizia con l‘acquisto dell‘apparecchio. Il momento dell’acquisto dev’essere conferma-
to da una prova d’acquisto. Conservi accuratamente questi documenti. Le nostre prestazioni in garanzia si
regolano in base alle condizioni di garanzia valide al momento dell’acquisto.
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de SCHWAIGER. Esta guía del usuario ha
sido diseñada para ayudarle a usar y operar este producto.
Lea detenidamente las instrucciones de uso. Conserve las instrucciones durante toda la vida útil del pro-
ducto y facilíteselas a subsiguientes usuarios o propietarios.
Compruebe que el contenido está íntegro y asegúrese de que no incluya piezas defectuosas o dañadas.
Uso previsto
La lámpara de emergencia 4 en 1 puede ser utilizada como linterna, lámpara de trabajo, luz nocturna
y luz de emergencia. La batería de la linterna se carga en la placa de carga por inducción. El producto
no está destinado a un uso comercial o a cualquier otro uso La linterna está destinada a un uso
interior, cualquier otro uso no se considera como previsto.
Esta lámpara no e
s apropiada para la iluminación convencional del hogar.
¡NOTA IMPORTANTE!
No mire nunca directamente al haz luminoso (sobre todo desde distancias cortas)!
Indicaciones generales de seguridad y mantenimiento
ADVERTENCIA
•
Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no profesional.
•
¡Es un producto electrónico que no debe dejarse en manos infantiles!
•
¡La lámpara no es un juguete! Por tanto, manténgala fuera del alcance de los niños.
•
Peligro de asfixia debido a las piezas pequeñas, el material de embalaje o la lámina protectora.
Mantenga a los niños alejados del aparato y del embalaje.
•
Las personas con capacidades mentales, motoras o psicológicas limitadas deben ser supervisadas
durante el uso o instruidas en el manejo adecuado y deben haber comprendido los peligros
resultantes.
•
La lámpara puede dañarse debido a un manejo inadecuado.
•
No deje caer el producto ni lo someta a fuertes sacudidas.
•
Asegúrese de que haya una ventilación adecuada alrededor de la lámpara y no la cubra.
•
No someta nunca el producto a altas temperaturas ni a frío extremo.
•
Detenga el uso de la lámpara en caso de que las partes plásticas presenten facturas, fisuras o
deformaciones.
•
Asegúrese de que el dispositivo esté conectado a una toma de corriente de fácil acceso para poder
desconectarlo rápidamente de la red eléctrica en caso de emergencia.
•
¡CUIDADO!: ¡El uso inadecuado del producto puede provocar una descarga eléctrica!
•
Un manejo inapropiado de la lámpara puede conducir a lesiones oculares ya que ilumina a gran
potencia.
•
No mire nunca directamente al haz luminoso (sobre todo desde distancias cortas).
•
No deslumbre a otras personas ni animales.
•
Proteja el producto de la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la llovizna, y utilícelo solo en
entornos secos.
•
No sumerja ninguna parte de la lámpara en agua u otros líquidos.
•
No desmonte el producto. El ensamblaje incorrecto puede provocar descargas eléctricas o fallos
de funcionamiento.
•
No coloque velas encendidas u otras llamas abiertas sobre el producto o cerca de él.
•
No utilice el producto cerca de fuentes de calor como radiadores u otros dispositivos que emitan
calor.
•
Las reparaciones de este aparato sólo deben ser realizadas por personal cualificado.
•
La batería y el módulo LED no son reemplazables.
Indicaciones de seguridad importante sobre la batería integrada
Esta unidad funciona con una batería recargable. ¡Las pilas usadas contienen sustancias peligrosas y
no deben ser eliminadas con la basura doméstica!
Batería: Ión de Litio de 500mAh (recargable).
Detalles del producto
Alcance de la entrega
•
luz de emergencia 4en1
•
placa de carga
•
manual de instrucciones
Primera puesta en marcha
1. Inserte la placa de carga, abriéndola hacia arriba, en una toma de corriente eléctrica.
2. Deslice la linterna desde arriba sobre la placa de carga. La forma de la linterna evita una inserción
incorrecta.
3. Deje el aparato completamente cargado, el tiempo de carga es de aproximadamente 6-7h
4. Pulse el interruptor de encendido y apagado para encender la linterna, situada en la parte superior
derecha de la linterna. Para apagar la lámpara, pulse el interruptor ON/OFF 3 veces.
Modos de funcionamiento & Funciones
Modos de iluminación
La lámpara sólo tiene un botón de función con el que se puede encender y apagar la lámpara y se
pueden seleccionar los modos de luz.
• Pr
esione una vez: la lámpara se enciende y se ilumina en la función de linterna.
• Presione dos veces: la lámpara se ilumina por su gran superficie.
• Presione dos veces: la función linterna parpadea.
• Presione dos veces: la lámpara está apagada.
Funciones de la lámpara
Gracias a sus diversas funciones, la lámpara es de aplicación universal y puede ser utilizada en
diferentes posiciones.
Como Linterna:
Retire la linterna de la estación de carga. Pulse el interruptor ON/OFF, para encender la lámpara.
Duración máxima de la iluminación 1,5h.
Como lámpara de trabajo:
Pulse el interruptor ON/OFF 2x para encender la luz de área grande, esto le permite iluminar un área
más grande.
Como Luz nocturna:
Si desea utilizar la linterna como luz nocturna, colóquela en la estación de carga. Una luz tenue
permanecerá entonces encendida durante toda la noche. Gracias al movimiento del sensor, la luz se
encenderá a plena luminosidad durante unos 25 segundos en cuanto se detecte un movimiento.
Como luz de emergencia:
La luz de emergencia sólo funciona cuando la linterna se introduce en la estación de carga. En caso
de un fallo de corriente, la luz de emergencia se enciende automáticamente y le ayuda a orientarse.
Datos técnicos
5 LED (Faro delantero)
6 LED (Luz frontal)
60 lm (luz delantera)
30 lm (luz nocturna)
500 mAh Ion de litio (recargable)
Tiempo de carga de la batería
100° / 3 - 4 m de distancia
30.000 h
Mantenimiento & Limpieza
Este producto no necesita mantenimiento La bombilla no es intercambiable
Antes de la lim
pieza, debe desconectarse el aparato de la toma de corriente.
Al realizar la limpieza tenga cuidado de que ningún líquido penetre en el producto. Está prohibido utilizar
agentes de limpieza agresivos o que contengan disolventes, así como alcohol o diluyente ya que podrían
dañar el revestimiento o la superficie del producto. Para limpiar este producto, utilice exclusivamente un
paño ligeramente humedecido que no suelte pelusas.
Eliminación
Para protegerlo de daños durante el transporte, el producto se suministra en un embalaje hecho de
materiales reciclables. Elimine dicho embalaje en los depósitos facilitados para clasificar residuos. Para
una eliminación del producto respetuosa con el medio ambiente, consulte a su servicio de eliminación de
recursos local o a su administración municipal.
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se deben eliminar con la basura do-
méstica. El consumidor está legalmente obligado a depositar los dispositivos eléctricos y electróni-
cos, así como las pilas, al final de su vida útil en los puntos públicos de recogida establecidos a tal
efecto o a devolverlos en el punto de venta. Los pormenores al respecto se regulan en la correspondiente
legislación nacional. El símbolo que aparece en el producto, el manual de instrucciones o en el embalaje
hace referencia esta disposición.
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años que resulten de una instala-
ción o montaje incorrectos, así como de un uso inadecuado del producto o de un incumplimiento de las
indicaciones de seguridad.
Información del fabricante
Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su distribuidor especializado no pueda
ayudarle, le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico. Nuestro servicio técnico está
a su disposición en inglés y en alemán.
Declaración de garantía
El período de garantía comienza con la adquisición del dispositivo. Indique esta fecha junto con el compro-
bante de compra. Conserve a buen recaudo estos documentos. Nuestra prestación de garantía se rige por
nuestras condiciones de garantía vigentes en el momento de la compra.
Functieknop om de lamp aan/uit te
zetten en de lichtmodus te
Interruptor de función para
encender/apagar o cambiar el
Interruttore di funzione per
l'accensione/spegnimento o la
modifica della modalità di
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE ISTRUZIONI